DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

23 results for Kostenentwicklung
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Allerdings soll die Tarifstruktur der Kostenentwicklung konkurrierender Verkehrsträger angeglichen werden. [EU] Ahora bien, la estructura de las tarifas debe seguir la evolución de los cánones aplicados por los modos de transporte competidores.

Beim Kosteneffizienzindikator ist die Warnschwelle der Kostenentwicklung, bei deren Überschreiten das in Artikel 18 der Verordnung (EU) Nr. 691/2010 genannte Warnverfahren ausgelöst werden kann, erreicht, wenn die vom Leistungsüberprüfungsgremium registrierten tatsächlichen Kosten auf Ebene der Europäischen Union über ein Kalenderjahr um mindestens 10 % von den festgestellten Referenzkosten in Artikel 3 abweichen. [EU] Para el indicador de la rentabilidad, el umbral de alerta cuya superación puede desencadenar la activación del mecanismo de alerta previsto en el artículo 18 del Reglamento (UE) no 691/2010 será una desviación en un año civil de al menos un 10 % de los costes reales registrados a nivel de la Unión Europea por el organismo de evaluación del rendimiento en relación con los costes determinados de referencia mencionados en el artículo 3.

Darüber hinaus konnte die Analyse der voraussichtlichen Kostenentwicklung diese Behauptungen nicht bestätigen. [EU] Es más, el análisis de la posible evolución de los costes no pudo confirmar estas alegaciones.

Da während des UZ keine Preisanpassung erfolgte und kein Zusammenhang zwischen dem neuen Vertrag und der Kostenentwicklung in der Vergangenheit nachgewiesen wurde, konnte diesem Vorbringen nicht stattgegeben werden. [EU] Como no se efectuó ningún ajuste de precios durante el período de investigación y no se ha demostrado que exista una relación entre el nuevo contrato y la evolución anterior de los costes, no se puede conceder esa solicitud.

Den Untersuchungsergebnissen zufolge haben die Entwicklung des Gemeinschaftsverbrauchs, die Einfuhren aus anderen Drittländern in die Gemeinschaft, die Ausfuhren des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, die Geschäftsergebnisse anderer Gemeinschaftshersteller und die Kostenentwicklung nicht zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen. [EU] Tras efectuar un análisis de la evolución del consumo comunitario, las importaciones originarias de otros terceros países, las exportaciones de la industria de la Comunidad, los resultados de los demás productores comunitarios y la evolución de los costes, se llegó a la conclusión de que no constituían causas determinantes del perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad.

Deutschland führte außerdem aus, dass im Gegenzug vereinbart wurde, dass in dem unwahrscheinlichen Fall einer günstigeren Kostenentwicklung der Investor hiervon profitieren solle. [EU] Asimismo, Alemania explica que, en tanto que contrapartida, el comprador iba a beneficiarse en el -poco probable- supuesto de que la evolución de los costes fuera mejor de la prevista.

Die allgemeine Kostenentwicklung und ihre Auswirkungen auf die Kosten für das Ausfüllen des Betriebsbogens rechtfertigen eine Anpassung des Vergütungsbetrags. [EU] La evolución de los costes y sus efectos en los gastos de elaboración de la ficha de explotación agrícola justifican que se revise esa cuantía.

Die allgemeine Kostenentwicklung und ihre Auswirkungen auf die Kosten für das Ausfüllen des Betriebsbogens rechtfertigen eine Anpassung des Vergütungsbetrags. [EU] La evolución de los costes y sus repercusiones en los gastos de elaboración de la ficha de explotación agrícola justifican que se revise esa cuantía.

Die Analyse der Einfuhren aus anderen Drittländern, der Ausfuhren des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, der Geschäftsergebnisse der anderen Hersteller und der Kostenentwicklung ergab, dass diese nicht zur Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft beigetragen haben. [EU] Se analizaron las importaciones originarias de otros terceros países, las exportaciones de la industria de la Comunidad, el rendimiento de otros productores y la evolución de los costes, pero se concluyó que no eran razón determinante del perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad.

Die Kommission analysierte auch die möglichen Auswirkungen anderer Faktoren, insbesondere der Einfuhren aus anderen Drittländern, der Ausfuhren des Wirtschaftszweigs Gemeinschaft und der Kostenentwicklung, konnte jedoch nicht feststellen, dass sie entscheidenden Anteil an der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft hatten. [EU] Se analizó la posible repercusión de otros factores, principalmente las importaciones de otros terceros países, las exportaciones de la industria comunitaria y la evolución de los costes, pero se concluyó que no eran razón determinante del perjuicio sufrido por la industria comunitaria.

Dieser Ansatz kann jedoch nicht akzeptiert werden, da seine Kostenentwicklung nicht zwangsläufig der Entwicklung seiner Preise entspricht. [EU] No obstante, no se puede aceptar esta solución ya que la evolución de sus costes no corresponde necesariamente con la evolución de sus precios.

Die Tabellen unter den Randnummern 81, 85, 96 und 97 der vorläufigen Verordnung spiegeln vielmehr den Gemeinschaftsverbrauch, die Preise auf dem Gemeinschaftsmarkt sowie die Gewinne und damit die Kostenentwicklung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft im Bezugszeitraum angemessen wider. [EU] De hecho, los cuadros que figuran en los considerandos 81, 85, 96 y 97 del Reglamento provisional reflejan de manera adecuada el consumo comunitario, los precios en el mercado comunitario, el beneficio y, por tanto, la evolución de los costes de la industria comunitaria durante el período considerado.

Eine interessierte Partei machte geltend, die Kommission habe es in ihrer vorläufigen Verordnung versäumt, für ihre Schadensbeurteilung wesentliche Informationen wie eine monatliche Aufschlüsselung der FeSi-Nachfrage, der Preisentwicklung auf dem EU-Markt, einschließlich der Preise des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft, und der Kostenentwicklung aufzuführen. [EU] Una parte interesada alegó que, en su Reglamento provisional, la Comisión no facilitó datos esenciales para su análisis del perjuicio, tales como un desglose mensual de la demanda de FeSi o la evolución de los precios en el mercado de la UE, incluidos los precios de la industria comunitaria y la evolución de los costes.

Eine wesentliche Änderung der Smolt-Kostenentwicklung ist auf der Grundlage der Untersuchung jedoch nicht zu erwarten und wurde im Übrigen auch von keiner der interessierten Parteien angeführt. [EU] En cualquier caso, ni la investigación reveló ni las partes interesadas alegaron ningún cambio significativo en la evolución del coste de los esguines en el futuro.

Es wurde die Auffassung vertreten, dass die Futterkosten, die 50 % bis 60 % der Gesamtkosten ausmachen, als ein verlässlicher Indikator für die Kostenentwicklung insgesamt herangezogen werden können. [EU] Se consideró que el coste de los piensos, que representa entre un 50 % y un 60 % del coste total, es un indicador fiable en relación con la evolución del coste total.

Es wurden auch die möglichen Auswirkungen anderer Faktoren, insbesondere der Einfuhren aus anderen Drittländern, der nicht gedumpten Einfuhren mit Ursprung in der VR China, der Ausfuhren des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft und der Kostenentwicklung, analysiert; es war jedoch nicht festzustellen, dass sie entscheidenden Anteil an der Schädigung des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft hatten. [EU] Se analizó la posible repercusión de otros factores, principalmente las importaciones de otros terceros países, las importaciones procedentes de la República Popular China que no eran objeto de dumping, las exportaciones de la industria de la Comunidad y la evolución de los costes, pero se concluyó que no eran razón determinante del perjuicio sufrido por la industria de la Comunidad.

Hinter dieser relativ flachen Kostenentwicklung verbirgt sich ein Sprung um 10 Prozentpunkte im Jahr 2001 aufgrund der verzögerten Auswirkungen des Anstiegs der Rohstoffpreise von 2000. [EU] Esta evolución de costes relativamente plana oculta un salto de 10 puntos porcentuales registrado en 2001 debido a la consecuencia retardada del aumento en los precios de la materia prima en 2000.

In gleicher Weise wie die Mitgliedstaaten der Europäischen Union wird auch das Fürstentum Andorra über die voraussichtliche Kostenentwicklung sowie über die kostenrelevanten Hauptaspekte der Entwicklung des CCN/CSI unterrichtet. [EU] El Principado de Andorra, al igual que los Estados miembros de la Unión Europea, será informado de la evolución general y los elementos principales del desarrollo del CCN/CSI que pueden tener un impacto en sus costes.

Neben der Entwicklung der Preise wurde auch die Kostenentwicklung untersucht. [EU] Además de la evolución del precio, se analizó la evolución de los costes.

Tabelle 1: Kostenentwicklung für Futter und Smolt in norwegischen Kronen (pro Kilo Lachs - ausgenommen, mit Kopf (HOG) (Quelle: Kontali Analyse AS (2008)) [EU] Cuadro 1: Evolución del coste de los piensos y los esguines en coronas noruegas [por kilo de salmón eviscerado sin descabezar (Fuente: Kontali Analyse AS [4], 2008)]

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners