DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

31 results for Old
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

127-C2, Old Yaydashay Rd., Bahan Tsp, Rangun (Yangon) [EU] 127-C2, Old Yaydashay Rd., Bahan Tsp, Rangún

171, Old Bakery Street, La Valetta [EU] 171, Old Bakery Street, La Valeta

171, Old Bakery Street, La Valetta [EU] 171, Old Bakery Street, La Valette

2270 Old Penitentiary Road P.O. [EU] 2270 Old Penitentiary Road P.O.

Adresse: 171, Old Bakery Street, La Valetta [EU] Dirección: 171, Old Bakery Street, La Valetta

als Nachfolger von Herrn Oldř;ich VLASÁK [EU] en sustitución del Sr. Oldř;ich VLASÁK;

Anschrift: 171, Old Bakery Street, La Valetta [EU] Dirección: 171, Old Bakery Street, La Valeta

Der Antrag des Vereinigten Königreichs auf Eintragung der Bezeichnung "Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork" wurde gemäß Artikel 8 Absatz 2 Unterabsatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 509/2006 und in Anwendung von Artikel 19 Absatz 3 der genannten Verordnung im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht. [EU] De conformidad con el artículo 8, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (CE) no 509/2006, y en virtud del artículo 19, apartado 3, de dicho Reglamento, la solicitud de registro de la denominación «Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork» presentada por el Reino Unido ha sido publicada en el Diario Oficial de la Unión Europea [2].

Der Bezeichnung "Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork" sollte dieser Schutz gewährt werden, da keine Einsprüche erhoben wurden und nicht dargelegt wurde, dass die Verwendung des Namens für ähnliche Agrarerzeugnisse oder Lebensmittel rechtmäßig, anerkannt und wirtschaftlich von Bedeutung ist - [EU] Procede conceder tal protección a la denominación «Traditionally Farmed Gloucestershire Old Spots Pork» en la medida en que, a falta de declaración de oposición, no se ha podido demostrar que otros productos agrícolas o alimenticios similares utilicen el nombre de forma legal, notoria y económicamente significativa.

Der Eintrag "Hacene Allane (alias a) Hassan the Old, b) Al Sheikh Abdelhay, c) Boulahia, d) Abu al-Foutouh, e) Cheib Ahcéne). [EU] La entrada «Hacene Allane [alias a) Hassan el Viejo, b) Al Sheikh Abdelhay, c) Boulahia, d) Abu al-Foutouh, e) Cheib Ahcéne].

Der Eintrag "Hacene Allane (alias (a) Hassan the Old, (b) Al Sheikh Abdelhay, (c) Boulahia, (d) Abu al-Foutouh, (e) Cheib Ahcéne). Geburtsdatum: 17.1.1941. Geburtsort: Médéa, Algerien. Staatsangehörigkeit: algerisch. Weitere Angaben: angeblich am 16.4.2004 im Norden von Niger getötet." unter "Natürliche Personen" erhält folgende Fassung: [EU] La entrada «Hacene Allane [alias a) Hassan el Viejo, b) Al Sheikh Abdelhay, c) Boulahia, d) Abu al-Foutouh, e) Cheib Ahcéne]. Fecha de nacimiento: 17.1.1941. Lugar de nacimiento: Médéa, Argelia. Nacionalidad: argelina. Información adicional: supuestamente muerto en el norte de Níger el 16.4.2004.» del epígrafe «Personas físicas» se sustituye por el texto siguiente:

Der Empfänger vertritt die Auffassung, dass die Einstellung der Produktion von Alkohol und Spirituosen sowie die Vermietung von Produktionsaktiva an die Firma Old Herold, s. r. o. eigentlich Umstrukturierungsmaßnahmen darstellen. [EU] El beneficiario considera que el cese de la fabricación de bebidas espirituosas y el arrendamiento de los activos de producción a la empresa Old Herold s.r.o. eran en realidad medidas de reestructuración.

Der Empfänger wies in keiner Weise nach, dass die Stundung der Zahlung durch die Firma Old Herold die gängige Geschäftspraxis zwischen dem Empfänger und seinen Lieferanten deutlich überschritten hat. [EU] El beneficiario no ha demostrado en absoluto que el aplazamiento de pagos de Old Herold superara considerablemente lo que es normal en la práctica comercial entre el beneficiario y sus proveedores.

Die Fälligkeit der Rechnungen der Old Herold, s. r. o. betrug 40 Tage, was laut dem Empfänger angesichts seiner kritischen Situation eine lange Zeit war. [EU] El vencimiento de las facturas de Old Herold s.r.o. era de 40 días, lo que, según el beneficiario, era un período largo considerando la precaria situación financiera del beneficiario.

Die Kommission führt weiterhin an, dass die Vermietung von Produktionsanlagen an einen Konkurrenten des Empfängers, nämlich die Firma Old Herold, s. r. o., eindeutig durch die Tatsache erzwungen wurde, dass der Empfänger seine Lizenz zur Herstellung von Alkohol und Spirituosen verloren hat, und nicht dadurch, dass dieser Produktionszweig unrentabel gewesen wäre und demzufolge eine Umstrukturierung erforderlich gemacht hätte. [EU] La Comisión señala, además, que el arrendamiento de las instalaciones de producción a Old Herold s.r.o., competidor del beneficiario, estaba claramente motivado por el hecho de que el beneficiario había perdido su licencia para fabricar bebidas espirituosas y no por el hecho de que la producción generara pérdidas y, por tanto, necesitara ser reestructurada.

Die Kommission hatte Zweifel an der Wiederherstellbarkeit der langfristigen Rentabilität der Good Bank (im Eröffnungsbeschluss auch als "NewCo" bezeichnet) und der geordneten Abwicklung der Bad Bank (im Eröffnungsbeschluss auch als "Old Anglo" bezeichnet) geäußert, da zum Zeitpunkt dieses Beschlusses die Geschäftspläne beider Institute nicht hinreichend bekannt waren. [EU] Respecto del restablecimiento de la viabilidad del banco sano (también llamado «NewCo» en la Decisión de incoación) y del desmantelamiento ordenado del banco malo (también llamado «Old Anglo» en la Decisión de incoación), la Comisión expresó dudas, pues en el momento de adoptar tal Decisión no había información suficiente sobre los planes de negocios de ambas entidades.

Die Kommission merkt jedoch an, dass der Empfänger auch weiterhin Erzeugnisse verkauft, die von der Firma Old Herold auf den Anlagen des Empfängers und unter der Marke des Empfängers hergestellt werden, und sogar plant, diesen Verkauf zu erhöhen, wie aus dem Jahresbericht für den Zeitraum vom 29. April 2004 bis zum 30. Dezember 2004 hervorgeht. [EU] La Comisión, no obstante, señala que el beneficiario sigue vendiendo los productos fabricados por Old Herold utilizando las instalaciones del beneficiario, y lo hace con su propia marca e incluso planea aumentar estas ventas, como declaró en su informe anual para el período comprendido entre el 29 de abril y el 30 de diciembre de 2004.

Die New Byr wird alle Vermögenswerte und einige der Verbindlichkeiten und Geschäftsbereiche der Old Byr übernehmen.3. [EU] El nuevo Byr se hará cargo de todos los activos y de ciertos pasivos y operaciones del antiguo Byr [25].3.

Die Old Byr wird derzeit abgewickelt. [EU] En la actualidad, el antiguo Byr se encuentra en procedimiento de liquidación.

Durch das Ausscheiden von Herrn Jan ;EZINA und von Herrn Oldř;ich VLASÁK, das dem Rat am 22. Juli 2004 bzw. 30. August 2004 zur Kenntnis gebracht wurde, sind zwei Sitze eines Mitglieds des Ausschusses der Regionen frei geworden; ferner ist durch das Ausscheiden von Herrn Petr DUCHOŇ;, das dem Rat am 30. August zur Kenntnis gebracht wurde, der Sitz eines stellvertretenden Mitglieds des Ausschusses frei geworden. [EU] Han quedado vacantes en el Comité de las Regiones dos puestos de miembro titular como consecuencia de la dimisión del Sr. Jan ;EZINA, comunicada al Consejo el 22 de julio de 2004, y del Sr. Oldř;ich VLASÁK, comunicada al Consejo el 30 de agosto de 2004; ha quedado vacante en el Comité de las Regiones un puesto de miembro suplente como consecuencia de la dimisión del Sr. Petr DUCHOŇ;, comunicada al Consejo el 30 de agosto de 2004.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners