A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Resektion
Reserpin
Reserva
Reservat
Reserve
Reserveanker
Reservebank
Reservedruck
Reservefonds
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
530 results for
Reserve
Word division: Re·ser·ve
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
"Außer
im
Falle
der
Übertragung
durch
Vererbung
oder
vorweggenommene
Erbfolge
oder
bei
Zusammenschlüssen
oder
Aufteilungen
werden
abweichend
von
Artikel
46
die
anhand
der
nationalen
Reserve
festgelegten
Ansprüche
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
,
der
mit
ihrer
Zuweisung
beginnt
,
nicht
übertragen
. [EU]
«Excepto
en
caso
de
transmisión
por
sucesión
inter
vivos
o
mortis
causa
y
de
fusiones
o
escisiones
, y
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
46
,
los
derechos
establecidos
recurriendo
a
la
reserva
nacional
no
podrán
cederse
durante
un
período
de
cinco
años
contado
a
partir
de
su
asignación
.
Außer
im
Falle
der
Übertragung
durch
Vererbung
oder
vorweggenommene
Erbfolge
und
der
Anwendung
des
Absatzes
3
und
abweichend
von
Artikel
46
werden
die
anhand
der
nationalen
Reserve
festgelegten
Ansprüche
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
,
der
mit
ihrer
Zuweisung
beginnt
,
nicht
übertragen
." [EU]
Excepto
en
caso
de
transmisión
por
sucesión
inter
vivos
o
mortis
causa
y
de
aplicación
del
apartado
3, y
no
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
46
,
los
derechos
establecidos
recurriendo
a
la
reserva
nacional
no
podrán
cederse
durante
un
periodo
de
cinco
años
contado
a
partir
de
su
asignación
.»
Außer
im
Falle
höherer
Gewalt
oder
außergewöhnlicher
Umstände
kann
ein
Betriebsinhaber
seine
Zahlungsansprüche
ohne
Flächen
erst
übertragen
,
wenn
er
mindestens
80
%
seiner
Ansprüche
für
die
Dauer
von
mindestens
einem
Kalenderjahr
im
Sinne
von
Artikel
34
aktiviert
hat
oder
nachdem
er
sämtliche
Zahlungsansprüche
,
die
er
im
ersten
Jahr
der
Anwendung
der
Betriebsprämienregelung
nicht
genutzt
hat
,
freiwillig
an
die
nationale
Reserve
abgetreten
hat
. [EU]
Salvo
en
caso
de
fuerza
mayor
o
en
circunstancias
excepcionales
,
el
agricultor
sólo
podrá
transferir
sus
derechos
de
pago
sin
tierras
después
de
haber
activado
,
en
el
sentido
del
artículo
=
34
,
por
lo
menos
el
80
%
de
sus
derechos
de
pago
durante
al
menos
un
año
natural
, o
después
de
haber
transferido
voluntariamente
a
la
reserva
nacional
todos
los
derechos
de
pago
que
no
haya
utilizado
en
el
primer
año
de
aplicación
del
régimen
de
pago
único
.
Außer
im
Hinblick
auf
die
Festsetzung
der
Zahlungsansprüche
aus
der
nationalen
Reserve
gemäß
den
Artikeln
6
und
7
und
den
Artikeln
18
bis
23a
und
unbeschadet
der
Absätze
5
und
6
des
vorliegenden
Artikels
brauchen
für
die
Festsetzung
der
Zahlungsansprüche
keine
Parzellen
angemeldet
zu
werden
. [EU]
Salvo
a
efectos
del
establecimiento
de
los
derechos
de
ayuda
procedentes
de
la
reserva
nacional
a
que
se
refieren
los
artículos
6, 7 y
18
a
23
bis
, y
sin
perjuicio
de
lo
dispuesto
en
los
apartados
5 y 6
del
presente
artículo
,
no
es
necesario
declarar
ninguna
parcela
a
efectos
del
establecimiento
de
los
derechos
de
ayuda
.
Außer
in
Fällen
höherer
Gewalt
oder
bei
außergewöhnlichen
Umständen
fließen
nicht
genutzte
Zahlungsansprüche
am
Tag
nach
Ablauf
der
Frist
für
die
Änderung
des
Antrags
auf
Teilnahme
an
der
Betriebsprämienregelung
in
dem
Kalenderjahr
an
die
nationale
Reserve
zurück
,
in
dem
der
Zeitraum
gemäß
Artikel
28
Absatz
3
und
Artikel
42
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
73/2009
endet
. [EU]
Salvo
en
casos
de
fuerza
mayor
o
circunstancias
excepcionales
,
los
derechos
de
ayuda
no
utilizados
se
restituirán
a
la
reserva
nacional
el
día
siguiente
al
último
día
previsto
para
modificar
la
solicitud
al
amparo
del
régimen
de
pago
único
durante
el
año
civil
en
el
cual
expira
el
período
mencionado
en
el
artículo
28
,
apartado
3, y
en
el
artículo
42
del
Reglamento
(CE)
no
73/2009
.
Außer
in
ordnungsgemäß
begründeten
Ausnahmefällen
ist
es
Betriebsinhabern
,
denen
unentgeltlich
Prämienansprüche
aus
der
nationalen
Reserve
zugeteilt
wurden
,
nicht
gestattet
,
ihre
Ansprüche
während
der
drei
folgenden
Kalenderjahre
zu
übertragen
und/oder
vorübergehend
abzutreten
. [EU]
Salvo
en
casos
excepcionales
debidamente
justificados
,
cuando
un
agricultor
haya
obtenido
gratuitamente
derechos
a
la
prima
de
la
reserva
nacional
,
no
estará
autorizado
a
transferir
ni
ceder
temporalmente
sus
derechos
durante
los
tres
años
civiles
siguientes
.
Außer
in
ordnungsgemäß
begründeten
Ausnahmefällen
ist
es
Erzeugern
,
denen
unentgeltlich
Prämienansprüche
aus
der
nationalen
Reserve
zugeteilt
wurden
,
nicht
gestattet
,
ihre
Ansprüche
während
der
drei
folgenden
Kalenderjahre
zu
übertragen
und/oder
vorübergehend
abzutreten
. [EU]
Salvo
en
casos
excepcionales
debidamente
justificados
,
cuando
un
agricultor
haya
obtenido
gratuitamente
derechos
a
la
prima
de
la
reserva
nacional
,
no
estará
autorizado
a
transferir
ni
ceder
temporalmente
sus
derechos
durante
los
tres
años
civiles
siguientes
.
Banknoten
,
die
i)
gemäß
einem
gesonderten
Rechtsakt
der
EZB
über
die
Banknotenherstellung
hergestellt
wurden
;
ii
)
an
die
logistischen
Reserve
n
(
LS
)
oder
die
strategische
Reserve
des
Eurosystems
(
ESS
)
der
NZB
geliefert
wurden
und
von
der
NZB
gehalten
werden
;
und
iii
)
im
Bargeldverwaltungssystem
der
NZB
registriert
sind
. [EU]
Billetes:
i)
producidos
conforme
a
un
acto
jurídico
del
BCE
sobre
producción
de
billetes
;
ii
)
entregados
a
las
reservas
logísticas
o a
la
reserva
estratégica
del
Eurosistema
del
BCN
y
mantenidos
por
el
BCN
, y
iii
)
registrados
en
el
sistema
de
gestión
de
efectivo
del
BCN
[1].
Banknoten
,
die:
i)
gemäß
einem
gesonderten
Rechtsakt
der
EZB
über
die
Banknotenherstellung
hergestellt
wurden
;
ii
)
an
die
logistischen
Reserve
n
oder
die
strategische
Reserve
des
Eurosystems
der
NZB
geliefert
wurden
und
von
der
NZB
gehalten
werden
;
und
iii
)
im
Bargeldverwaltungssystem
der
NZB
registriert
sind
. [EU]
Billetes:
i)
producidos
conforme
a
un
acto
jurídico
del
BCE
sobre
producción
de
billetes
,
ii
)
entregados
a
las
reservas
logísticas
o a
la
reserva
estratégica
del
Eurosistema
del
BCN
y
mantenidos
por
el
BCN
, y
iii
)
registrados
en
el
sistema
de
gestión
de
efectivo
del
BCN
[8].
Bearbeitung
von
Anträgen
auf
Erhöhung
der
Reserve
in
der
nationalen
Zuteilungstabelle
um
eine
Menge
von
Zertifikaten
,
die
vom
Register
durch
'Aufstockung'
zugekauft
wurden
. [EU]
Procesa
las
solicitudes
de
aumento
de
la
reserva
del
cuadro
del
plan
nacional
de
asignación
en
una
cantidad
de
derechos
de
emisión
adquirida
por
el
registro
mediante
"reaprovisionamiento"
.
Bearbeitung
von
Anträgen
auf
Streichung
einer
Menge
von
Zertifikaten
,
die
vom
Register
durch
'Aufstockung'
zugekauft
wurden
,
aus
der
Reserve
in
der
nationalen
Zuteilungstabelle
." [EU]
Procesa
las
solicitudes
de
supresión
de
la
reserva
del
cuadro
del
plan
nacional
de
asignación
de
una
cantidad
de
derechos
de
emisión
adquirida
por
el
registro
mediante
"reaprovisionamiento"
.»
Bei
den
Übertragungen
nach
den
Artikeln
74
und
75
können
die
Mitgliedstaaten
nach
objektiven
Kriterien
die
einzelbetriebliche
Quote
teilweise
oder
ganz
zugunsten
der
nationalen
Reserve
einbehalten
. [EU]
Cuando
se
proceda
a
las
transferencias
a
que
se
refieren
los
artículos
74
y
75
,
los
Estados
miembros
podrán
retener
une
parte
de
la
cuota
individual
en
provecho
de
la
reserva
nacional
,
basándose
en
criterios
objetivos
.
Bei
der
Ermittlung
dieser
Reserve
für
die
Schwerpunktlage
sind
mögliche
Abweichungen
von
der
angenommenen
Verteilung
der
Ladung
zu
berücksichtigen
. [EU]
Al
determinar
los
márgenes
del
CG
,
se
deberán
tener
en
cuenta
las
posibles
desviaciones
de
la
distribución
supuesta
de
la
carga
.
Bei
der
NZB
eingegangene
Banknoten
,
die
von
einer
anderen
NZB
oder
intern
aus
ihren
eigenen
logistischen
Reserve
n
stammen
und
in
die
von
der
NZB
gehaltene
strategische
Reserve
des
Eurosystems
bzw
.
in
umgekehrter
Richtung
transferiert
werden
[EU]
Billetes
recibidos
por
el
BCN
de
otro
BCN
o
transferidos
internamente
desde
sus
reservas
logísticas
a
la
reserva
estratégica
del
Eurosistema
mantenida
por
el
BCN
, o
viceversa
.
Bei
der
Vorlage
dieses
Vorschlags
beruft
die
Kommission
einen
Trilog
-
unter
Umständen
in
vereinfachter
Form
-
ein
,
um
von
beiden
Teilen
der
Haushaltsbehörde
das
Einverständnis
dafür
zu
erhalten
,
dass
diese
Reserve
in
Höhe
des
erforderlichen
Betrags
in
Anspruch
genommen
wird
. [EU]
Al
mismo
tiempo
que
presenta
su
propuesta
de
transferencia
,
la
Comisión
iniciará
un
procedimiento
de
diálogo
a
tres
bandas
,
si
fuera
necesario
de
forma
simplificada
,
para
alcanzar
el
acuerdo
de
las
dos
ramas
de
la
Autoridad
Presupuestaria
sobre
la
necesidad
de
utilizar
la
reserva
y
la
cantidad
requerida
.
Bei
Übertragung
von
Prämienansprüchen
oder
vorübergehender
Abtretung
gemäß
Buchstabe
a)
wird
die
Übertragung
auf
die
nationale
Reserve
erst
wirksam
,
wenn
die
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaates
den
die
Ansprüche
übertragenden
bzw
.
abtretenden
Erzeuger
entsprechend
unterrichtet
haben
;
die
Übertragung
von
der
Reserve
auf
einen
anderen
Erzeuger
wird
erst
wirksam
,
wenn
die
Behörden
diesen
Erzeuger
entsprechend
unterrichtet
haben
. [EU]
Cuando
se
transfieran
los
derechos
a
la
prima
o
se
cedan
temporalmente
en
aplicación
de
la
letra
a),
la
transferencia
a
la
reserva
sólo
será
efectiva
tras
la
notificación
oportuna
por
parte
de
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
al
agricultor
que
transfiera
o
ceda
los
derechos
, y
las
transferencias
de
la
reserva
a
otro
agricultor
no
serán
efectivas
hasta
la
notificación
a
dicho
agricultor
por
las
citadas
autoridades
.
Bei
Übertragung
von
Prämienansprüchen
oder
vorübergehender
Abtretung
in
Anwendung
der
Bestimmung
des
ersten
Gedankenstrichs
wird
die
Übertragung
auf
die
nationale
Reserve
erst
wirksam
,
wenn
die
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaates
den
die
Ansprüche
übertragenden
bzw
.
abtretenden
Erzeuger
entsprechend
unterrichtet
haben
;
die
Übertragung
von
der
Reserve
auf
einen
anderen
Erzeuger
wird
erst
wirksam
,
wenn
die
Behörden
diesen
Erzeuger
entsprechend
unterrichtet
haben
. [EU]
En
el
momento
de
la
transferencia
de
los
derechos
a
la
prima
, o
de
la
cesión
temporal
en
caso
de
aplicación
del
primer
guión
,
la
transferencia
a
la
reserva
sólo
se
hará
efectiva
tras
la
notificación
por
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
al
agricultor
que
transfiera
o
ceda
, y
la
transferencia
de
la
reserva
a
otro
agricultor
sólo
será
efectiva
previa
notificación
a
éste
por
las
mismas
autoridades
.
bei
Übertragung
von
Prämienansprüchen
oder
vorübergehender
Verpachtung
gemäß
Buchstabe
a
wird
die
Übertragung
auf
die
nationale
Reserve
erst
wirksam
,
wenn
die
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
den
die
Ansprüche
übertragenden
bzw
.
verpachtenden
Betriebsinhaber
entsprechend
unterrichtet
haben
;
die
Übertragung
von
der
Reserve
auf
einen
anderen
Betriebsinhaber
wird
erst
wirksam
,
wenn
die
Behörden
diesen
Betriebsinhaber
entsprechend
unterrichtet
haben
. [EU]
cuando
se
transfieran
los
derechos
a
la
prima
o
se
cedan
temporalmente
en
aplicación
de
la
letra
a),
la
transferencia
a
la
reserva
solo
será
efectiva
tras
la
notificación
oportuna
por
parte
de
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
al
agricultor
que
transfiera
o
ceda
los
derechos
, y
las
transferencias
de
la
reserva
a
otro
agricultor
no
serán
efectivas
hasta
la
notificación
a
dicho
agricultor
por
las
citadas
autoridades
.
bei
Übertragung
von
Prämienansprüchen
oder
vorübergehender
Verpachtung
in
Anwendung
der
Bestimmung
des
ersten
Gedankenstrichs
wird
die
Übertragung
auf
die
nationale
Reserve
erst
wirksam
,
wenn
die
zuständigen
Behörden
des
betreffenden
Mitgliedstaats
den
die
Ansprüche
übertragenden
bzw
.
verpachtenden
Betriebsinhaber
entsprechend
unterrichtet
haben
,
und
die
Übertragung
von
der
Reserve
auf
einen
anderen
Betriebsinhaber
wird
erst
wirksam
,
wenn
die
Behörden
diesen
Betriebsinhaber
entsprechend
unterrichtet
haben
. [EU]
en
el
momento
de
la
transferencia
de
los
derechos
a
la
prima
, o
de
la
cesión
temporal
en
caso
de
aplicación
del
primer
guión
,
la
transferencia
a
la
reserva
solo
se
hará
efectiva
tras
la
notificación
por
las
autoridades
competentes
del
Estado
miembro
al
agricultor
que
transfiera
o
ceda
, y
la
transferencia
de
la
reserva
a
otro
agricultor
solo
será
efectiva
previa
notificación
a
este
por
las
mismas
autoridades
.
Berechtigung
und
Reserve
für
den
Verpflichtungszeitraum
[EU]
Admisibilidad
y
reserva
para
el
período
de
compromiso
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reserve":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners