A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
16 results for Frachtkontrollsystemen
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
Spanish
Alpha-
oder
Betastrahlentechnologie
sei
aus
wissenschaftlicher
und
technischer
Sicht
für
eine
Verwendung
in
Frachtkontrollsystemen
nicht
geeignet
. [EU]
La
empresa
declaró
que
,
por
razones
científicas
y
técnicas
,
las
tecnologías
de
radiaciones
alfa
o
beta
no
pueden
utilizarse
en
escáneres
de
carga
.
Aus
vorstehenden
Gründen
wird
der
endgültige
Schluss
gezogen
,
dass
alle
oben
definierten
Typen
von
Frachtkontrollsystemen
gleichartig
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
sind
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
lo
dicho
anteriormente
,
se
concluye
definitivamente
que
todos
los
tipos
de
sistemas
de
escaneado
de
cargas
anteriormente
definidos
se
consideran
similares
en
el
sentido
del
artículo
1,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
.
Da
die
Produktion
von
Frachtkontrollsystemen
nur
einen
geringen
Teil
der
Tätigkeit
des
Antragstellers
ausmachte
,
wurden
die
Kapitalbeschaffungsmöglichkeiten
in
diesem
Fall
nicht
als
wichtiger
Indikator
gewertet
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
que
la
fabricación
de
sistemas
de
escaneado
de
cargas
constituye
una
pequeña
parte
de
la
actividad
del
denunciante
,
la
capacidad
de
reunir
capital
no
se
consideró
un
indicador
importante
en
este
caso
.
Daher
wird
der
vorläufige
Schluss
gezogen
,
dass
alle
Typen
von
Frachtkontrollsystemen
gleichartig
im
Sinne
des
Artikels
1
Absatz
4
der
Grundverordnung
sind
. [EU]
Así
pues
,
se
concluye
provisionalmente
que
todos
los
tipos
de
sistemas
de
escaneado
de
cargas
se
consideran
similares
en
el
sentido
del
artículo
1,
apartado
4,
del
Reglamento
de
base
.
Das
Antidumpingverfahren
wurde
auf
einen
Antrag
hin
eingeleitet
,
der
am
2.
Februar
2009
vom
Gemeinschaftshersteller
Smiths
Detection
Group
Limited
(
"Antragsteller"
)
gestellt
worden
war
,
auf
das
mit
mehr
als
80
%
ein
erheblicher
Teil
der
gesamten
Gemeinschaftsproduktion
von
bestimmten
Frachtkontrollsystemen
entfällt
. [EU]
El
procedimiento
antidumping
se
inició
a
raíz
de
una
denuncia
presentada
el
2
de
febrero
de
2009
por
el
productor
comunitario
Smiths
Detection
Group
Limited
(«el
denunciante»
),
que
representa
una
proporción
importante
,
en
este
caso
más
del
80
%,
de
la
producción
comunitaria
total
de
determinados
sistemas
de
escaneado
de
cargas
.
Das
Verfahren
wurde
aufgrund
eines
Antrags
eingeleitet
,
der
am
2.
Februar
2009
von
Smiths
Detection
Group
Limited
(
"Antragsteller"
)
im
Namen
eines
Herstellers
eingereicht
wurde
,
auf
die
über
80
%
der
gesamten
EU-Produktion
an
bestimmten
Frachtkontrollsystemen
entfallen
. [EU]
El
procedimiento
se
inició
a
raíz
de
una
denuncia
presentada
el
2
de
febrero
de
2009
por
Smiths
Detection
Group
Limited
(el
«denunciante»
),
en
nombre
de
un
productor
que
representa
más
del
80
%
de
la
producción
total
de
la
Unión
de
determinados
sistemas
de
escaneado
de
cargas
.
Den
Informationen
zufolge
,
die
sowohl
von
dem
betroffenen
Unternehmen
als
auch
von
anderen
Akteuren
auf
diesem
Markt
,
einschließlich
des
chinesischen
Herstellers
,
vorgelegt
wurden
,
steht
die
Beteiligung
dieses
Unternehmens
an
der
Herstellung
der
gleichartigen
Ware
in
engem
Zusammenhang
mit
der
Produktionstätigkeit
eines
fest
etablierten
Herstellers
von
Frachtkontrollsystemen
in
der
Union
. [EU]
De
acuerdo
con
la
información
suministrada
tanto
por
la
empresa
como
por
otros
agentes
de
este
mercado
,
incluido
el
productor
chino
,
el
papel
de
esta
empresa
en
la
fabricación
del
producto
similar
está
estrechamente
vinculado
con
las
actividades
de
producción
de
un
productor
de
sistemas
de
escaneado
de
cargas
bien
conocido
en
la
Unión
.
Die
Angaben
zu
den
Durchschnittspreisen
werden
wegen
der
geringen
Mengen
und
der
Unterschiede
zwischen
verschiedenen
Typen
von
Frachtkontrollsystemen
von
einem
Jahr
zum
anderen
als
nicht
relevant
angesehen
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
los
precios
medios
,
esta
información
no
se
considera
significativa
debido
a
los
reducidos
volúmenes
y a
las
diferencias
existentes
entre
los
distintos
tipos
de
sistemas
de
escaneado
de
un
año
para
otro
.
Diesen
Indikatoren
wird
hier
jedoch
keine
Bedeutung
beigemessen
,
da
ein
Großteil
der
Beschäftigung
auf
die
Produktion
von
bestimmten
Frachtkontrollsystemen
entfällt
,
die
auf
dem
Ausfuhrmarkt
verkauft
werden
. [EU]
Sin
embargo
,
esos
indicadores
no
se
consideran
importantes
en
este
caso
,
ya
que
una
gran
parte
del
empleo
depende
de
la
fabricación
de
determinados
sistemas
de
escaneado
de
cargas
destinados
a
la
exportación
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
alle
von
der
Warendefinition
erfassten
Technologien
in
Frachtkontrollsystemen
verwendet
werden
können
und
dass
alle
Warentypen
demselben
Zweck
–
;
der
Frachtkontrolle
–
;
dienen
,
wobei
dasselbe
Prinzip
angewandt
wird
,
nämlich
die
Aussendung
von
Strahlung
zu
Zwecke
der
Frachtkontrolle
. [EU]
La
investigación
ha
demostrado
que
todas
las
tecnologías
cubiertas
por
la
gama
de
productos
pueden
utilizarse
en
los
escáneres
de
cargas
y
que
todos
los
tipos
del
producto
sirven
a
los
mismos
fines
, a
saber:
escanear
las
cargas
utilizando
la
misma
característica
principal
,
es
decir
,
la
emisión
de
radiación
concentrada
en
el
escaneado
de
la
carga
.
Es
gingen
keine
weiteren
Stellungnahmen
ein
,
die
die
vorläufigen
Feststellungen
anfechten
konnten
,
wonach
(
abgesehen
von
der
Alpha-
und
Betatechnologie
)
alle
übrigen
unter
die
Warendefinition
fallenden
Technologien
in
Frachtkontrollsystemen
verwendet
werden
können
und
alle
Warentypen
demselben
Zweck
,
nämlich
der
Frachtkontrolle
mithilfe
derselben
grundlegenden
Funktion
,
der
Emission
konzentrierter
Strahlung
,
dienen
. [EU]
No
se
presentó
ninguna
otra
observación
que
pudiera
cuestionar
las
conclusiones
provisionales
según
las
cuales
todas
las
tecnologías
restantes
(las
que
no
utilizan
radiaciones
alfa
y
beta
)
cubiertas
por
la
gama
de
productos
pueden
utilizarse
en
los
escáneres
de
cargas
y
que
todos
los
tipos
de
producto
sirven
a
los
mismos
fines
, a
saber:
escanear
las
cargas
utilizando
la
misma
característica
principal
,
es
decir
,
la
emisión
de
radiación
concentrada
en
el
escaneado
de
la
carga
.
Im
Einklang
mit
Randnummer
(
120
)
der
vorläufigen
Verordnung
und
im
Interesse
einer
sorgfältigen
Überwachung
der
Wirksamkeit
der
Maßnahmen
werden
die
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
aufgefordert
,
die
Kommission
vertraulich
und
regelmäßig
über
öffentliche
Ausschreibungsverfahren
in
der
EU
,
die
zum
Verkauf
von
Frachtkontrollsystemen
führen
,
zu
unterrichten
. [EU]
De
acuerdo
con
el
considerando
120
del
Reglamento
provisional
, a
fin
de
realizar
un
estrecho
seguimiento
de
la
eficacia
de
las
medidas
,
se
solicita
a
las
autoridades
competentes
de
los
Estados
miembros
que
faciliten
a
la
Comisión
,
de
manera
confidencial
y
con
periodicidad
,
información
relativa
a
procedimientos
de
adjudicación
de
contratos
públicos
de
la
UE
destinados
a
vender
sistemas
de
escaneado
de
cargas
.
Im
Rahmen
der
laufenden
Untersuchung
wurde
daher
der
einzige
Verkauf
durch
das
rumänische
Unternehmen
im
UZ
als
Verkauf
durch
den
Unionshersteller
von
Frachtkontrollsystemen
betrachtet
,
mit
dem
das
Unternehmen
zusammenarbeitete
. [EU]
En
consecuencia
,
en
el
contexto
de
la
presente
investigación
,
se
considera
que
la
única
venta
hecha
por
la
empresa
rumana
durante
el
período
de
investigación
la
ha
realizado
el
productor
de
sistemas
de
escaneado
de
cargas
de
la
Unión
con
el
que
ha
trabajado
.
Weltweit
stellen
Hersteller
von
Frachtkontrollsystemen
normalerweise
keine
Beschleuniger
her
. [EU]
A
escala
mundial
,
los
productores
de
escáneres
de
cargas
no
producen
normalmente
aceleradores
.
Wie
unter
Randnummer
(
60
)
der
vorläufigen
Verordnung
erläutert
,
wies
der
durchschnittliche
Ausfuhrpreis
der
einzelnen
eingeführten
Typen
von
Frachtkontrollsystemen
enorme
Schwankungen
auf
,
so
dass
daraus
keine
aussagekräftigen
Schlussfolgerungen
gezogen
werden
konnten
. [EU]
Como
afirma
el
Reglamento
provisional
en
su
considerando
60
,
el
precio
medio
de
exportación
varió
ostensiblemente
en
función
de
los
tipos
de
escáner
de
cargas
importados
y
no
se
pueden
deducir
de
ello
conclusiones
significativas
.
Zu
der
Unterscheidung
zwischen
mobilen
und
nicht
mobilen
Frachtkontrollsystemen
sei
angemerkt
,
dass
beide
demselben
Zweck
dienen
,
in
beiden
dieselbe
Grundtechnologie
zum
Einsatz
kommt
und
bei
beiden
die
Scannertechnik
in
eine
größere
Struktur
,
sei
es
nun
ein
Lastwagen
oder
eine
ortsfeste
Anlage
,
integriert
ist
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
la
distinción
entre
los
sistemas
móviles
y
no
móviles
de
escaneado
de
cargas
,
hay
que
indicar
que
ambos
sirven
al
mismo
fin
y
utilizan
la
misma
tecnología
esencial
, y,
en
ambos
casos
,
la
tecnología
del
escaneado
está
integrada
en
una
estructura
más
amplia
,
ya
sea
un
camión
o
una
instalación
permanente
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Frachtkontrollsystemen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners