A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
99 results for FIG
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
1
MESSEINRICHTUNG
(
siehe
die
Abbildung
1) [EU]
EQUIPO
(véase
la
fig
. 1
abajo
)
3-Buchstaben-Code
für
den
Umlagerungsort
(
Hälterungsnetz:
KNE
,
Kä
fig
:
CGE
usw
.). [EU]
Código
de
tres
letras
para
el
destino
del
traslado
(red:
KNE
;
jaula:
CGE
,
etc
.).
Abbildung
8:
Flussdiagramm
des
mit
verdünntem
Abgas
arbeitenden
Analysesystems
für
CO
,
CO2
,
NOx
,
HC
(
ETC
,
für
ESC
wahlfrei
) [EU]
Fig
ura
8 -
Diagrama
de
flujo
del
sistema
de
análisis
del
gas
de
escape
diluido
para
CO
,
CO2
,
NOx
y
HC
(para
el
ensayo
ETC
,
opcional
para
el
ensayo
ESC
).
hacia
PSS
ver
fig
.
Angegebene
Arten
im
Kä
fig
/in
den
Kä
fig
en
[EU]
Especies
declaradas
en
jaula
Angegebene
Arten
im
Kä
fig
/in
den
Kä
fig
en
[EU]
Especies
declaradas
en
las
jaulas
Anordnung
der
Genehmigungszeichen
für
beide
Seiten
eines
Systems
(
Abbildung
13
) [EU]
Disposición
de
las
marcas
de
homologación
relativas
a
los
dos
lados
de
un
sistema
(fig.
Anzahl
der
Bienen
(1
Königin
pro
Kä
fig
mit
maximal
20
Pflegebienen
pro
Königin
)11. [EU]
Número
de
abejas
(una
reina
por
jaula
con
un
máximo
de
veinte
acompañantes
por
reina
)11.
Auf
beiden
Seiten
des
Fahrzeugs
ist
in
den
in
folgender
Abbildung
2
dargestellten
Bereichen
jeweils
ein
'passiver'
Tag
so
anzubringen
,
dass
die
individuelle
Identifikationsnummer
des
Wagens
von
einem
neben
der
Strecke
befindlichen
Gerät
(
dem
Tag-Lesegerät
)
gelesen
werden
kann
. [EU]
Se
colocaran
dos
etiquetas
«pasivas»
,
una
a
cada
lado
del
vagón
en
las
zonas
indicadas
en
la
fig
ura
F.2
que
aparece
a
continuación
,
de
forma
que
el
número
de
identificación
irrepetible
del
vagón
pueda
ser
leído
por
un
dispositivo
situado
junto
a
la
vía
(lector
de
etiquetas
).
Fig
.
"ausgestalteter
Kä
fig
"
[EU]
«ausgestalteter
Kä
fig
»
bei
Fernlicht
nur
in
den
Punkten
Emax
,
HV
,
"HL"
und
"HR"
[2]
und
bei
Abblendlicht
nur
in
den
Punkten
B
50
L,
HV
(
falls
zutreffend
),
50
V,
75
R (
falls
zutreffend
)
und
25
LL
abgelesen
werden
(
siehe
die
Abbildung
1
in
Anhang
3). [EU]
Los
puntos
Emax
,
HV
[1],
HL
y
HR
[2]
en
el
caso
del
haz
de
carretera
; y
los
puntos
B50L
,
HV
,
en
su
caso
,
50V
,
75R
,
en
su
caso
, y
25LL
en
el
caso
del
haz
de
cruce
(véase
la
fig
. 1
del
anexo
3).
Beim
Einsperren
in
einen
Stoffwechselkä
fig
oder
bei
ähnlichen
Arten
der
Unterbringung
für
wissenschaftliche
Zwecke
sollte
Platz
vorhanden
sein
,
der
den
genannten
Vorgaben
so
weit
wie
möglich
entspricht
und
der
es
den
Tieren
ermöglicht
,
sich
ganz
auszustrecken
,
hinzulegen
und
umzudrehen
. [EU]
El
confinamiento
en
una
jaula
de
metabolismo
u
otro
tipo
similar
de
alojamiento
con
fines
científicos
debe
realizarse
en
un
espacio
que
sea
lo
más
próximo
posible
al
definido
anteriormente
y
en
ningún
caso
menor
de
lo
necesario
para
que
el
animal
pueda
estirarse
completamente
,
tumbarse
y
girar
.
Beispiel
6:
Vereinfachte
Kennzeichnung
für
zusammengebaute
,
kombinierte
oder
ineinander
gebaute
Leuchten
,
die
nach
einer
anderen
Regelung
genehmigt
werden
(
Abbildung
11
). (
Die
senkrechten
und
waagerechten
Linien
stellen
schematisch
die
Form
der
Lichtsignaleinrichtung
dar
. [EU]
Ejemplo
6:
Marcado
simplificado
de
luces
agrupadas
,
combinadas
o
mutuamente
incorporadas
,
homologadas
de
conformidad
con
un
Reglamento
distinto
del
presente
(fig.
11
) (las
líneas
verticales
y
horizontales
esquematizan
la
forma
del
dispositivo
de
señalización
luminosa
y
no
forman
parte
de
la
marca
de
homologación
).
Beispiel
7:
Anordnung
der
Genehmigungszeichen
für
ein
System
(
Abbildung
12
) [EU]
Ejemplo
7:
Disposición
de
las
marcas
de
homologación
relativas
a
un
sistema
(fig.
12
)
Bestimmungshafen
,
-betrieb
oder
-netzkä
fig
des
Roten
Thuns
. [EU]
El
puerto
,
la
granja
o
la
jaula
de
destino
del
atún
rojo
.
"Bucht":
ein
beispielsweise
durch
Wände
,
Stangen
oder
Maschendraht
begrenzter
Bereich
,
in
dem
ein
oder
mehrere
Tiere
gehalten
werden
;
je
nach
Größe
des
Bereichs
und
der
Besatzdichte
ist
die
Bewegungsfreiheit
der
Tiere
in
der
Regel
weniger
eingeschränkt
als
in
einem
Kä
fig
[EU]
«cercado»:
zona
cerrada
,
por
ejemplo
con
paredes
,
barrotes
o
tela
metálica
,
donde
se
mantienen
uno
o
más
animales
;
la
libertad
de
movimiento
de
los
animales
,
que
depende
del
tamaño
del
cercado
y
del
grado
de
ocupación
,
resulta
normalmente
menos
limitada
que
en
una
jaula
Darüber
hinaus
vertritt
der
SEV
die
Meinung
,
dass
selbst
in
dem
Falle
,
dass
die
Kommission
urteilen
sollte
,
dass
die
differenzierten
Änderungen
der
Maßnahme
als
neue
Beihilfe
hätten
angemeldet
werden
müssen
,
ihre
Vereinbarkeit
für
jeden
Begünstigten
gesondert
hätte
bewertet
werden
müssen
. [EU]
La
FIG
sostiene
además
que
incluso
si
la
Comisión
considerara
que
había
que
notificar
la
modificación
separada
como
nueva
ayuda
,
su
compatibilidad
debería
evaluarse
para
cada
beneficiario
individual
caso
por
caso
[75].
Das
ausgefüllte
und
gegebenenfalls
validierte
Fangdokument
muss
bei
der
Übernahme
des
Fischs
auf
dem
Weg
zum
Zuchtbetrieb
,
auch
bei
der
Übernahme
des
lebenden
Roten
Thuns
aus
einem
Transportkä
fig
in
einen
anderen
Transportkä
fig
oder
bei
der
Übernahme
von
totem
Roten
Thun
aus
dem
Transportkä
fig
in
ein
Hilfsschiff
,
stets
beiliegen
. [EU]
El
documento
de
captura
cumplimentado
y,
si
procede
,
validado
deberá
acompañar
la
transferencia
de
los
peces
durante
el
transporte
a
la
instalación
de
engorde
,
en
particular
la
transferencia
de
atún
rojo
vivo
desde
la
jaula
de
transporte
a
otra
jaula
de
transporte
o
la
transferencia
de
atún
rojo
muerto
de
la
jaula
de
transporte
a
un
buque
auxiliar
.
Das
Fütterungssystem
sollte
die
Möglichkeit
bieten
,
die
Futteraufnahme
für
jeden
Kä
fig
zu
protokollieren
(
siehe
1.6.3.1). [EU]
El
sistema
de
alimentación
debe
permitir
registrar
la
ingesta
de
cada
jaula
(véase
el
punto
1.6.3.1).
Das
Halten
in
einem
Raum
,
der
die
oben
beschriebenen
Mindestanforderungen
nicht
erfüllt
,
wie
z. B.
ein
Stoffwechselkä
fig
oder
eine
ähnliche
Art
der
Unterbringung
für
Versuchszwecke
,
kann
das
Wohlbefinden
der
Tiere
stark
einschränken
. [EU]
Limitar
a
los
animales
en
un
espacio
inferior
al
establecido
en
los
requisitos
mínimos
arriba
indicados
,
como
en
jaulas
de
metabolismo
o
en
cualquier
tipo
de
alojamiento
similar
destinado
a
fines
científicos
,
puede
perjudicar
gravemente
el
bienestar
animal
.
Das
Lichtbündel
muss
horizontal
so
ausgerichtet
werden
,
dass
sein
ansteigender
Teil
sich
rechts
von
der
Linie
V-V
befindet
und
sie
berührt
(
siehe
die
Abbildung
A.8-2). [EU]
El
haz
deberá
colocarse
horizontalmente
de
modo
que
su
parte
alzada
esté
situada
a
la
derecha
de
la
línea
V-V
y
en
contacto
con
ésta
(véase
la
fig
. A.8-2
siguiente
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "FIG":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners