A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Hintergedanke
hintergehen
Hintergehung
Hinterglied
Hintergrund
Hintergrundgeräusch
Hintergrundmusik
Hintergrundstrahlung
Hintergrundverarbeitung
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
998 results for
Hintergrund
Word division: Hin·ter·grund
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
[45]Vor
diesem
Hintergrund
stellt
die
Überwachungsbehörde
fest
,
dass
der
Steuerabzug
für
bestimmte
Genossenschaften
eine
Abweichung
vom
allgemeinen
Körperschaftssteuersystem
darstellt
und
nicht
durch
die
Natur
oder
den
inneren
Aufbau
des
Steuersystems
gerechtfertigt
erscheint
und
daher
als
selektiv
angesehen
werden
muss
.2.3.2. [EU]
Aunque
el
ámbito
de
aplicación
de
la
medida
fiscal
en
cuestión
se
determine
sobre
la
base
de
criterios
objetivos
,
es
de
carácter
selectivo
[45].
Con
esta
perspectiva
,
el
Órgano
considera
que
la
deducción
fiscal
aplicable
a
ciertas
empresas
constituye
una
excepción
al
régimen
común
del
impuesto
de
sociedades
,
no
parece
justificada
por
el
carácter
o
régimen
general
del
sistema
y
debe
,
por
lo
tanto
,
ser
considerada
selectiva
[46].
Ab
2008
konnten
die
indischen
ausführenden
Hersteller
ihren
Marktanteil
erheblich
ausbauen
,
und
das
vor
dem
Hintergrund
des
wirtschaftlichen
Abschwungs
und
eines
deutlichen
Einbruchs
beim
Unionsverbrauch
. [EU]
A
partir
de
2008
,
en
el
contexto
del
descenso
de
la
actividad
económica
y
una
brusca
caída
del
consumo
de
la
Unión
,
los
productores
exportadores
indios
consiguieron
aumentar
significativamente
su
cuota
de
mercado
.
Abhebung
vom
farbigen
Hintergrund
[EU]
Contraste
con
los
colores
de
fondo
Abschließend
weisen
die
niederländischen
Behörden
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
bei
der
Bewertung
der
spezifische
Hintergrund
berücksichtigt
werden
sollte
,
vor
dem
die
öffentlich-rechtlichen
Rundfunkanstalten
tätig
seien
. [EU]
Las
autoridades
holandesas
indican
por
último
a
la
Comisión
que
la
evaluación
debe
tener
en
cuenta
el
contexto
específico
en
el
que
operan
los
organismos
públicos
de
radiodifusión
.
Aktive
Bürger
mit
unterschiedlichem
Hintergrund
üben
eine
wichtige
Brückenfunktion
in
der
Gesellschaft
aus
,
fördern
die
Integration
und
leisten
einen
Beitrag
zur
Wirtschaft
. [EU]
Los
ciudadanos
activos
de
diferentes
procedencias
desempeñan
importantes
funciones
de
puente
en
la
sociedad
,
fomentan
la
integración
y
contribuyen
a
la
economía
.
Allerdings
birgt
die
Neugewichtung
der
makroökonomischen
Aussichten
einige
Risiken
,
die
beginnen
,
sich
zu
konkretisieren
-
dies
vor
dem
Hintergrund
einer
Wachstumszusammensetzung
,
die
sich
stärker
auf
Nettoexporte
und
weniger
auf
die
Binnennachfrage
stützt
,
sowie
der
erheblichen
Verschlechterung
der
Arbeitsmarktlage
. [EU]
No
obstante
,
han
comenzado
a
materializarse
los
riesgos
para
el
reequilibrado
que
presentan
las
perspectivas
macroeconómicas
para
los
objetivos
presupuestarios:
en
la
composición
del
crecimiento
aumenta
la
importancia
de
las
exportaciones
netas
al
tiempo
que
disminuye
la
demanda
interna
,
debido
al
deterioro
sustancial
del
mercado
laboral
.
Allerdings
ist
diese
Entwicklung
vor
dem
Hintergrund
eines
allgemeinen
Anstiegs
der
Weltmarktpreise
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
zu
sehen
,
und
dabei
ist
zu
berücksichtigen
,
dass
der
Preisanstieg
bei
Sojaöl
(
dem
wichtigsten
Ausgangsstoff
für
die
Hersteller
in
dem
betroffenen
Land
)
im
selben
Zeitraum
stärker
ausfiel
. [EU]
Sin
embargo
,
esta
evolución
debe
entenderse
en
un
contexto
de
subida
general
de
los
precios
de
los
productos
agrícolas
en
todo
el
mundo
, y
cabe
señalar
al
respecto
que
el
precio
del
aceite
de
soja
(la
principal
materia
prima
utilizada
por
los
productores
en
el
país
afectado
)
subió
más
durante
el
mismo
período
.
Allerdings
mussten
die
Schlussfolgerungen
zur
Menge
der
chinesischen
Einfuhren
vor
dem
Hintergrund
eines
Rückgangs
der
Gesamtnachfrage
auf
dem
EU-Markt
betrachtet
werden
. [EU]
No
obstante
,
la
conclusión
sobre
el
volumen
de
las
importaciones
chinas
ha
de
situarse
en
un
contexto
de
reducción
global
del
consumo
en
el
mercado
de
la
Unión
.
Allgemeine
Bestimmung
und
Hintergrund
[EU]
Disposiciones
generales
y
contexto
Allgemeine
,
einleitende
Informationen
,
die
hinsichtlich
Umfang
und
Hintergrund
der
vertrauenswürdigen
Liste
und
der
zugrunde
liegenden
Aufsichts-
bzw
.
Akkreditierungssysteme
für
alle
Mitgliedstaaten
identisch
sind
. [EU]
Información
general
introductoria
que
sería
común
a
todos
los
Estados
miembros
con
respecto
al
alcance
y
al
contexto
de
la
lista
de
confianza
, y
los
regímenes
de
supervisión/acreditación
subyacentes
.
ALLGEMEINER
HINTERGRUND
DER
UMSTRUKTURIERUNG
VON
ABX
[EU]
CONTEXTO
GENERAL
DE
LA
REESTRUCTURACIÓN
DE
ABX
Allgemeiner
Hintergrund
der
Vereinbarung
zwischen
der
ISI
und
Umicore
vom
21
.
Dezember
2000
[EU]
Contexto
general
del
acuerdo
entre
la
ISI
y
Umicore
de
21
de
diciembre
de
2000
Allgemeiner
Hintergrund
[EU]
Contexto
del
procedimiento
general
ALLGEMEINER
HINTERGRUND
[EU]
CONTEXTO
GENERAL
Allgemeiner
Hintergrund
und
Ziele
der
Mineralgewinnung
-
Überblick
und
Grundverständnis
[EU]
Examen
y
comprensión
de
la
información
general
y
de
los
objetivos
de
las
operaciones
de
extracción
.
Allgemeines
Ziel
des
Fonds
ist
es
,
die
Anstrengungen
der
Mitgliedstaaten
zu
unterstützen
,
die
darauf
abzielen
,
es
Drittstaatenangehörigen
mit
unterschiedlichem
wirtschaftlichen
,
sozialen
,
kulturellen
,
religiösen
,
sprachlichen
und
ethnischen
Hintergrund
zu
ermöglichen
,
die
Voraussetzungen
für
den
Aufenthalt
zu
erfüllen
und
sich
leichter
in
die
europäischen
Gesellschaften
zu
integrieren
. [EU]
El
objetivo
general
del
Fondo
será
apoyar
los
esfuerzos
de
los
Estados
miembros
para
hacer
posible
que
nacionales
de
terceros
países
con
diversos
orígenes
económicos
,
sociales
,
culturales
,
religiosos
,
lingüísticos
y
étnicos
reúnan
las
condiciones
de
residencia
y
facilitar
la
integración
de
estos
en
las
sociedades
europeas
.
Am
1.
August
2011
hat
der
Rat
den
Beschluss
2011/499/GASP
erlassen
,
mit
dem
das
Mandat
und
der
Titel
der
Sonderbeauftragten
vor
dem
Hintergrund
der
Unabhängigkeitserklärung
Südsudans
geändert
wurden
. [EU]
El
1
de
agosto
de
2011
,
el
Consejo
adoptó
la
Decisión
2011/499/PESC
por
la
que
se
modificaba
el
mandato
y
el
título
de
la
REUE
a
tenor
de
la
declaración
de
independencia
de
Sudán
del
Sur
[2].
Am
28
.
Februar
2011
hat
die
Kommission
vor
dem
Hintergrund
der
SAFA-Inspektionen
und
der
Ergebnisse
des
ICAO-Prüfberichts
förmliche
Konsultationen
mit
den
zuständigen
Behörden
Madagaskars
aufgenommen
und
schwere
Bedenken
hinsichtlich
der
Sicherheit
des
Betriebs
von
Air
Madagascar
zum
Ausdruck
gebracht
sowie
das
Unternehmen
und
die
zuständigen
Behörden
gemäß
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2111/2005
dringend
ersucht
,
Maßnahmen
in
Bezug
auf
die
Feststellungen
der
ICAO
und
zur
Behebung
der
bei
den
SAFA-Inspektionen
festgestellten
Sicherheitsmängel
zu
ergreifen
. [EU]
Habida
cuenta
de
los
informes
SAFA
,
la
Comisión
entabló
el
28
de
febrero
de
2011
consultas
oficiales
con
las
autoridades
competentes
de
Madagascar
,
expresándoles
su
grave
preocupación
por
la
seguridad
de
las
operaciones
de
Air
Madagascar
, y,
en
aplicación
del
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
2111/2005
,
instó
a
la
compañía
aérea
y a
las
autoridades
competentes
a
tomar
las
medidas
necesarias
para
resolver
de
forma
satisfactoria
las
deficiencias
de
seguridad
detectadas
durante
las
inspecciones
SAFA
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
sollte
der
Rat
diese
restriktiven
Maßnahmen
vor
dem
Hintergrund
der
Entwicklungen
insbesondere
in
den
beiden
genannten
Bereichen
überprüfen
. [EU]
Finalizado
ese
plazo
,
el
Consejo
deberá
revisar
las
medidas
restrictivas
teniendo
en
cuenta
la
evolución
de
la
situación
respecto
de
los
dos
propósitos
citados
.
Am
Ende
dieses
Zeitraums
wird
der
Rat
die
restriktiven
Maßnahmen
vor
dem
Hintergrund
der
Entwicklungen
insbesondere
in
den
vorgenannten
Bereichen
überprüfen
. [EU]
Al
final
de
este
período
,
el
Consejo
revisará
las
medidas
en
función
de
la
situación
,
en
particular
en
los
ámbitos
mencionados
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Hintergrund":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners