A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
169 results for Galileo
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
[17]
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
683/2008
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
9.
Juli
2008
über
die
weitere
Durchführung
der
europäischen
Satellitenprogramme
(
EGNOS
und
Galileo
) (
ABl
. L
196
vom
24
.7.2008, S. 1). [EU]
Reglamento
(CE)
no
683/2008
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
9
de
julio
de
2008
,
sobre
la
continuidad
de
los
programas
europeos
de
radionavegación
por
satélite
(EGNOS y
Galileo
) (DO L
196
de
24
.7.2008, p. 1).
32002
R
0876:
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
des
Rates
vom
21
.
Mai
2002
zur
Gründung
desgemeinsamen
Unternehmens
Galileo
." [EU]
32002
R
0876:
Reglamento
(CE)
no
876/2002
del
Consejo
,
de
21
de
mayo
de
2002
,
por
el
que
se
crea
la
Empresa
Común
Galileo
.»
Abwärtstrend
bei
Galileo
s
Marktanteil
[EU]
Tendencia
a
la
baja
de
la
cuota
de
mercado
de
Galileo
Agentur
für
das
Europäische
GNSS
(
Galileo
) [EU]
Agencia
del
GNSS
europeo
(GALILEO)
Alle
Arbeitspakete
im
Zusammenhang
mit
der
Errichtungsphase
des
Programms
Galileo
sollten
in
Einklang
mit
den
Grundsätzen
der
Europäischen
Union
für
die
Auftragsvergabe
so
weit
wie
möglich
dem
Wettbewerb
offenstehen
. [EU]
Todos
los
paquetes
de
trabajo
en
el
marco
de
las
actividades
de
la
fase
de
despliegue
de
Galileo
deben
estar
abiertos
a
la
mayor
competencia
posible
,
de
conformidad
con
los
principios
de
contratación
pública
de
la
Unión
Europea
.
Angesichts
ihrer
potenziellen
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
des
durch
das
Programm
Galileo
eingerichteten
Systems
,
der
Union
und
ihrer
Mitgliedstaaten
-
sowohl
für
jeden
einzelnen
als
auch
für
alle
gemeinsam
-
ist
es
von
wesentlicher
Bedeutung
,
dass
gemeinsame
Vorschriften
für
den
Zugang
zum
PRS
und
für
die
Herstellung
von
PRS-Empfängern
und
Sicherheitsmodulen
in
allen
Mitgliedstaaten
einheitlich
angewandt
werden
. [EU]
Dada
su
incidencia
potencial
en
la
seguridad
del
sistema
resultante
del
programa
Galileo
,
de
la
Unión
y
de
los
Estados
miembros
,
tanto
individual
como
colectivamente
,
es
esencial
que
se
apliquen
de
manera
uniforme
en
todos
los
Estados
miembros
normas
comunes
sobre
el
acceso
al
PRS
y
sobre
la
fabricación
de
receptores
del
PRS
y
de
módulos
de
seguridad
.
Anschrift:
a)
Via
Galileo
Ferraries
64
,
Varese
,
Italien
[EU]
Dirección:
a)
Via
Galileo
Ferraries
64
,
Varese
,
Italia
Artikel
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
876/2002
des
Rates
vom
21
.
Mai
2002
zur
Gründung
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
wird
mit
Wirkung
vom
25
.
Juli
2009
aufgehoben
. [EU]
Queda
derogado
el
artículo
7
del
Reglamento
(CE)
no
876/2002
del
Consejo
,
de
21
de
mayo
de
2002
,
por
el
que
se
crea
la
Empresa
Común
Galileo
,
con
efectos
a
partir
del
25
de
julio
de
2009
.
Auch
eine
Verlängerung
der
Bestandsdauer
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
über
das
Jahr
2006
hinaus
erscheint
unnötig
und
kostspielig
,
da
die
durch
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1321/2004
eingesetzte
Europäische
GNSS
[5]-Aufsichtsbehörde
sämtliche
derzeit
vom
gemeinsamen
Unternehmen
Galileo
wahrgenommenen
Aufgaben
im
Laufe
des
Jahres
2006
schrittweise
übernehmen
und
in
der
Folge
zum
Abschluss
bringen
kann
. [EU]
Y
asimismo
prorrogar
la
existencia
de
la
Empresa
Común
Galileo
más
allá
del
año
2006
resulta
inútil
y
costoso
,
dado
que
la
Autoridad
de
Supervisión
del
Sistema
Global
de
Navegación
por
Satélite
(GNSS)
europeo
,
creada
por
el
Reglamento
(CE)
no
1321/2004
del
Consejo
[4],
de
12
de
julio
de
2004
,
estará
en
condiciones
de
asumir
gradualmente
durante
el
año
2006
, y
después
de
llevar
a
término
,
todas
las
actividades
actualmente
desempeñadas
por
la
Empresa
Común
Galileo
.
Auf
dem
nachgelagerten
Markt
hält
die
überwiegende
Mehrheit
der
Reisebüros
Amadeus
für
den
engsten
Wettbewerber
von
sowohl
Galileo
als
auch
von
Worldspan
. [EU]
En
el
mercado
descendente
,
la
inmensa
mayoría
de
AV
considera
que
Amadeus
es
el
competidor
más
directo
tanto
de
Galileo
como
de
Worldspan
.
Aufgrund
der
kontinuierlichen
Teilnahme
Norwegens
an
der
Definitions-
und
der
Entwicklungsphase
von
Galileo
und
unter
Berücksichtigung
seiner
uneingeschränkten
Teilnahme
an
der
Errichtungsphase
wird
Norwegen
einen
Finanzbeitrag
zu
den
Mittelbindungen
der
EU
für
die
GNSS-Programme
für
das
Jahr
2008
leisten
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
participación
continua
de
Noruega
en
las
fases
de
definición
y
desarrollo
de
Galileo
, y
con
vistas
a
su
plena
participación
también
en
la
fase
de
despliegue
,
Noruega
contribuirá
financieramente
al
compromiso
de
la
UE
presupuestado
para
los
programas
GNSS
para
el
año
2008
.
beaufsichtigt
gemäß
Artikel
16
Buchstabe
a
Ziffer
ii
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
683/2008
den
Betrieb
der
Galileo
-Sicherheitszentrale
(
nachstehend
"GSMC"
für
"
Galileo
Security
Monitoring
Centre"
genannt
) [EU]
supervisará
la
explotación
del
Centro
de
seguridad
de
Galileo
contemplado
en
el
artículo
16
,
letra
a),
inciso
ii
),
del
Reglamento
(CE)
no
683/2008
Bei
seiner
Auflösung
sollte
das
Gemeinsame
Unternehmen
GALILEO
nach
Maßgabe
seiner
Satzung
der
Behörde
das
gesamte
von
ihm
erworbene
Eigentum
übertragen
. [EU]
Tras
su
disolución
,
la
empresa
común
Galileo
debe
transferir
a
la
Autoridad
,
conforme
a
los
correspondientes
artículos
de
sus
estatutos
,
toda
propiedad
que
haya
adquirido
.
Berechnet
man
für
Worldspans
Gebühren
einen
gewichteten
Mittelwert
über
alle
Buchungen
mit
den
relativen
Gewichten
der
vier
Preiskategorien
in
Worldspans
Funktionsniveau
"Full
Service"
,
ergeben
sich
USD
,
während
der
Preis
für
Galileo
s
"Active
NET
Segment"
2006
[...]
USD
betrug
. [EU]
Además
,
si
las
tasas
de
Worldspan
para
cada
categoría
de
reserva
se
ponderan
para
obtener
una
media
de
todas
las
reservas
según
el
peso
relativo
de
cada
una
de
las
cuatro
categorías
de
precios
de
Worldspan
en
su
modalidad
de
«servicio
completo»
,
el
resultado
es
de
[...]
USD
,
mientras
que
el
precio
del
segmento
neto
activo
de
Galileo
para
2006
es
de
[...]
USD
.
Besondere
Vorschriften
für
die
Durchführung
des
Programms
Galileo
[EU]
Normas
específicas
para
la
ejecución
del
programa
Galileo
Beteiligungen
an
anderen
Unternehmen
wie
Olympic
Catering
und
Galileo
Hellas
sollten
ebenfalls
veräußert
werden
. [EU]
Asimismo
,
se
iban
a
vender
las
participaciones
en
otras
empresas
como
Olympic
Catering
y
Galileo
Hellas
.
Daher
ist
es
angebracht
,
das
gemeinsame
Unternehmen
Galileo
aufzulösen
und
zuvor
vor
Abschluss
der
Entwicklungsphase
seine
Tätigkeiten
auf
die
Behörde
zu
übertragen
. [EU]
Es
,
pues
,
conveniente
poner
fin
a
la
existencia
de
la
Empresa
Común
Galileo
y,
previamente
,
traspasar
sus
actividades
a
la
Autoridad
antes
de
la
terminación
de
la
fase
de
desarrollo
.
Damit
die
Europäische
GNSS-Aufsichtsbehörde
die
Funktionen
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
in
optimaler
Weise
übernehmen
kann
,
ist
es
allerdings
wünschenswert
,
dass
die
beiden
Strukturen
einige
Monate
lang
parallel
existieren
und
dass
die
Europäische
GNSS-Aufsichtsbehörde
in
diesem
Zeitraum
eng
in
die
Tätigkeit
des
gemeinsamen
Unternehmens
Galileo
einbezogen
wird
. [EU]
No
obstante
, a
fin
de
que
la
Autoridad
de
Supervisión
del
GNSS
europeo
pueda
asumir
las
actividades
de
la
Empresa
Común
Galileo
de
manera
óptima
,
es
conveniente
que
las
dos
estructuras
coexistan
unos
meses
y
que
,
durante
este
período
,
la
Autoridad
de
Supervisión
del
GNSS
europeo
esté
estrechamente
asociada
a
las
actividades
de
la
Empresa
Común
Galileo
.
Darüber
hinaus
hat
der
Wirtschaftsprüfer
auch
die
von
der
Unternehmensleitung
von
Alitalia
abgegebene
Begründung
vorgelegt
,
wonach
eine
rumänische
Fluggesellschaft
,
die
nicht
über
Galileo
erreichbar
ist
,
Carpatair
,
einen
Hinflug
Timisoara
-
Orio
al
Serio
(
Flughafen
Mailand
-
Bergamo
)
zu
70
EUR
anbietet
,
also
einen
Hin-
und
Rückflug
zu
140
EUR
,
und
damit
über
100
EUR
billiger
als
Alitalia
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
experto
también
ha
adelantado
la
explicación
de
la
dirección
de
Alitalia
de
que
una
compañía
aérea
rumana
,
Carpatair
,
no
incluida
en
Galileo
,
propone
un
vuelo
de
ida
Timisoara
-
Orio
al
Serio
(aeropuerto
de
Milán-Bérgamo
) a
70
euros
,
es
decir
,
una
ida
y
vuelta
a
140
euros
,
más
de
100
euros
por
debajo
de
la
tarifa
de
AZ
.
Das
europäische
globale
Satellitennavigationssystem
umfasst
Galileo
und
EGNOS
und
ermöglicht
weltweite
Standort-
und
Zeitangaben
. [EU]
El
sistema
europeo
de
navegación
por
satélite
engloba
EGNOS
y
Galileo
y
proporciona
una
infraestructura
para
la
determinación
de
la
posición
y
la
hora
en
todo
el
mundo
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Galileo":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners