DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

16 results for Frachtkontrollsystemen
Tip: Search for more words (boolean OR): word1, word2

 German  Spanish

Alpha- oder Betastrahlentechnologie sei aus wissenschaftlicher und technischer Sicht für eine Verwendung in Frachtkontrollsystemen nicht geeignet. [EU] La empresa declaró que, por razones científicas y técnicas, las tecnologías de radiaciones alfa o beta no pueden utilizarse en escáneres de carga.

Aus vorstehenden Gründen wird der endgültige Schluss gezogen, dass alle oben definierten Typen von Frachtkontrollsystemen gleichartig im Sinne von Artikel 1 Absatz 4 der Grundverordnung sind. [EU] Teniendo en cuenta lo dicho anteriormente, se concluye definitivamente que todos los tipos de sistemas de escaneado de cargas anteriormente definidos se consideran similares en el sentido del artículo 1, apartado 4, del Reglamento de base.

Da die Produktion von Frachtkontrollsystemen nur einen geringen Teil der Tätigkeit des Antragstellers ausmachte, wurden die Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten in diesem Fall nicht als wichtiger Indikator gewertet. [EU] Teniendo en cuenta que la fabricación de sistemas de escaneado de cargas constituye una pequeña parte de la actividad del denunciante, la capacidad de reunir capital no se consideró un indicador importante en este caso.

Daher wird der vorläufige Schluss gezogen, dass alle Typen von Frachtkontrollsystemen gleichartig im Sinne des Artikels 1 Absatz 4 der Grundverordnung sind. [EU] Así pues, se concluye provisionalmente que todos los tipos de sistemas de escaneado de cargas se consideran similares en el sentido del artículo 1, apartado 4, del Reglamento de base.

Das Antidumpingverfahren wurde auf einen Antrag hin eingeleitet, der am 2. Februar 2009 vom Gemeinschaftshersteller Smiths Detection Group Limited ("Antragsteller") gestellt worden war, auf das mit mehr als 80 % ein erheblicher Teil der gesamten Gemeinschaftsproduktion von bestimmten Frachtkontrollsystemen entfällt. [EU] El procedimiento antidumping se inició a raíz de una denuncia presentada el 2 de febrero de 2009 por el productor comunitario Smiths Detection Group Limited («el denunciante»), que representa una proporción importante, en este caso más del 80 %, de la producción comunitaria total de determinados sistemas de escaneado de cargas.

Das Verfahren wurde aufgrund eines Antrags eingeleitet, der am 2. Februar 2009 von Smiths Detection Group Limited ("Antragsteller") im Namen eines Herstellers eingereicht wurde, auf die über 80 % der gesamten EU-Produktion an bestimmten Frachtkontrollsystemen entfallen. [EU] El procedimiento se inició a raíz de una denuncia presentada el 2 de febrero de 2009 por Smiths Detection Group Limited (el «denunciante»), en nombre de un productor que representa más del 80 % de la producción total de la Unión de determinados sistemas de escaneado de cargas.

Den Informationen zufolge, die sowohl von dem betroffenen Unternehmen als auch von anderen Akteuren auf diesem Markt, einschließlich des chinesischen Herstellers, vorgelegt wurden, steht die Beteiligung dieses Unternehmens an der Herstellung der gleichartigen Ware in engem Zusammenhang mit der Produktionstätigkeit eines fest etablierten Herstellers von Frachtkontrollsystemen in der Union. [EU] De acuerdo con la información suministrada tanto por la empresa como por otros agentes de este mercado, incluido el productor chino, el papel de esta empresa en la fabricación del producto similar está estrechamente vinculado con las actividades de producción de un productor de sistemas de escaneado de cargas bien conocido en la Unión.

Die Angaben zu den Durchschnittspreisen werden wegen der geringen Mengen und der Unterschiede zwischen verschiedenen Typen von Frachtkontrollsystemen von einem Jahr zum anderen als nicht relevant angesehen. [EU] Por lo que respecta a los precios medios, esta información no se considera significativa debido a los reducidos volúmenes y a las diferencias existentes entre los distintos tipos de sistemas de escaneado de un año para otro.

Diesen Indikatoren wird hier jedoch keine Bedeutung beigemessen, da ein Großteil der Beschäftigung auf die Produktion von bestimmten Frachtkontrollsystemen entfällt, die auf dem Ausfuhrmarkt verkauft werden. [EU] Sin embargo, esos indicadores no se consideran importantes en este caso, ya que una gran parte del empleo depende de la fabricación de determinados sistemas de escaneado de cargas destinados a la exportación.

Die Untersuchung ergab, dass alle von der Warendefinition erfassten Technologien in Frachtkontrollsystemen verwendet werden können und dass alle Warentypen demselben Zweck ; der Frachtkontrolle ; dienen, wobei dasselbe Prinzip angewandt wird, nämlich die Aussendung von Strahlung zu Zwecke der Frachtkontrolle. [EU] La investigación ha demostrado que todas las tecnologías cubiertas por la gama de productos pueden utilizarse en los escáneres de cargas y que todos los tipos del producto sirven a los mismos fines, a saber: escanear las cargas utilizando la misma característica principal, es decir, la emisión de radiación concentrada en el escaneado de la carga.

Es gingen keine weiteren Stellungnahmen ein, die die vorläufigen Feststellungen anfechten konnten, wonach (abgesehen von der Alpha- und Betatechnologie) alle übrigen unter die Warendefinition fallenden Technologien in Frachtkontrollsystemen verwendet werden können und alle Warentypen demselben Zweck, nämlich der Frachtkontrolle mithilfe derselben grundlegenden Funktion, der Emission konzentrierter Strahlung, dienen. [EU] No se presentó ninguna otra observación que pudiera cuestionar las conclusiones provisionales según las cuales todas las tecnologías restantes (las que no utilizan radiaciones alfa y beta) cubiertas por la gama de productos pueden utilizarse en los escáneres de cargas y que todos los tipos de producto sirven a los mismos fines, a saber: escanear las cargas utilizando la misma característica principal, es decir, la emisión de radiación concentrada en el escaneado de la carga.

Im Einklang mit Randnummer (120) der vorläufigen Verordnung und im Interesse einer sorgfältigen Überwachung der Wirksamkeit der Maßnahmen werden die zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten aufgefordert, die Kommission vertraulich und regelmäßig über öffentliche Ausschreibungsverfahren in der EU, die zum Verkauf von Frachtkontrollsystemen führen, zu unterrichten. [EU] De acuerdo con el considerando 120 del Reglamento provisional, a fin de realizar un estrecho seguimiento de la eficacia de las medidas, se solicita a las autoridades competentes de los Estados miembros que faciliten a la Comisión, de manera confidencial y con periodicidad, información relativa a procedimientos de adjudicación de contratos públicos de la UE destinados a vender sistemas de escaneado de cargas.

Im Rahmen der laufenden Untersuchung wurde daher der einzige Verkauf durch das rumänische Unternehmen im UZ als Verkauf durch den Unionshersteller von Frachtkontrollsystemen betrachtet, mit dem das Unternehmen zusammenarbeitete. [EU] En consecuencia, en el contexto de la presente investigación, se considera que la única venta hecha por la empresa rumana durante el período de investigación la ha realizado el productor de sistemas de escaneado de cargas de la Unión con el que ha trabajado.

Weltweit stellen Hersteller von Frachtkontrollsystemen normalerweise keine Beschleuniger her. [EU] A escala mundial, los productores de escáneres de cargas no producen normalmente aceleradores.

Wie unter Randnummer (60) der vorläufigen Verordnung erläutert, wies der durchschnittliche Ausfuhrpreis der einzelnen eingeführten Typen von Frachtkontrollsystemen enorme Schwankungen auf, so dass daraus keine aussagekräftigen Schlussfolgerungen gezogen werden konnten. [EU] Como afirma el Reglamento provisional en su considerando 60, el precio medio de exportación varió ostensiblemente en función de los tipos de escáner de cargas importados y no se pueden deducir de ello conclusiones significativas.

Zu der Unterscheidung zwischen mobilen und nicht mobilen Frachtkontrollsystemen sei angemerkt, dass beide demselben Zweck dienen, in beiden dieselbe Grundtechnologie zum Einsatz kommt und bei beiden die Scannertechnik in eine größere Struktur, sei es nun ein Lastwagen oder eine ortsfeste Anlage, integriert ist. [EU] Por lo que respecta a la distinción entre los sistemas móviles y no móviles de escaneado de cargas, hay que indicar que ambos sirven al mismo fin y utilizan la misma tecnología esencial, y, en ambos casos, la tecnología del escaneado está integrada en una estructura más amplia, ya sea un camión o una instalación permanente.

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners