A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Legehenne
Legemaschine
legen
Legen
Legende
Legendenbuch
legendär
leger
Legerwall
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for
Legende
Word division: Le·gen·de
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Abweichend
von
Unterabsatz
1
wird
eine
zertifizierte
Ratingagentur
von
der
Aufsichtsgebühr
für
2011
befreit
,
wenn
der
in
ihrem
Fall
zugrunde
zu
legende
Umsatz
10
Mio
.
EUR
unterschreitet
,
oder
für
den
Fall
,
dass
die
Ratingagentur
einer
Gruppe
von
Ratingagenturen
angehört
,
wenn
die
Gruppe
von
Ratingagenturen
einen
kumulierten
Umsatz
von
weniger
als
10
Mio
.
EUR
ausweist
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
párrafo
primero
,
las
agencias
de
calificación
crediticia
certificadas
quedarán
exentas
del
pago
de
la
tasa
de
supervisión
correspondiente
a
2011
cuando
su
volumen
de
negocios
aplicable
sea
inferior
a
10
millones
EUR
, o,
en
caso
de
que
formen
parte
de
un
grupo
de
agencias
de
calificación
crediticia
,
cuando
el
volumen
de
negocios
agregado
aplicable
del
grupo
sea
inferior
a
10
millones
EUR
.
Bei
der
Lieferung
von
Kunstgegenständen
,
Sammlungsstücken
oder
Antiquitäten
,
die
der
steuerpflichtige
Wiederverkäufer
selbst
eingeführt
hat
,
ist
der
für
die
Berechnung
der
Differenz
zugrunde
zu
legende
Einkaufspreis
gleich
der
gemäß
den
Artikeln
85
bis
89
ermittelten
Steuerbemessungsgrundlage
bei
der
Einfuhr
zuzüglich
der
für
die
Einfuhr
geschuldeten
oder
entrichteten
Mehrwertsteuer
. [EU]
Para
las
entregas
de
objetos
de
arte
,
de
colección
o
de
antigüedades
que
hayan
sido
importados
por
el
propio
sujeto
pasivo
revendedor
,
el
precio
de
compra
que
se
tendrá
en
cuenta
para
el
cálculo
del
margen
de
beneficio
será
igual
a
la
base
imponible
en
la
importación
,
determinada
con
arreglo
a
lo
dispuesto
en
los
artículos
85
a
89
,
más
el
IVA
adeudado
o
pagado
en
el
momento
de
la
importación
.
Beispiele
für
die
Anwendung
dieses
Verfahrens
sind
in
den
Abbildungen
5
und
6
dargestellt
.
Legende
[EU]
Las
figuras
5 y 6
muestran
ejemplos
de
cómo
utilizar
este
método
.
Das
in
der
Analyse
zugrunde
zu
legende
Pro-Kopf-BIP
in
den
einzelnen
Gebieten
und
der
EWR-Durchschnitt
werden
vom
Statistischen
Amt
der
Europäischen
Gemeinschaften
ermittelt
. [EU]
El
PIB
por
habitante
de
cada
región
,
así
como
la
media
del
EEE
que
ha
de
emplearse
en
el
análisis
,
serán
determinados
por
la
Oficina
Estadística
de
las
Comunidades
Europeas
.
Das
zugrunde
zu
legende
Bezugsgehalt
ist
das
Nettogrundgehalt
der
ersten
Dienstaltersstufe
der
Besoldungsgruppe
des
Bediensteten
. [EU]
El
sueldo
de
referencia
que
se
tendrá
en
cuenta
será
el
sueldo
base
neto
correspondiente
al
primer
escalón
del
grado
del
agente
.
Das
zugrunde
zu
legende
Gewicht
ist
das
Warmgewicht
des
Schlachtkörpers
,
das
spätestens
eine
Stunde
nach
der
Schlachtung
festgestellt
wird
. [EU]
El
peso
que
se
tendrá
en
cuenta
será
el
peso
de
la
canal
en
caliente
medido
, a
más
tardar
,
una
hora
después
de
que
el
animal
haya
sido
degollado
.
Der
bei
Anwendung
von
Absatz
1
zugrunde
zu
legende
Umrechnungskurs
ist
der
letzte
Briefkurs
,
der
an
dem
oder
den
repräsentativsten
Devisenmärkten
des
Mitgliedstaats
der
ersuchenden
Behörde
am
Tag
der
Versendung
des
Ersuchens
festgestellt
wird
. [EU]
El
tipo
de
cambio
que
deberá
utilizarse
para
la
aplicación
del
apartado
1
será
el
de
la
última
cotización
de
venta
registrada
en
el
mercado
o
los
mercados
de
divisas
más
representativos
del
Estado
miembro
de
la
autoridad
requirente
en
la
fecha
en
que
se
envíe
la
petición
de
cobro
.
Der
dabei
zugrunde
zu
legende
Zeitraum
von
drei
Jahren
ist
fließend
, d. h.
bei
jeder
Neubewilligung
einer
De-minimis-Beihilfe
ist
die
Gesamtsumme
der
im
laufenden
Steuerjahr
sowie
in
den
vorangegangenen
zwei
Steuerjahren
gewährten
De-minimis-Beihilfen
zu
ermitteln
. [EU]
El
período
de
tres
años
correspondiente
debe
evaluarse
con
carácter
permanente
de
tal
modo
que
,
para
cada
nueva
subvención
con
ayuda
de
minimis
,
será
necesario
determinar
el
importe
total
de
ayuda
de
minimis
concedida
en
el
ejercicio
fiscal
en
cuestión
,
así
como
durante
los
dos
ejercicios
fiscales
anteriores
.
Der
für
die
Berechnung
der
Zölle
zugrunde
zu
legende
Interventionspreis
ist
derjenige
des
Monats
,
in
dem
der
Einfuhrzoll
gilt
. [EU]
El
precio
de
intervención
que
vaya
a
utilizarse
para
calcular
los
derechos
será
el
del
mes
de
aplicación
de
estos
.
Der
für
die
Berechnung
des
Einfuhrzolls
zugrunde
zu
legende
Preis
ist
der
nach
der
Methode
in
Artikel
5
bestimmte
tägliche
repräsentative
cif-Einfuhrpreis
. [EU]
El
precio
que
vaya
a
utilizarse
para
calcular
el
derecho
de
importación
será
la
media
de
los
precios
representativos
de
importación
cif
diarios
,
determinados
con
arreglo
a
lo
establecido
en
el
artículo
5.
Der
für
die
Zwecke
der
Amtshilfe
bei
der
Beitreibung
zugrunde
zu
legende
Umrechnungskurs
ist
der
letzte
vor
dem
Tag
der
Übermittlung
des
Ersuchens
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlichte
Umrechnungskurs
. [EU]
El
tipo
de
cambio
que
se
aplique
a
efectos
de
la
asistencia
al
cobro
será
el
último
tipo
de
cambio
publicado
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
anterior
a
la
fecha
de
envío
de
la
petición
.
Der
zugrunde
zu
legende
Wert
ist
der
Normalwert
des
Anlagegoldes
zum
Zeitpunkt
der
Lieferung
der
Gegenstände
oder
der
Erbringung
der
Dienstleistungen
. [EU]
El
valor
que
debe
utilizarse
es
el
valor
normal
de
mercado
del
oro
de
inversión
en
el
momento
de
la
entrega
de
dichos
bienes
o
de
la
prestación
de
dichos
servicios
.
Der
zugrunde
zu
legende
Zeitraum
bestimmt
sich
nach
den
Steuerjahren
,
die
für
das
Unternehmen
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
maßgebend
sind
. [EU]
El
período
considerado
se
determinará
tomando
como
referencia
los
ejercicios
fiscales
utilizados
por
la
empresa
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
.
Der
zugrunde
zu
legende
Zeitraum
bestimmt
sich
nach
den
Steuerjahren
,
die
für
das
Unternehmen
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
maßgebend
sind
. [EU]
El
período
se
determinará
tomando
como
referencia
los
ejercicios
fiscales
utilizados
por
la
empresa
en
el
Estado
miembro
correspondiente
.
Der
zugrunde
zu
legende
Zinssatz
wird
nach
den
Bestimmungen
der
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
berechnet
und
darf
in
keinem
Fall
niedriger
sein
als
der
Zinssatz
,
der
bei
der
Vereinnahmung
der
innerstaatlichen
Beträge
veranschlagt
wird
. [EU]
El
tipo
de
interés
aplicable
se
calculará
de
conformidad
con
las
disposiciones
de
la
legislación
nacional
y
en
ningún
caso
deberá
ser
inferior
al
tipo
de
interés
aplicable
para
la
recuperación
de
importes
nacionales
.
Die
Europäische
Kommission
hat
in
ihren
Leitlinien
die
zugrunde
zu
legende
Methode
definiert
,
nach
der
die
Fördergebietsbevölkerungshöchstgrenze
je
Mitgliedstaat
zu
bestimmen
ist
. [EU]
La
Comisión
Europea
ha
definido
,
en
sus
correspondientes
Directrices
,
la
metodología
que
deberá
aplicarse
para
determinar
la
cobertura
de
población
nacional
subvencionable
en
los
Estados
miembros
.
Die
von
den
Mitgliedstaaten
zur
Berechnung
der
durchschnittlichen
Wochenpreise
zugrunde
zu
legende
praktische
Methode
ist
festzulegen
. [EU]
Procede
establecer
el
método
práctico
que
utilizarán
los
Estados
miembros
para
calcular
los
precios
medios
semanales
.
Ehegatten
und
unterhaltsberechtigte
Kinder
werden
,
was
die
zugrunde
zu
legende
Besoldungsgruppe
anbelangt
,
dem
betreffenden
Bediensteten
gleichgestellt
. [EU]
Los
cónyuges
y
los
hijos
dependientes
[1]
se
asimilarán
a
agentes
del
mismo
grado
que
el
interesado
.
einen
Schlüssel
oder
eine
Legende
für
im
Sicherheitsdatenblatt
verwendete
Abkürzungen
und
Akronyme
[EU]
una
explicación
de
las
abreviaturas
y
los
acrónimos
utilizados
en
la
ficha
de
datos
de
seguridad
Es
ist
jedoch
vorzusehen
,
dass
der
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
zugrunde
zu
legende
maßgebliche
Tatbestand
für
den
Wechselkurs
für
diese
Zahlung
ebenfalls
auf
den
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
des
Beitrittsvertrags
von
2003
festgesetzt
wird
. [EU]
Conviene
establecer
,
sin
embargo
,
que
el
hecho
generador
del
tipo
de
cambio
aplicable
en
los
nuevos
Estados
miembros
se
fije
también
para
dicha
ayuda
en
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
Tratado
de
adhesión
de
2003
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Legende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners