DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Rad
Search for:
Mini search box
 

349 results for Rad
Tip: You may adjust several search options.

 German  Spanish

0,05 m .rad bis zum kleineren der Winkel φ;max oder φ;f [EU] 0,05 m.rad hasta el más pequeño de los ángulos φ;max o φ;f

.2.3.2 Die Fläche unter der Kurve der aufrichtenden Hebelarme muss mindestens 0,015 m rad. betragen, gemessen von der Gleichgewichtsschwimmlage bis zum kleineren der folgenden Werte: [EU] .2.3.2 El área bajo la curva de brazos adrizantes será de, al menos, 0,015 m - rad medida desde el ángulo de equilibrio hasta el menor de los siguientes valores:

Abschnitt 4.2.8.2 dieser TSI enthält die Spezifikationen für die Fahrzeuge bezüglich der Anforderungen an den Rad-Schiene-Kraftschluss für die Traktion. [EU] En el apartado 4.2.8.2 de la presente ETI se detallan las especificaciones del material rodante en relación con los requisitos de adherencia rueda/carril de la tracción.

Aktiver Radarreflektor [EU] Amplificador de blanco radárico

Aktiver Radarreflektor [EU] Amplificador de blanco radárico Reg.

Aktiver Radarreflektor Reg. [EU] Amplificador de blanco radárico Reg.

Als Alternative ist ein Sensor je Rad (Zwillingsräder gelten als Einzelräder) zulässig, der dem Fahrzeugführer auf seinem Sitz anzeigt, wenn ein Wechsel der Bremsbeläge erforderlich ist. [EU] También puede aceptarse un dispositivo detector por rueda (las ruedas gemelas se consideran una única rueda), que advertirá al conductor en el puesto de conducción de que es necesario sustituir el forro.

Als Alternative sind eine am Anhänger angebaute Anzeige für die Fälligkeit eines Bremsbelagswechsels oder der akustische oder optische Einrichtungen an jedem Rad (Zwillingsräder gelten als ein Rad) zulässig, die den am Fahrersitz befindlichen Fahrzeugführer warnen, wenn ein Wechsel der Bremsbeläge erforderlich ist. [EU] También será aceptable la instalación en el remolque de una pantalla que informe de la necesidad de cambiar los forros, o de un sensor en cada rueda (las ruedas gemelas se consideran una sola) que avise al conductor en su posición de conducción cuando sea necesario reemplazar los forros.

Am Ende des Tests sollte die Massenbilanz durch direkte 14CO2-Messung mit eigenen Testkolben bestimmt werden, aus denen während des Tests die benötigten Proben entnommen werden. [EU] A cada tiempo de medición, los matraces de ensayo adicionales se acidifican hasta obtener un pH de 2-3 y el 14CO2 se recoge en un absorbente interno o externo (véase el apéndice 3). Se puede optar por determinar las concentraciones de sustancias problema y productos de transformación mayoritarios marcados con 14C, mediante radiocromatografía (por ejemplo, cromatografía de capa fina, RAD-TLC) o HPLC con detección radioquímica. También se puede determinar la distribución en fases de la radiactividad restante (véase el apéndice 1), así como la sustancia problema residual y los productos de transformación. Al final del ensayo ha de determinarse el balance de masa mediante medición directa del 14CO2 utilizando matraces de ensayo aparte, de los que no se haya tomado ninguna muestra durante el desarrollo del ensayo (véase el apéndice 3).

An dem Ende, das vom oberen Rad herabhängt, ist ein Gewicht zu befestigen, das so schwer ist, dass der Schlauch straff an den Rädern anliegt. [EU] El extremo que pase sobre la rueda superior tendrá suficiente masa para conseguir una completa adaptación de la manguera sobre las ruedas.

An einem Kraftfahrzeug der Klasse N2 oder N3: nicht mehr als 300 mm hinter der senkrechten Ebene, die sich rechtwinklig zur Längsmittelebene des Fahrzeugs und tangential zur Außenfläche des Reifens auf dem unmittelbar vor der Schutzeinrichtung liegenden Rad befindet [EU] En vehículos de la categoría N2 o N3: no más de 300 mm por detrás del plano vertical perpendicular al plano longitudinal del vehículo y tangencial a la parte exterior del neumático de la rueda inmediatamente anterior al dispositivo

Anforderungen an den Rad-Schiene-Kraftschluss für die Traktion [EU] Límites de la demanda de adherencia rueda/carril de la tracción

An jedem Rad, das einem nach dieser Regelung genehmigten Typ entspricht, ist außer den Radkennzeichnungen nach Absatz 5 ein deutlich lesbares, dauerhaftes internationales Genehmigungszeichen anzubringen, bestehend aus: [EU] En toda rueda que se ajuste a un tipo homologado con arreglo al presente Reglamento se colocará, además de las marcas prescritas en el apartado 5, una marca internacional de homologación, claramente legible e indeleble, compuesta por:

Anwenden einer vertikalen oder lateralen Kraft auf jedes Rad und Beobachten des Bewegungsmaßes zwischen Achsträger und Achsschenkel. [EU] Aplicar una fuerza vertical o lateral a cada rueda y observar el movimiento existente entre el árbol y el mango de eje.

Auf das Rad mit dem montierten Reifen muss eine Last aufgebracht werden, die dem nachstehenden Prozentsatz der Tragfähigkeit entspricht, der die Tragfähigkeitskennzahl des Reifens zugeordnet ist: [EU] La carga máxima sobre la rueda y el neumático será el porcentaje siguiente de la correspondiente al índice de carga del neumático:

Aufgrund der materiellen Eigenschaften wäre es möglich, ein AM-Rad, d. h. ein Rad mit dem Markennamen eines Radherstellers, an einem Neuwagen anzubringen. [EU] Por sus características físicas, una rueda AM, es decir una rueda con la marca de un fabricante de ruedas, podría instalarse en un automóvil nuevo.

auf Rad und Schiene einwirkende Längskräfte -Y- [EU] las fuerzas transversales entre rueda y carril - Y -

Ausrüstung zur Diagnose von Strahlführungs-Winkelfehlern kleiner/gleich 10 µrad an "Super-High Power Lasern""SHPL" [EU] Equipos de diagnóstico "láser" capaces de medir errores de orientación angular del haz de un sistema de "láser de potencia superalta" («SHPL») iguales o inferiores a 10 microrradianes

Ausrüstung zur Diagnose von Strahlführungs-Winkelfehlern kleiner/gleich 10 µrad an "Super-High Power Lasern""SHPL" [EU] Equipos de diagnóstico "láser" capaces de medir errores de orientación angular del haz de un sistema de "láser de potencia super alta" () iguales o inferiores a 10 microrradianes

Auswuchs liegt vor, wenn Wurzel- oder Blattkeime mit bloßem Auge deutlich zu erkennen sind. [EU] Son granos germinados los granos en que se distingue claramente, a simple vista, la radícula o la plúmula.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners