DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

80 results for Microsoft
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Alle diese Datensätze bestätigen, dass Microsoft bei weitem den führenden Marktanteil hält - bei sämtlichen Messmethoden ergibt sich ein Anteil von mehr als 50 %, und bei den meisten davon liegt die Zahl in der Größenordnung von 60-75 %. [EU] Toda esta serie de datos confirma que Microsoft posee con diferencia la mayor cuota de mercado, superior al 50 % según todos los criterios de medida y situada en una franja del 60 al 75 % según la mayoría,

amerikanisch (EA, Activision, THQ, Take2, Microsoft, Lucasarts) [EU] [listen] norteamericanos (EA, Activision, THQ, Take2, Microsoft, Lucasarts)

Andere wichtige Marktteilnehmer für HR wären Kronos, Lawson, Sage und Microsoft MBS. [EU] Otros operadores importantes de RH serían Kronos, Lawson, Sage y Microsoft MBS.

Auf einem Markt, auf dem - neben Oracle, PeopleSoft und SAP - auch Lawson, Intentia, IFS, QAD und Microsoft als Anbieter von Hochfunktions-FMS- und -HR-Anwendungen vertreten sind, erscheint es schwierig, zu argumentieren, dass sich diese Akteure möglicherweise über die vorstehend dargelegten Punkte einigen könnten. [EU] En un mercado en el que, además de Oracle, PeopleSoft y SAP, también están presentes Lawson, Intentia, IFS, QAD y Microsoft como vendedores de aplicaciones avanzadas de RH y SGF, parece difícil alegar que estos operadores podrían llegar a un acuerdo por lo que se refiere a los parámetros mencionados anteriormente.

Aus den nachstehenden vier Gründen stufte die Kommission die Produktkopplung als eine missbräuchliche Verhaltensweise ein: Erstens verfügt Microsoft auf dem Markt der PC-Betriebssysteme über eine beherrschende Stellung; zweitens handelt es sich beim PC-Betriebssystem Windows und dem WMP um zwei separate Produkte; drittens gibt Microsoft seinen Kunden nicht die Möglichkeit, Windows ohne den WMP zu erwerben; viertens wird durch diese Kopplung der Wettbewerb eingeschränkt. [EU] La conclusión de la Comisión sobre la existencia de un abuso por vinculación se basa en cuatro elementos: i) Microsoft ocupa una posición dominante en el mercado de sistemas operativos para ordenadores personales, ii) el sistema operativo Windows para ordenadores personales y el RWM son productos diferentes, iii) Microsoft no ofrece a los clientes la opción de adquirir Windows sin el RWM y, por último, iv) esta vinculación cierra el mercado a la competencia.

Dabei berücksichtigte die Kommission auch den Umstand, dass die Offenlegung von Angaben, wie sie Microsoft vorenthält, in der Branche üblich ist. [EU] La Comisión también atendió al hecho de que la revelación de datos tales como los que Microsoft denegaba era práctica corriente en el sector.

Daher hat die Dominanz von Microsoft bei Client-PC-Betriebssystemen signifikante Auswirkungen auf den benachbarten Markt für Arbeitsgruppenserver-Betriebssysteme. [EU] Por ello, la dominación por Microsoft del mercado de sistemas operativos para ordenadores personales tiene consecuencias significativas para el mercado adyacente de sistemas operativos para servidores de grupos de trabajo.

Damit schädigt die Weigerung von Microsoft mittelbar auch die Verbraucher. [EU] Por lo tanto, la denegación por parte de Microsoft perjudica indirectamente a los consumidores.

Darüber hinaus müssten Neuanbieter angesichts der nachstehend behandelten beherrschenden Stellung von Microsoft auf dem relevanten Markt erhebliche Marktzutrittsschranken überwinden. [EU] Por otra parte, y tal como se demuestra en el análisis de la dominación de Microsoft en el mercado de referencia, el nuevo operador toparía con importantes barreras de entrada.

Darüber hinaus werden die von Microsoft vorgebrachten Argumente zur Rechtfertigung der WMP-Kopplung und insbesondere die angeführten Effizienzgewinne gewürdigt. [EU] Por último, la Decisión analiza los argumentos alegados por Microsoft para justificar la vinculación del RWM y, en particular, las supuestas eficiencias de la vinculación del RWM con Windows.

Darüber hinaus werden die von Microsoft vorgebrachten Argumente zur Rechtfertigung der WMP-Kopplung zurückgewiesen. [EU] Además, la Decisión rechaza los argumentos de Microsoft para justificar la vinculación del RWM.

Davon entfielen auf das Client-PC-Betriebssystem Windows (Produktsegment "Client") 8400 Mrd. USD bei Einnahmen von insgesamt 10394 Mrd. USD (was einer Gewinnspanne von 81 % gleichkommt). [EU] Por el sistema operativo para ordenadores personales clientes Windows (segmento de productos para «clientes»), Microsoft obtuvo en el mismo período unos beneficios de 8400 millones USD sobre una facturación de 10394 millones USD (margen de beneficio del 81 %).

Der Einwand von Microsoft, dass Verbraucher für den WMP keinen "Zusatz"preis entrichten müssten und nicht zu seiner Verwendung gezwungen seien, ist für die Feststellung eines Nötigungstatbestands im Sinne von Artikel 82 EGV nicht von Belang. [EU] La Decisión considera improcedentes, en el contexto de la determinación de la posible existencia de coerción a efectos del artículo 82 del Tratado, los argumentos de Microsoft según los cuales los clientes no están obligados a «pagar de más» por el RWM ni a utilizarlo.

Der ISFE, der die Videospielverleger (Sony, Microsoft, Nintendo, Vivendi) vertritt, ist hingegen der Meinung, dass Videospiele nicht als Kulturprodukte einzustufen seien, sondern lediglich als interaktive Unterhaltungsprodukte. [EU] ISFE [8], que representa a los editores de videojuegos (en particular Sony, Microsoft, Nintendo y Vivendi), al contrario, estima que los videojuegos no debieran considerarse como productos culturales, sino sencillamente como productos interactivos de entretenimiento.

Der Vorteil eines vorinstallierten Medienabspielprogramms für den Verbraucher ist nicht gleichbedeutend mit seiner Vorauswahl durch Microsoft. [EU] Para el beneficio que supone disponer de un reproductor multimedia preinstalado junto con el sistema operativo para ordenadores personales clientes, no hace falta que Microsoft elija por el consumidor un reproductor multimedia.

Der Wettbewerber weist darauf hin, dass x86-Server grundsätzlich mit der branchenüblichen Standardsoftware Microsoft Windows Server arbeiten, während nicht-x86-basierte Server in der Regel mit individuellen Betriebssystemen oder dem System Unix betrieben werden. [EU] El competidor indica que los servidores x86 suelen operar con aplicaciones estándar de Microsoft Windows Server, mientras que los servidores no x86 suelen limitarse a operar sistemas operativos exclusivos o Unix.

Die anderen in dem Abschnitt über die Marktdefinition genannten Anbieter - Lawson, Intentia, IFS, QAD und Microsoft - erscheinen geeignete Alternativen zu sein, denn aus den Daten der Kommission und dem von Oracle nach der Anhörung (am 27. September 2004) vorgelegten Datensatz geht hervor, dass diese Anbieter in Ausschreibungen durchaus auch manchmal den Zuschlag für den Kauf von Software in den relevanten Märkten erhalten haben. [EU] Los otros vendedores mencionados en la sección sobre la definición de mercado -Lawson, Intentia, IFS, QAD y Microsoft- parecen alternativas adecuadas, dado que los datos de la Comisión y los datos presentados por Oracle tras la audiencia (el 27 de septiembre de 2004) muestran que estos vendedores han ganado concursos de programas informáticos en los mercados de referencia.

Die Bilanzerklärung von Microsoft für die US-Börsenaufsichtsbehörde weist für das US-Rechnungsjahr von Juli 2002 bis Juni 2003 zum 30. Juni 2003 eine Bar- (und kurzfristige Anlage-)Reserve von 49048 Mrd. USD aus. [EU] Según datos de la Comisión Oficial del Mercado de Valores estadounidense sobre el ejercicio de julio de 2002 a junio de 2003, el 30 de junio de 2003 la empresa poseía reservas en líquido (e inversiones a corto plazo) por valor de 49048 millones de dólares estadounidenses (USD).

Die Frage, ob sowohl Intel-kompatible als auch nicht Intel-kompatible PCs in den sachlich relevanten Markt einbezogen werden sollen, kann jedoch offen bleiben, da die Würdigung der Marktmacht von Microsoft in beiden Fällen zum gleichen Ergebnis führen würde. [EU] Ahora bien, el interrogante sobre la inclusión de los sistemas operativos para ordenadores personales compatibles con Intel y no compatibles con Intel en la definición del mercado de referencia puede quedar sin respuesta, toda vez que las diferencias no serían tales que pudieran alterar las conclusiones de la evaluación del poder de mercado de Microsoft.

Die Gewinne beliefen sich im gleichen Zeitraum nach der gleichen Quelle auf 13217 Mrd. USD bei Einnahmen von insgesamt 32187 Mrd. USD (was einer Gewinnspanne von 41 % gleichkommt). [EU] En cuanto a beneficios, los mismos datos de la Comisión Oficial del Mercado de Valores estadounidense revelan que en el ejercicio fiscal de julio de 2002 a junio de 2003, Microsoft obtuvo unos beneficios de 13217 millones USD sobre una facturación de 32187 millones USD (lo que supone un margen de beneficio del 41 %).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners