DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for Marktinformationen
Tip: If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss

 German  Spanish

Außerdem greift auch die VR China gemäß vorliegenden Marktinformationen zum Teil auf importierte Rohstoffe zurück; so werden derzeit beträchtliche Mengen an Kokskohle aus Australien eingeführt. [EU] Asimismo, de acuerdo con la información de mercado disponible, también China recurre parcialmente a materias primas importadas y actualmente está importando cantidades significativas de carbón de coque de Australia.

Außerdem verfüge der Verband als Vertreter verschiedener Interessengruppen über die neuesten Marktinformationen. [EU] Además, en calidad de representante de los distintos grupos de interés, la Asociación dispone de la última información sobre los mercados.

Bei anderen Vermögenswerten und Schulden sind jedoch eventuell keine beobachtbaren Markttransaktionen oder Marktinformationen vorhanden. [EU] Para otros activos y pasivos, es posible que no se disponga de información de mercado ni de transacciones de mercado observables.

Dazu zählen klar definierte Verantwortlichkeiten für die verschiedenen an der Bewertung beteiligten Bereiche, Quellen für die Marktinformationen und die Überprüfung von deren Eignung, die Häufigkeit der unabhängigen Bewertung, der Zeitpunkt für die Erhebung der Tagesschlusspreise, das Vorgehen bei Bewertungsanpassungen, Monatsend- und Ad-hoc-Verifikationsverfahren; und [EU] [listen] Esto incluye responsabilidades claramente definidas con respecto a las áreas que participan en la valoración, las fuentes de información de mercado y un examen de su adecuación, la frecuencia de valoración independiente, la secuencia temporal de los precios de cierre, los procedimientos de ajuste de las valoraciones, los procedimientos de verificación a final del mes y otros procesos puntuales; y

Denn den Marktinformationen zufolge wurden 2004 geringe Mengen aus China eingeführt, wogegen die Eurostat-Zahlen für dieses Jahr eine Massierung der Einfuhren ausweisen. [EU] De hecho, aunque la información del mercado pone de manifiesto que en 2004 se produjeron pocas importaciones de China, las cifras de Eurostat muestran que, en 2004, tales importaciones alcanzaron un punto máximo considerable.

der Marktanteil wird auf der Grundlage der Bruttobeitragseinnahmen berechnet; falls diese Zahlen nicht erhältlich sind, können Schätzungen anhand anderer verlässlicher Marktinformationen, u. a. Risikodeckung oder Versicherungswert, zur Errechnung des Marktanteils des betreffenden Unternehmens herangezogen werden [EU] la cuota de mercado se calculará sobre la base de los ingresos brutos en concepto de primas; si no se dispone de datos relativos a los ingresos brutos en concepto de primas, podrán utilizarse las estimaciones basadas en otra información de mercado fiable -incluida la cobertura de seguro proporcionada o el valor del riesgo asegurado- para determinar la cuota de mercado de la empresa de que se trate

Deshalb wurden die Eurostat-Daten mit den Marktinformationen des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft verglichen. [EU] Así pues, los datos de Eurostat se compararon con el conocimiento del mercado de la industria de la Comunidad.

Dessen ungeachtet berücksichtigte und prüfte die Kommission eine Vielzahl anderer Informationsquellen, darunter Stellungnahmen von Einzelhändlern, Marktinformationen und Presseberichte, die auf eine starke Variabilität der Gewinne im Einzelhandel hindeuteten: So verzeichneten einige Einzelhändler offenbar tatsächlich rückläufige Gewinnspannen und eine abflauende Nachfrage, während die Fachpresse gleichzeitig über steigende Verkaufszahlen und Gewinne für andere Händler berichtete. [EU] A pesar de ello, la Comisión tuvo en cuenta y analizó diversas fuentes de información, como contribuciones de minoristas, información sobre mercados o noticias de prensa, que apuntaban a una gran oscilación de los beneficios en el sector minorista: mientras que se observaba que algunos minoristas efectivamente habían experimentado la reducción de sus márgenes y el debilitamiento de la demanda, la prensa especializada daba cuenta de incremento de las ventas y los ingresos de otros minoristas.

Die Eurostat-Zahlen zu den Einfuhrmengen im Jahr 2004 stehen in scharfem Gegensatz zu den bei der Untersuchung von den Herstellern, Einführern und Verwendern eingeholten Marktinformationen. [EU] En cuanto al año 2004, los datos de Eurostat sobre los volúmenes de importación contrastan notablemente con la información del mercado facilitada por productores, importadores y usuarios durante la investigación.

Die im Überprüfungsantrag enthaltenen Marktinformationen, die von den interessierten Parteien nicht in Frage gestellt wurden, weisen auf gewaltige Reserven in der VR China hin. [EU] La información del mercado que recoge la solicitud de reconsideración, que no ha sido rebatida por las partes interesadas, apunta a una capacidad de producción ingente en China.

Die Mitgliedstaaten können es für zweckmäßig erachten, eine Kooperation mit betroffenen Kreisen, unter anderem mit sektoralen Berufsverbänden und Verbraucherorganisationen, aufzubauen, um verfügbare Marktinformationen bei der Festlegung, Durchführung und Aktualisierung von Marktüberwachungsprogrammen zu nutzen. [EU] Los Estados miembros pueden considerar conveniente establecer una cooperación con las partes interesadas, en particular, con organizaciones profesionales sectoriales y organizaciones de consumidores, con el fin de aprovechar la información disponible sobre mercados a la hora de establecer, aplicar y actualizar programas de vigilancia del mercado.

Dies habe sich nachträglich bestätigt, denn nach Marktinformationen seien die thermische Anlage von CWP stillgelegt und die Bauarbeiten an der neuen Extraktionsanlage eingestellt worden. [EU] Añadió que esto se había confirmado posteriormente puesto que, según la información de mercado, se había cerrado la instalación térmica de CWP y la construcción de la nueva instalación de extracción se había parado.

Die Struktur der wettbewerbswidrigen Vereinbarungen über die Fittingprodukte zeigt, dass diese als eine einzige Zuwiderhandlung angesehen werden können, in deren Rahmen die Wettbewerber Preise absprachen, sich auf Preisvereinbarungen sowie Preisnachlässe und Rabatte einigten, diese umsetzten und überwachten, Umsetzungsmechanismen vereinbarten, Märkte und Kunden aufteilten und wichtige Geschäfts- und vertrauliche Marktinformationen austauschten. [EU] La estructura general de los acuerdos anticompetitivos en relación con los productos de empalmes muestra que pueden considerarse como una única infracción por la que los competidores discutieron los precios, acordaron, aplicaron y supervisaron acuerdos de precios así como descuentos y rebajas, acordaron mecanismos de aplicación, asignaron mercados y clientes e intercambiaron información importante y confidencial sobre el mercado.

Die Zuwiderhandlung beinhaltete im Wesentlichen Folgendes: Die Wettbewerber sprachen Preise ab, einigten sich auf Preisvereinbarungen sowie Preisnachlässe und Rabatte und setzten diese um und überwachten sie, vereinbarten Umsetzungsmechanismen, teilten Märkte und Kunden auf, tauschten wichtige Geschäftsinformationen und vertrauliche Marktinformationen und/oder unternehmensspezifische Informationen aus, nahmen an regelmäßigen Zusammenkünften teil und unterhielten sonstige Kontakte, um die genannten Beschränkungen zu vereinbaren und ihre Umsetzung im EWR zu überwachen. [EU] Entre las características principales de la infracción, cabe citar: los competidores discutieron los precios, acordaron, aplicaron y supervisaron acuerdos de precios así como descuentos y rebajas, acordaron mecanismos de aplicación, asignaron mercados y clientes, intercambiaron información importante y confidencial sobre el mercado y/o la empresa, participaron en reuniones regulares y mantuvieron otros contactos para pactar las citadas restricciones y supervisar su aplicación dentro del EEE.

EIC ist eine unabhängige Vereinigung, deren Ziel darin besteht, gewerblichen Energieverbrauchern im Vereinigten Königreich Unterstützung und Marktinformationen bereitzustellen. [EU] EIC es una organización independiente cuyo objetivo es proporcionar apoyo e información de mercado a las empresas que utilizan energía en el Reino Unido.

Ein ausführender Hersteller brachte mit Hinweis auf bestimmte Marktinformationen vor, einer der Gemeinschaftshersteller beziehe eine erhebliche Menge seiner Einfuhren von seinem verbundenen chinesischen Unternehmen. [EU] Un productor exportador, refiriéndose a determinada información comercial, alegó que el volumen importado por uno de los productores comunitarios de su empresa vinculada china fue considerable.

Für einige Vermögenswerte und Schulden stehen unter Umständen beobachtbare Markttransaktionen oder Marktinformationen zur Verfügung. [EU] Para algunos activos y pasivos, es posible que se disponga de información de mercado o de transacciones de mercado observables.

Informationen, die einen Gesamtüberblick über den Sektor vermitteln - beispielsweise Kapazität des Sektors, Produktionsmengen, Marktinformationen, Preise und andere möglicherweise vertrauliche Informationen -, können in aggregierter Form übermittelt werden, sind dann jedoch hauptsächlich für die Erarbeitung bzw. Aktualisierung der Kapitel "Allgemeine Informationen" und "Aktuelle Emissions- und Verbrauchswerte" des BVT-Merkblatts (siehe Abschnitte 2.3.4 und 2.3.6) brauchbar. [EU] La información que proporciona una visión general del sector -que puede incluir su capacidad, nivel de producción, información relativa al mercado, precios y otros datos potencialmente sensibles- puede presentarse de forma agregada, pero servirá principalmente para la elaboración o actualización de los capítulos del BREF titulados «Información general» y «Niveles actuales de producción y consumo» (véanse las secciones 2.3.4 y 2.3.6).

Liegen für Vermögenswert B keine Marktinformationen vor, könnte man alternativ den Marktzinssatz für ein Jahr mit Hilfe der Aufbaumethode aus Vermögenswert C ableiten. [EU] De forma alternativa, en ausencia de información de mercado disponible para el activo B, el tipo de mercado a un año se puede derivar del activo C mediante el método de composición.

Marktinformationen aus Ratingberichten bestätigten ebenfalls, dass die Erstverlust-Tranche höher als die erwarteten Verluste war. [EU] Asimismo, la información de mercado procedente de informes de calificación crediticia [88] confirmaba que el primer tramo de pérdida superaba las pérdidas previstas.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners