A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
27 results for Lagerungsbedingungen
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Angaben
über
die
Lagerungsbedingungen
(
wie
z. B.
NICHT
EINFRIEREN
). [EU]
Especificación
de
las
condiciones
de
almacenamiento
(por
ejemplo
,
«NO
CONGELAR»
).
Betreffen
die
Tätigkeiten
,
für
die
eine
Zulassung/Benennung/Genehmigung/Lizenzierung
beantragt
wird
,
die
Lagerung
von
Geweben
und
Zellen
,
sind
die
Lagerungsbedingungen
festzulegen
,
die
notwendig
sind
,
um
die
erforderlichen
Eigenschaften
der
Gewebe
und
Zellen
,
einschließlich
relevanter
Parameter
wie
Temperatur
,
Feuchtigkeit
oder
Luftqualität
,
aufrechtzuerhalten
. [EU]
Cuando
las
actividades
para
las
que
desea
obtenerse
acreditación
,
designación
,
autorización
o
aprobación
incluyan
el
almacenamiento
de
tejidos
y
células
,
deben
definirse
las
condiciones
de
almacenamiento
necesarias
para
mantener
las
propiedades
requeridas
de
los
tejidos
y
las
células
,
incluidos
parámetros
pertinentes
tales
como
la
temperatura
,
la
humedad
o
la
calidad
del
aire
.
das
Tierarzneimittel
bedarf
keiner
besonderen
Lagerungsbedingungen
[EU]
el
medicamento
veterinario
no
está
sujeto
a
condiciones
de
almacenamiento
particulares
die
Außenseite
der
Behälter
muss
widerstandsfähig
gegen
die
Lagerungsbedingungen
sein
[EU]
la
superficie
exterior
del
recipiente
será
resistente
a
las
condiciones
de
almacenamiento
die
Chargennummer
oder
Bezeichnung
der
Formulierung
und
das
Verfallsdatum
unter
normalen
Lagerungsbedingungen
[EU]
número
o
designación
del
lote
del
preparado
y
fecha
de
caducidad
pertinente
en
condiciones
normales
de
almacenamiento
die
Fähigkeit
des
pyrotechnischen
Gegenstandes
,
seiner
Verpackung
oder
anderer
Bestandteile
unter
normalen
,
vorhersehbaren
Lagerungsbedingungen
dem
Verfall
zu
widerstehen
[EU]
capacidad
del
artículo
pirotécnico
,
de
su
envoltura
o
de
otros
componentes
para
resistir
el
deterioro
en
condiciones
normales
o
previsibles
de
almacenamiento
die
Lagerungsbedingungen
[EU]
las
condiciones
de
almacenamiento
Die
Schlussfolgerungen
müssen
Analyseergebnisse
enthalten
,
die
die
vorgeschlagene
Haltbarkeitsdauer
und
gegebenenfalls
die
Haltbarkeitsdauer
nach
der
ersten
Entnahme
bei
den
empfohlenen
Lagerungsbedingungen
sowie
die
Spezifikationen
des
Fertigerzeugnisses
bei
Ablauf
der
Haltbarkeitsdauer
und
gegebenenfalls
der
Haltbarkeitsdauer
nach
der
ersten
Entnahme
bei
diesen
empfohlenen
Lagerungsbedingungen
rechtfertigen
. [EU]
Las
conclusiones
contendrán
los
resultados
de
los
análisis
,
justificando
el
período
de
validez
propuesto
y,
en
su
caso
,
el
período
de
validez
una
vez
abierto
,
en
las
condiciones
de
almacenamiento
que
se
recomiendan
, y
las
especificaciones
del
producto
terminado
al
expirar
su
período
de
validez
y,
en
su
caso
,
su
período
de
validez
una
vez
abierto
,
en
las
condiciones
recomendadas
de
almacenamiento
.
Die
Schlussfolgerungen
müssen
die
Analyseergebnisse
enthalten
,
die
die
vorgeschlagene
Haltbarkeitsdauer
unter
allen
vorgeschlagenen
Lagerungsbedingungen
rechtfertigen
. [EU]
En
las
conclusiones
figurarán
los
resultados
de
los
análisis
y
se
justificará
el
período
de
validez
propuesto
en
todas
las
condiciones
propuestas
de
almacenamiento
.
Eine
solche
Beschädigung
kann
zur
Folge
haben
,
dass
Bakterien
durch
die
Schale
eindringen
oder
Feuchtigkeitsverlust
auftritt
;
dies
erhöht
die
Gefahr
für
die
Verbraucher
,
insbesondere
wenn
die
anschließenden
Trocknungs-
und
Lagerungsbedingungen
nicht
optimal
sind
. [EU]
Esos
daños
pueden
favorecer
la
contaminación
con
bacterias
y
la
pérdida
de
humedad
a
través
de
la
cáscara
,
con
el
consiguiente
aumento
de
los
riesgos
para
los
consumidores
,
especialmente
si
las
condiciones
subsiguientes
de
secado
y
almacenamiento
no
son
óptimas
.
empfohlene
Lagerungsbedingungen
und
Mindesthaltbarkeitsdatum
[EU]
recomendaciones
sobre
el
almacenamiento
y
fecha
límite
de
utilización
Es
kommt
auch
nur
zu
einer
begrenzten
Verzerrung
des
Handels
zwischen
den
Mitgliedstaaten
,
da
die
Emulsionen
spezielle
Beförderungs-
und
Lagerungsbedingungen
erfordern
(
beispielsweise
die
regelmäßige
Aufbereitung
). [EU]
La
distorsión
de
las
condiciones
de
los
intercambios
con
respecto
a
los
combustibles
tradicionales
será
igualmente
limitada
,
dadas
las
exigencias
específicas
de
transporte
y
almacenamiento
de
las
emulsiones
,
como
,
por
ejemplo
,
la
necesidad
de
repetir
periódicamente
el
proceso
,
gegebenenfalls
eine
Zusammenfassung
der
Untersuchungen
zu
Herstellungsbedingungen
,
die
Schwankungen
von
Charge
zu
Charge
,
Analyseverfahren
sowie
Ergebnisse
und
Schlussfolgerungen
aus
den
Stabilitätsuntersuchungen
und
Schlussfolgerungen
hinsichtlich
der
Lagerungsbedingungen
und
der
Haltbarkeit
[EU]
cuando
proceda
,
un
resumen
de
los
estudios
realizados
sobre
las
condiciones
de
producción
,
la
variabilidad
entre
lotes
y
los
procedimientos
analíticos
, y
de
los
resultados
y
conclusiones
de
los
estudios
de
estabilidad
,
así
como
las
conclusiones
relativas
a
las
condiciones
de
almacenamiento
y
la
vida
útil
Herkunft
und
Lage
der
Haut
,
Herstellungsmethode
,
Lagerungsbedingungen
vor
der
Verwendung
,
etwaige
Vorbehandlung
(
Reinigung
,
Antibiotikabehandlungen
usw
.),
Messung
der
Unversehrtheit
der
Haut
,
Stoffwechselstatus
,
Begründung
der
Verwendung
[EU]
Procedencia
y
lugar
de
la
piel
,
método
de
preparación
,
condiciones
de
conservación
antes
del
uso
,
tratamientos
previos
eventuales
(limpieza,
tratamiento
con
antibióticos
,
etc
.),
medidas
de
la
integridad
de
la
piel
,
situación
metabólica
,
justificación
del
empleo
Im
Hinblick
auf
eine
größere
Wirksamkeit
der
Regelung
sollten
sich
die
Verträge
auf
eine
bestimmte
-
gegebenenfalls
nach
Erzeugnissen
gestaffelte
-
Mindestmenge
und
auf
die
vom
Vertragsnehmer
einzuhaltenden
Pflichten
beziehen
,
insbesondere
auf
diejenigen
,
die
der
für
die
Kontrolle
der
Lagerung
zuständigen
Behörde
eine
wirksame
Kontrolle
der
Lagerungsbedingungen
ermöglichen
. [EU]
Para
mejorar
la
eficacia
del
régimen
,
los
contratos
deben
celebrarse
por
una
cantidad
mínima
determinada
,
diferenciada
,
en
su
caso
,
por
producto
, y
en
ellos
deben
definirse
las
obligaciones
de
la
parte
contratante
,
en
particular
,
las
que
permitan
a
la
autoridad
competente
encargada
de
controlar
las
operaciones
de
almacenamiento
llevar
a
cabo
una
inspección
eficaz
de
las
condiciones
de
almacenamiento
.
In
den
Artikeln
ist
insbesondere
vorgesehen
,
dass
die
Mitgliedstaaten
alle
erforderlichen
Maßnahmen
treffen
,
um
die
einwandfreie
Erhaltung
der
gemeinschaftlichen
Interventionsbestände
zu
gewährleisten
,
und
dass
die
Mengen
,
deren
Qualität
infolge
der
üblichen
materiellen
Lagerungsbedingungen
oder
infolge
zu
langer
Lagerung
gemindert
ist
,
als
Auslagerung
aus
dem
Interventionslager
zu
dem
Zeitpunkt
zu
verbuchen
sind
,
an
dem
die
Qualitätsminderung
festgestellt
worden
ist
. [EU]
Dichos
artículos
disponen
concretamente
que
los
Estados
miembros
adoptarán
todas
las
medidas
necesarias
para
garantizar
la
buena
conservación
del
producto
objeto
de
intervención
comunitaria
y
que
las
cantidades
deterioradas
debido
a
las
condiciones
materiales
normales
de
almacenamiento
o a
una
conservación
demasiado
prolongada
,
se
contabilizarán
como
salidas
de
almacén
de
intervención
en
la
fecha
en
que
se
compruebe
la
pérdida
o
deterioro
.
In
den
genannten
Artikeln
und
im
genannten
Anhang
ist
insbesondere
vorgesehen
,
dass
die
Mitgliedstaaten
alle
erforderlichen
Maßnahmen
treffen
,
um
die
einwandfreie
Erhaltung
der
gemeinschaftlichen
Interventionsbestände
zu
gewährleisten
,
und
dass
die
Mengen
,
deren
Qualität
infolge
der
üblichen
materiellen
Lagerungsbedingungen
oder
infolge
zu
langer
Lagerung
gemindert
ist
,
als
Auslagerung
aus
dem
Interventionslager
zu
dem
Zeitpunkt
zu
verbuchen
sind
,
an
dem
die
Qualitätsminderung
festgestellt
worden
ist
. [EU]
Dichos
artículos
y
dicho
anexo
disponen
concretamente
que
los
Estados
miembros
adoptarán
todas
las
medidas
necesarias
para
garantizar
la
buena
conservación
del
producto
objeto
de
intervención
comunitaria
y
que
las
cantidades
deterioradas
debido
a
las
condiciones
materiales
normales
de
almacenamiento
o a
una
conservación
demasiado
prolongada
,
se
contabilizarán
como
salidas
de
almacén
de
intervención
en
la
fecha
en
que
se
compruebe
la
pérdida
o
deterioro
.
Kritische
Parameter
(
wie
Temperatur
,
Feuchtigkeit
oder
Luftqualität
)
sind
zu
kontrollieren
,
zu
überwachen
und
aufzuzeichnen
,
um
nachzuweisen
,
dass
die
spezifizierten
Lagerungsbedingungen
erfüllt
werden
. [EU]
Los
parámetros
críticos
(por
ejemplo
,
temperatura
,
humedad
o
calidad
del
aire
)
deben
estar
controlados
,
vigilados
y
registrados
para
demostrar
el
cumplimiento
de
las
condiciones
de
almacenamiento
especificadas
.
Lagerungsbedingungen
und
Haltbarkeit
des
Biozidprodukts
unter
normalen
Lagerungsbedingungen
[EU]
Condiciones
de
almacenamiento
y
período
de
conservación
del
biocida
en
condiciones
normales
de
almacenamiento
Liegt
für
den
Wirkstoff
aus
der
vorgeschlagenen
Bezugsquelle
jedoch
ein
Eignungszertifikat
vor
und
werden
darin
ein
Überprüfungszeitraum
und
Lagerungsbedingungen
genannt
,
so
sind
für
den
Wirkstoff
aus
dieser
Bezugsquelle
keine
Stabilitätsdaten
erforderlich
. [EU]
Sin
embargo
,
cuando
exista
un
certificado
de
conformidad
del
principio
activo
de
la
fuente
propuesta
que
especifique
sus
condiciones
de
almacenamiento
y
el
período
de
reanálisis
,
no
serán
obligatorios
los
datos
de
estabilidad
del
principio
activo
de
dicha
fuente
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Lagerungsbedingungen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners