A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
123 results for Heimtieren
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
24
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Mai
2003
über
die
Veterinärbedingungen
für
die
Verbringung
von
Heimtieren
zu
anderen
als
Handelszwecken
[EU]
Reglamento
(CE)
no
998/2003
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
26
de
mayo
de
2003
,
por
el
que
se
aprueban
las
normas
zoosanitarias
aplicables
a
los
desplazamientos
de
animales
de
compañía
sin
ánimo
comercial
2.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
26
.
Mai
2003
über
die
Veterinärbedingungen
für
die
Verbringung
von
Heimtieren
zu
anderen
als
Handelszwecken
und
zur
Änderung
der
Richtlinie
92/65/EWG
des
Rates
(
ABl
. L
146
vom
13
.6.2003, S. 1) [EU]
Reglamento
(CE)
no
998/2003
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
26
de
mayo
de
2003
,
por
el
que
se
aprueban
las
normas
zoosanitarias
aplicables
a
los
desplazamientos
de
animales
de
compañía
sin
ánimo
comercial
, y
se
modifica
la
Directiva
92/65/CEE
del
Consejo
(DO L
146
de
13
.6.2003, p. 1).
4.
Verordnung
vom
18
.
April
2007
über
die
Einfuhr
von
Heimtieren
(
EHtV
) (
SR
916
.443.14) [EU]
Orden
de
18
de
abril
de
2007
relativa
a
la
importación
de
animales
de
compañía
(OIAC), (RS
916
.443.14).
(6)
Bis
31
.
Dezember
2011
gilt
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
außerdem
,
dass
Finnland
,
Irland
,
Malta
,
Schweden
und
das
Vereinigte
Königreich
bezüglich
Echinokokkose
und
Irland
,
Malta
und
das
Vereinigte
Königreich
bezüglich
Zecken
den
Eingang
von
Heimtieren
in
ihr
Hoheitsgebiet
bis
31
.
Dezember
2011
von
bestimmten
zusätzlichen
innerstaatlichen
Regelungen
abhängig
machen
dürfen
. [EU]
Asimismo
,
el
Reglamento
(CE)
no
998/2003
dispone
que
Finlandia
,
Irlanda
,
Malta
,
Suecia
y
Reino
Unido
,
por
lo
que
respecta
a
la
equinococosis
, e
Irlanda
,
Malta
y
Reino
Unido
,
por
lo
que
respecta
a
las
garrapatas
,
pueden
supeditar
hasta
el
31
de
diciembre
de
2011
la
introducción
de
perros
,
gatos
y
hurones
en
su
territorio
al
cumplimiento
de
ciertos
requisitos
nacionales
adicionales
.
Abweichend
von
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
und
bis
zum
Ende
der
darin
festgelegten
Übergangszeit
ist
die
Durchfuhr
von
Heimtieren
der
in
Anhang
I
Teil
A
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
genannten
Arten
zwischen
der
Insel
Bornholm
und
anderen
Teilen
des
dänischen
Hoheitsgebiets
durch
das
Hoheitsgebiet
Schwedens
gemäß
den
zwischen
den
beiden
Mitgliedstaaten
vereinbarten
Bedingungen
zugelassen
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
, y
hasta
el
final
del
período
de
transición
previsto
en
dicho
artículo
,
se
autoriza
el
tránsito
a
través
del
territorio
de
Suecia
de
animales
de
compañía
de
las
especies
mencionadas
en
la
parte
A
del
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
998/2003
entre
la
isla
de
Bornholm
y
el
resto
del
territorio
de
Dinamarca
con
arreglo
a
las
condiciones
acordadas
entre
los
dos
Estados
miembros
.
Alle
Verpackungen
von
in
Artikel
1
Absatz
1
genannten
tierischen
Nebenprodukten
tragen
ein
Etikett
mit
der
Aufschrift
'NICHT
FÜR
DEN
MENSCHLICHEN
VERZEHR'
,
sofern
sie
nicht
in
verkaufsfertigen
Verpackungen
versandt
werden
,
auf
denen
angegeben
ist
,
dass
der
Inhalt
ausschließlich
für
die
Fütterung
von
Heimtieren
oder
zur
Verwendung
als
Fischköder
bestimmt
ist
. [EU]
Todos
las
unidades
de
embalaje
de
los
subproductos
animales
contemplados
en
el
apartado
2
del
artículo
1
llevarán
una
etiqueta
con
la
indicación
"NO
DESTINADOS
AL
CONSUMO
HUMANO"
,
salvo
en
caso
de
que
se
hayan
expedido
en
unidades
de
embalaje
listas
para
la
venta
en
las
que
conste
que
el
contenido
está
destinado
exclusivamente
a
la
alimentación
de
animales
de
compañía
o
para
su
uso
como
cebo
de
pesca
.
Anhang
II
Teil
C
der
Verordnung
enthält
eine
Liste
von
Drittländern
,
für
die
festgestellt
wurde
,
dass
das
Risiko
einer
Tollwuteinschleppung
durch
Verbringungen
von
Heimtieren
von
ihrem
Hoheitsgebiet
in
die
Gemeinschaft
nicht
höher
ist
als
das
Risiko
bei
Verbringungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
. [EU]
La
parte
C
del
anexo
II
de
dicho
Reglamento
incluye
una
lista
de
terceros
países
en
los
que
se
considera
que
el
riesgo
de
introducción
de
la
rabia
en
la
Comunidad
provocado
por
la
circulación
de
animales
de
compañía
procedentes
de
sus
territorios
no
es
superior
al
debido
a
dicha
circulación
entre
los
Estados
miembros
.
Anhang
II
Teil
C
der
Verordnung
enthält
eine
Liste
von
Drittländern
,
für
die
festgestellt
wurde
,
dass
das
Risiko
einer
Tollwuteinschleppung
durch
Verbringungen
von
Heimtieren
von
ihrem
Hoheitsgebiet
in
die
Gemeinschaft
nicht
höher
ist
als
das
Risiko
bei
Verbringungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
. [EU]
La
parte
C
del
anexo
II
de
dicho
Reglamento
incluye
una
lista
de
terceros
países
en
relación
con
los
cuales
el
riesgo
de
que
se
introduzca
la
rabia
en
la
Comunidad
debido
a
los
desplazamientos
de
animales
de
compañía
desde
sus
territorios
no
se
considera
más
alto
que
el
riesgo
que
se
deriva
de
la
circulación
de
estos
animales
entre
los
Estados
miembros
.
Aus
den
vom
Vereinigten
Königreich
in
Bezug
auf
die
Britischen
Jungferninseln
übermittelten
Informationen
geht
hervor
,
dass
das
Risiko
einer
Tollwuteinschleppung
durch
Verbringungen
von
Heimtieren
von
diesen
Inseln
in
die
Gemeinschaft
nicht
höher
ist
als
das
Risiko
bei
Verbringungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
oder
aus
den
bereits
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgeführten
Drittländern
. [EU]
De
la
información
presentada
por
el
Reino
Unido
respecto
a
las
Islas
Vírgenes
Británicas
,
se
desprende
que
el
riesgo
de
que
la
rabia
se
introduzca
en
la
Comunidad
como
consecuencia
de
desplazamientos
de
animales
de
compañía
desde
ese
territorio
no
es
superior
al
riesgo
asociado
con
los
desplazamientos
de
animales
de
compañía
entre
Estados
miembros
o
desde
terceros
países
ya
enumerados
en
el
Reglamento
(CE)
no
998/2003
.
Aus
den
von
Argentinien
übermittelten
Informationen
geht
hervor
,
dass
das
Risiko
einer
Tollwuteinschleppung
durch
Verbringungen
von
Heimtieren
aus
Argentinien
in
die
Gemeinschaft
nicht
höher
ist
als
das
Risiko
bei
Verbringungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
oder
aus
den
bereits
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgeführten
Drittländern
. [EU]
De
la
información
aportada
por
Argentina
se
desprende
que
el
riesgo
de
que
se
introduzca
la
rabia
en
la
Comunidad
a
causa
de
desplazamientos
de
animales
de
compañía
desde
Argentina
no
se
considera
más
alto
que
el
riesgo
asociado
a
desplazamientos
entre
Estados
miembros
o
desde
terceros
países
ya
enumerados
en
el
Reglamento
(CE)
no
998/2003
.
Aus
den
von
Belarus
,
Mexiko
,
Rumänien
sowie
Trinidad
und
Tobago
übermittelten
Informationen
geht
hervor
,
dass
das
Risiko
einer
Tollwuteinschleppung
durch
Verbringungen
von
Heimtieren
aus
diesen
Ländern
in
die
Gemeinschaft
nicht
höher
ist
als
das
Risiko
bei
Verbringungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
oder
aus
den
bereits
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgeführten
Drittländern
. [EU]
De
la
información
aportada
por
Belarús
,
México
,
Rumanía
y
Trinidad
y
Tobago
,
se
desprende
que
el
riesgo
de
que
se
introduzca
la
rabia
en
la
Comunidad
a
causa
de
desplazamientos
de
animales
de
compañía
desde
estos
países
no
se
considera
más
alto
que
el
riesgo
asociado
a
desplazamientos
entre
Estados
miembros
o
desde
terceros
países
ya
enumerados
en
el
Reglamento
(CE)
no
998/2003
.
Aus
den
von
Bosnien
und
Herzegowina
sowie
Bulgarien
übermittelten
Informationen
geht
hervor
,
dass
das
Risiko
einer
Tollwuteinschleppung
durch
Verbringungen
von
Heimtieren
aus
diesen
Ländern
in
die
Gemeinschaft
nicht
höher
ist
als
das
Risiko
bei
Verbringungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
oder
aus
den
bereits
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgeführten
Drittländern
. [EU]
De
la
información
aportada
por
Bosnia
y
Herzegovina
y
Bulgaria
se
desprende
que
el
riesgo
de
que
se
introduzca
la
rabia
en
la
Comunidad
a
causa
de
desplazamientos
de
animales
de
compañía
desde
estos
países
no
se
considera
más
alto
que
el
riesgo
asociado
a
desplazamientos
entre
Estados
miembros
o
desde
terceros
países
ya
enumerados
en
el
Reglamento
(CE)
no
998/2003
.
Aus
den
von
den
zuständigen
Behörden
Malaysias
übermittelten
Informationen
geht
hervor
,
dass
das
Risiko
einer
Tollwuteinschleppung
durch
Verbringungen
von
Heimtieren
aus
diesem
Land
in
die
Gemeinschaft
nicht
höher
ist
als
das
Risiko
bei
Verbringungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
oder
aus
den
bereits
in
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
aufgeführten
Drittländern
. [EU]
De
la
información
presentada
por
las
autoridades
competentes
de
Malasia
se
desprende
que
el
riesgo
de
que
la
rabia
se
introduzca
en
la
Comunidad
como
consecuencia
de
desplazamientos
de
animales
de
compañía
desde
ese
país
no
es
mayor
que
el
riesgo
asociado
a
los
desplazamientos
de
animales
de
compañía
entre
Estados
miembros
o
desde
terceros
países
ya
enumerados
en
el
Reglamento
(CE)
no
998/2003
.
Aus
den
von
Taiwan
übermittelten
Informationen
geht
hervor
,
dass
Taiwan
tollwutfrei
ist
und
dass
das
Risiko
einer
Tollwuteinschleppung
durch
Verbringungen
von
Heimtieren
aus
Taiwan
in
die
Gemeinschaft
nicht
höher
ist
als
das
Risiko
bei
Verbringungen
zwischen
den
Mitgliedstaaten
. [EU]
De
la
información
aportada
por
Taiwán
se
desprende
que
está
exento
de
rabia
y
que
el
riesgo
de
que
se
introduzca
la
rabia
en
la
Comunidad
a
causa
de
desplazamientos
desde
Taiwán
no
se
considera
más
alto
que
el
riesgo
asociado
a
desplazamientos
entre
Estados
miembros
.
Aus
diesen
Gutachten
geht
hervor
,
dass
die
EFSA
aufgrund
der
verfügbaren
Daten
nicht
in
der
Lage
war
,
einen
besonderen
Status
der
Mitgliedstaaten
,
die
die
Übergangsmaßnahmen
anwenden
,
in
Bezug
auf
bestimmte
Zecken
und
den
Bandwurm
Echinococcus
multilocularis
aufzuzeigen
und
das
Risiko
der
Einschleppung
durch
die
Verbringung
von
Heimtieren
zu
anderen
als
Handelszwecken
zu
quantifizieren
. [EU]
Estos
dictámenes
muestran
que
los
datos
disponibles
no
permitieron
a
la
EFSA
demostrar
que
los
Estados
miembros
que
aplican
medidas
transitorias
en
relación
con
determinadas
garrapatas
y
la
tenia
Echinococcus
multilocularis
tengan
una
situación
específica
,
ni
tampoco
cuantificar
el
riesgo
de
introducción
de
patógenos
a
través
de
los
desplazamientos
de
animales
de
compañía
sin
ánimo
comercial
.
bei
anderen
Heimtieren
als
Katzen
und
Hunden
kann
der
Begriff
"Alleinfuttermittel"
oder
"Ergänzungsfuttermittel"
ersetzt
werden
durch
"Mischfuttermittel"
[EU]
en
el
caso
de
los
animales
de
compañía
diferentes
de
perros
y
gatos
,
las
denominaciones
«pienso
completo»
o
«pienso
complementario»
podrán
sustituirse
por
«pienso
compuesto»
Betreuungsleistungen
an
Heimtieren
[EU]
Servicios
para
animales
de
compañía
Bis
31
.
Dezember
2011
dürfen
Finnland
,
Irland
,
Malta
,
Schweden
und
das
Vereinigte
Königreich
bezüglich
Echinokokkose
und
Irland
,
Malta
und
das
Vereinigte
Königreich
bezüglich
Zecken
die
Verbringung
von
Heimtieren
in
ihr
Hoheitsgebiet
an
die
besonderen
Regelungen
knüpfen
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
gelten
." [EU]
Hasta
el
31
de
diciembre
de
2011
,
Finlandia
,
Irlanda
,
Malta
,
Suecia
y
el
Reino
Unido
,
por
lo
que
respecta
a
la
equinococosis
,
por
un
lado
, e
Irlanda
,
Malta
y
el
Reino
Unido
,
por
lo
que
respecta
a
las
garrapatas
,
por
otro
lado
,
podrán
supeditar
la
introducción
de
animales
de
compañía
en
su
territorio
al
cumplimiento
de
las
normas
especiales
en
aplicables
en
la
fecha
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.».
"Bis
zum
30
.
Juni
2010
dürfen
Finnland
,
Irland
,
Malta
,
Schweden
und
das
Vereinigte
Königreich
hinsichtlich
der
Echinokokkose
sowie
Irland
,
Malta
und
das
Vereinigte
Königreich
hinsichtlich
Zecken
die
Verbringung
von
Heimtieren
in
ihr
Hoheitsgebiet
den
besonderen
Vorschriften
unterwerfen
,
die
zum
Zeitpunkt
des
Inkrafttretens
dieser
Verordnung
gelten
." [EU]
«Hasta
el
30
de
junio
de
2010
,
Finlandia
,
Irlanda
,
Malta
,
Suecia
y
el
Reino
Unido
,
por
lo
que
se
refiere
a
la
equinococosis
, e
Irlanda
,
Malta
y
el
Reino
Unido
,
por
lo
que
se
refiere
a
las
garrapatas
,
podrán
supeditar
la
introducción
de
animales
de
compañía
en
su
territorio
al
cumplimiento
de
las
normas
especiales
que
estén
vigentes
el
día
de
entrada
en
vigor
del
presente
Reglamento
.».
Damit
die
Verbringung
zu
Handelszwecken
nicht
in
betrügerischer
Absicht
als
Verbringung
von
Heimtieren
zu
anderen
als
Handelszwecken
im
Sinne
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
998/2003
verschleiert
werden
kann
,
sieht
Artikel
12
der
genannten
Verordnung
vor
,
dass
Heimtiere
,
die
aus
einem
nicht
in
Anhang
II
Teil
B
Abschnitt
2
der
genannten
Verordnung
aufgeführten
Drittland
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden
,
den
Anforderungen
und
Kontrollen
der
Richtlinie
92/65/EWG
unterliegen
,
wenn
die
Anzahl
der
Heimtiere
fünf
übersteigt
. [EU]
Con
objeto
de
evitar
que
se
encubran
fraudulentamente
desplazamientos
con
ánimo
comercial
como
si
fueran
desplazamientos
no
comerciales
de
animales
de
compañía
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
998/2003
,
en
el
artículo
12
del
mismo
se
dispone
que
deben
aplicarse
a
los
desplazamientos
los
requisitos
y
controles
establecidos
en
la
Directiva
92/65/CEE
si
el
número
de
animales
de
compañía
es
superior
a
cinco
cuando
los
animales
se
introduzcan
en
la
Comunidad
procedentes
de
terceros
países
distintos
de
los
contemplados
en
la
sección
2
de
la
parte
B
del
anexo
II
de
dicho
Reglamento
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Heimtieren":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners