DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

34 results for Schrieb
Tip: How to integrate this dictionary into my browser?

 German  Spanish

1970 schrieb die Industrial Development Authority (IDA) an Alcan, dass die zu diesem Zeitpunkt geltenden irischen Rechtsvorschriften a) die zollfreie Einfuhr von Betriebsstoffen und b) die Befreiung von Rohstoffen zur Verarbeitung und Ausfuhr von inländischen Steuern vorsahen. [EU] En 1970, el Organismo de Desarrollo Industrial (IDA) escribió a Alcan que la legislación irlandesa en vigor en aquel momento establecía «(a) la importación... de suministros de funcionamiento exentos de derechos y (b) la exención de impuestos nacionales para las materias primas destinadas a procesamiento y exportación».

Allerdings beschäftigte sich der Brief nicht direkt mit der Bewertung der Verpflichtungen zum Ausgleich und schrieb auch ihre Einzelaufstellung nicht vor, d. h. dass die ungarischen Behörden die Risiken genau definieren und ein die erschöpfende Aufzählung enthaltendes, am Tag des Beitritts abgeschlossenes Verzeichnis anhängen sollten, damit die eine Bedingung erfüllt wird, durch die der Ausgleich nach dem Beitritt nicht mehr als anwendbar angesehen werden kann. [EU] Sin embargo, dicha carta no abordaba explícitamente la evaluación de los compromisos de indemnización, ni tampoco exigía explícitamente un listado detallado, es decir que los riesgos debían definirse con precisión e incluirse en una lista exhaustiva cerrada en la fecha de la adhesión, como requisito para que el compromiso de indemnización no se considerase aplicable después de la adhesión.

Als Antwort auf die Anschuldigungen des beteiligten Dritten zur Entwicklung von Agusta schrieb Italien, dass die vom beteiligten Dritten vorgelegten Informationen und Daten nicht stimmen würden. [EU] En respuesta a las declaraciones del tercero interesado sobre el desarrollo de Agusta, Italia escribió que la información y datos que este había proporcionado eran inexactos.

Außerdem schrieb die NRB der OTE Preise für "Entbündelung des Teilnehmeranschlussleitungszugangs" (LLU-Local Loop Unbundling) vor, die derzeit die niedrigsten innerhalb der EU. [EU] Además la autoridad reguladora nacional impuso a OTE tarifas de «acceso desagregado al bucle local» que actualmente son de las más bajas de la UE.

Außerdem schrieb einer von Hynix' externen Beratern in seinem Verpflichtungsschreiben, er werde dabei helfen, "... eine realistische und tragfähige Umstrukturierungslösung für Hynix zu finden, die den sozialen Schaden auf ein Mindestmaß reduziert ..." (Hervorhebung durch den Autor). [EU] Además, uno de los consultores externos de Hynix, en su carta de compromiso escribió que ayudaría «... al esfuerzo de encontrar una solución de reestructuración realista y viable para Hynix que minimizara el perjuicio social...» (el subrayado es de la Comisión).

Bevor die Richtlinie 2003/96/EG in Kraft trat, schrieb das Gemeinschaftsrecht vor, dass die Mitgliedstaaten grundsätzlich Verbrauchsteuern auf Mineralöle zu erheben hatten, so dass auf bestimmte Produkte und bestimmte Regionen beschränkte besondere Ausnahmen nicht als durch die Natur und den inneren Aufbau des Steuersystems gerechtfertigt betrachtet werden konnten. [EU] Antes de la entrada en vigor de la Directiva 2003/96/CE, la legislación comunitaria exigía a los Estados miembros, en principio, establecer impuestos especiales sobre los hidrocarburos, de modo que las exenciones específicas limitadas a una producción y a regiones dadas no pudieran considerarse justificadas por la naturaleza y la estructura general del sistema.

Daher schrieb sie alle ihr bekannte Hersteller in anderen Drittländern (z. B. Türkei, Iran, Kroatien, Indien, Südafrika und Schweiz) an und schickte ihnen Fragebogen. [EU] A tal fin se enviaron cartas y cuestionarios a todos los productores conocidos de otros terceros países (es decir, Turquía, Irán, Croacia, India, Sudáfrica y Suiza).

Daher schrieb sie alle ihr bekannten Hersteller in anderen Drittländern (Türkei, Indien und Südkorea) an und schickte ihnen Fragebogen. [EU] A tal fin se enviaron cartas y cuestionarios a todos los productores conocidos de otros terceros países (Turquía, India y Corea del Sur).

Das italienische Recht schrieb eine Freistellung von sämtlichen Vermögensübertragungssteuern in Verbindung mit der Umwandlung besonderer Betriebe und kommunaler Unternehmen in Aktiengesellschaften ausdrücklich vor ("Freistellung von der Vermögensübertragungssteuer"). [EU] La norma en cuestión establecía más precisamente la exención de todos los derechos de aportación relativos a la transformación de empresas especiales y empresas municipales en sociedades anónimas («la exención de los derechos de aportación»).

Das Unternehmen schrieb zwar Ende 2006 rote Zahlen, erholte sich jedoch wieder und wies für 2007 ein positives Ergebnis aus. [EU] La empresa tuvo pérdidas a finales de 2006, pero se recuperó y obtuvo un resultado positivo en 2007.

Das Vereinigte Königreich schrieb den Generaldirektor Zivilluftfahrt in Äquatorialguinea am 27. März 2002 mit der Bitte um Klärung folgender Punkte an: [EU] El 27 de marzo de 2002 el Reino Unido escribió al Director General de Aviación Civil de Guinea Ecuatorial [17] para pedir aclaraciones sobre los siguientes puntos:

Der ungarische Gesetzgeber rechnete mit diesen Auswirkungen und schrieb vor, dass der ungarische Staat einen Ausgleich für diejenigen Verluste zu zahlen hat, die durch die Differenz zwischen den Verkaufspreisen auf den Auktionen und den Marktpreisen bei MVM entstehen. [EU] La legislación húngara había anticipado de hecho este efecto y previsto una compensación que el Estado húngaro debía abonar a MVM por las pérdidas generadas por la diferencia entre el precio pagado por las cantidades liberadas a través de las subastas de capacidad y los precios de venta obtenidos en el mercado.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft schrieb im UZ eindeutig Verluste. [EU] De hecho, la industria de la Comunidad atravesó una situación de pérdidas durante el período de investigación.

Der Wirtschaftszweig der Gemeinschaft schrieb rote Zahlen und befand sich in einer wirtschaftlich prekären Lage. [EU] La industria comunitaria registró pérdidas y se hizo, por consiguiente, muy vulnerable.

Deshalb hätten sie auch in Jahren gezahlt werden müssen, in denen die Deutsche Post Verluste schrieb. [EU] Por lo tanto, también tuvieron que pagarse en años en los que Deutsche Post registró pérdidas.

Deshalb schrieb die Durchführungsverordnung (EU) Nr. 1371/2011 der Kommission vom 21. Dezember 2011 zur Änderung der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 961/2011 zum Erlass von Sondervorschriften für die Einfuhr von Lebens- und Futtermitteln, deren Ursprung oder Herkunft Japan ist, nach dem Unfall im Kernkraftwerk Fukushima keine Kontrollen auf Jod-131 mehr vor. [EU] Por tanto, el Reglamento de Ejecución (UE) no 1371/2011, de 21 de diciembre de 2011, que modifica el Reglamento de Ejecución (UE) no 961/2011, por el que se imponen condiciones especiales a la importación de piensos y alimentos originarios o procedentes de Japón a raíz del accidente en la central nuclear de Fukushima [5], ya no exige controles de la presencia de yodo-131.

Die DP unterstrich, dass der liberalisierte Paketdienst von Royal Mail, Parcelforce, trotz dieser Maßnahmen viele Jahre lang erhebliche Verluste schrieb. [EU] DPAG señaló que, a pesar de todas estas medidas, el prestador liberalizado de servicios de entrega de paquetería de Royal Mail, Parcelforce, fue durante muchos años deficitario en gran medida.

Die Kommission schrieb am 1. August 2008 an den Hersteller und am 26. September 2008 an die benannte Stelle, die gemäß Artikel 11A der Richtlinie 89/686/EWG in die Phase der Produktionsüberwachung eingebunden war, und forderte diese auf, zu der von den Behörden des Vereinigten Königreichs getroffenen Maßnahme Stellung zu nehmen. [EU] El 1 de agosto de 2008 la Comisión se dirigió por escrito al fabricante, y el 26 de septiembre de 2008 al organismo notificado que intervino en el control del producto con arreglo al artículo 11A de la Directiva 89/686/CEE, solicitándoles que le comunicaran sus observaciones sobre la medida tomada por las autoridades británicas.

Die Kommission schrieb einen Verband gewerblicher Verwender der betroffenen Ware an. [EU] La Comisión envió una carta a una asociación industrial de usuarios del producto afectado.

Die Rentabilität von Brilén im ersten Geschäftsjahr (2001) wurde nicht berücksichtigt, da sie das Allgemeinbild verfälscht hätte, denn das Unternehmen schrieb zu Beginn der Produktionsaufnahme für die gleichartige Ware ausgesprochen negative Rentabilitätszahlen. [EU] No se tuvo en cuenta la rentabilidad de Brilén en su primer ejercicio económico (2001), ya que la elevada rentabilidad negativa registrada durante el período inicial de producción del producto similar hubiese distorsionado los resultados ofrecidos.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners