A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
cupular
cupuliforme
curable
curado
curar
curar a alguien
curarizar
curarse
curarse en salud
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
14 results for
Curar
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Charakteristisch
für
die
Gegend
um
Parma
ist
die
Luft
,
die
vom
Meer
der
Versilia
herüberweht
,
den
Duft
der
Oliven-
und
Pinienhaine
des
Val
di
Magra
aufnimmt
und
sich
ihrer
Feuchtigkeit
entledigt
,
wenn
sie
die
Gipfel
des
Apennin
erreicht
.
Sie
streicht
durch
duftende
Kastanienwälder
und
trocknet
die
Schinkenkeulen
,
was
dem
"Prosciutto
di
Parma"
seine
einzigartige
Milde
verleiht
. [EU]
Debido
a
su
situación
,
esta
microzona
se
caracteriza
por
unas
condiciones
ecológicas
,
climáticas
y
ambientales
únicas
sometidas
a
la
influencia
del
aire
del
mar
que
llega
desde
Versilia
y
que
,
suavizándose
a
través
de
los
olivares
y
pinedas
del
Val
di
Magra
,
secándose
a
través
de
los
pasos
de
los
Apeninos
y
enriqueciéndose
con
el
aroma
de
los
castaños
,
sirve
para
curar
los
jamones
de
Parma
,
confiriéndoles
una
suavidad
exclusiva
.
Die
Mitteilung
der
Kommission
an
das
Europäische
Parlament
,
den
Rat
,
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
sowie
den
Ausschuss
der
Regionen
über
eine
neue
Tiergesundheitsstrategie
für
die
Europäische
Union
(
2007-2013
) -
"Vorbeugung
ist
die
beste
Medizin"
bietet
Orientierung
bei
der
Entwicklung
einer
Tiergesundheitsstrategie
für
den
Zeitraum
2007-2013
. [EU]
La
Comunicación
de
la
Comisión
al
Consejo
,
al
Parlamento
Europeo
,
al
Comité
Económico
y
Social
Europeo
y
al
Comité
de
las
Regiones
sobre
una
nueva
Estrategia
de
Salud
Animal
para
la
Unión
Europea
(2007-2013)
en
la
que
«más
vale
prevenir
que
curar
»
[3] («la
nueva
estrategia
de
salud
animal»
)
orienta
sobre
el
desarrollo
de
la
política
de
salud
animal
durante
el
período
2007-2013
.
Dies
zeigt
sich
auch
daran
,
dass
in
dem
Gebiet
Marmorgefäße
für
die
Specklagerung
aus
dem
17
.,
18
.
und
19
.
Jahrhundert
gefunden
wurden
. [EU]
Lo
demuestra
,
entre
otros
hechos
,
el
que
se
hayan
encontrado
en
la
zona
cubas
de
mármol
para
curar
tocino
de
los
siglos
XVII
,
XVIII
y
XIX
.
Ebenso
bezeichnend
ist
,
dass
sich
auf
den
Fassaden
einiger
Wohnhäuser
Halbreliefs
aus
dem
19
.
Jahrhundert
mit
Darstellungen
des
Heiligen
Antonius
finden
,
eines
Eremiten
aus
dem
3.
und
4.
Jahrhundert
,
der
seit
dem
11
.
Jahrhundert
als
Schutzpatron
gilt
,
der
das
"Heilige
Feuer"
oder
"Feuer
des
Hl
.
Antonius"
heilt
,
eine
volkstümliche
Bezeichnung
für
Gürtelrose
. [EU]
También
es
significativo
el
que
haya
viviendas
en
la
zona
con
bajorrelieves
del
siglo
XIX
que
representan
a
San
Antonio
Abad
,
un
ermitaño
que
vivió
entre
los
siglos
III
y
IV
y
al
que
se
atribuyó
, a
finales
del
siglo
XI
,
la
facultad
de
curar
el
«fuego
sagrado»
o
«fuego
de
San
Antonio»
,
denominación
popular
del
herpes
zóster
.
eine
Krankheit
verhindern
,
behandeln
oder
heilen
,
mit
Ausnahme
von
aufgrund
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1831/2003
zugelassenen
Kokzidiostatika
und
Histomonostatika
;
allerdings
gilt
dieser
Buchstabe
nicht
für
Ernährungsimbalanzen
betreffende
Angaben
,
sofern
damit
kein
pathologisches
Symptom
assoziiert
wird
[EU]
prevendrán
,
tratarán
o
curar
án
una
enfermedad
,
excepto
en
el
caso
de
los
coccidiostáticos
y
los
histomonostáticos
autorizados
en
virtud
del
Reglamento
(CE)
no
1831/2003
;
la
presente
letra
no
se
aplicará
,
sin
embargo
, a
las
alegaciones
relativas
a
desequilibrios
nutricionales
siempre
y
cuando
no
lleven
asociado
ningún
síntoma
patológico
Eine
mechanische
Gefahr
, z. B.
scharfe
Kanten
,
kann
zu
Schnittverletzungen
an
den
Fingern
führen
;
diese
werden
sofort
bemerkt
und
der
Verbraucher
kümmert
sich
um
die
Versorgung
seiner
Verletzungen
. [EU]
Un
peligro
mecánico
,
como
es
el
de
los
bordes
afilados
,
puede
provocar
cortes
en
los
dedos
;
el
consumidor
se
da
cuenta
de
inmediato
e
interviene
para
curar
las
heridas
.
Falsche
Behauptung
,
ein
Produkt
könne
Krankheiten
,
Funktionsstörungen
oder
Missbildungen
heilen
. [EU]
Proclamar
falsamente
que
un
producto
puede
curar
enfermedades
,
disfunciones
o
malformaciones
.
In
der
Mitteilung
der
Kommission
an
das
Europäische
Parlament
,
den
Rat
,
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
sowie
den
Ausschuss
der
Regionen
über
eine
neue
Tiergesundheitsstrategie
für
die
Europäische
Union
(
2007-2013
) -
"Vorbeugung
ist
die
beste
Medizin"
wird
Prävention
,
Überwachung
und
Krisenvorsorge
bei
Gefahren
im
Zusammenhang
mit
Tieren
als
eine
der
Säulen
der
neuen
Tiergesundheitsstrategie
genannt
. [EU]
Según
la
Comunicación
de
la
Comisión
al
Parlamento
Europeo
,
al
Consejo
,
al
Comité
Económico
y
Social
Europeo
y
al
Comité
de
las
Regiones
sobre
una
nueva
Estrategia
de
Salud
Animal
para
la
Unión
Europea
(2007-2013)
en
la
que
«más
vale
prevenir
que
curar
»
[3],
uno
de
los
pilares
de
la
nueva
Estrategia
de
Salud
Animal
es
la
prevención
de
amenazas
relacionadas
con
los
animales
,
la
vigilancia
y
la
preparación
para
afrontar
las
crisis
.
In
der
Mitteilung
der
Kommission
an
das
Europäische
Parlament
,
den
Rat
,
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
sowie
den
Ausschuss
der
Regionen
über
eine
neue
Tiergesundheitsstrategie
für
die
Europäische
Union
(
2007-2013
) -
"Vorbeugung
ist
die
beste
Medizin"
(
"Mitteilung
über
eine
neue
Tiergesundheitsstrategie"
)
wird
die
Verpflichtung
der
Kommission
festgehalten
,
die
Kommunikation
mit
den
Stakeholdern
und
Verbrauchern
zu
verbessern
. [EU]
En
la
Comunicación
de
la
Comisión
al
Consejo
,
al
Parlamento
Europeo
,
al
Comité
Económico
y
Social
Europeo
y
al
Comité
de
las
Regiones
sobre
una
nueva
Estrategia
de
Salud
Animal
para
la
Unión
Europea
(2007-2013)
en
la
que
«más
vale
prevenir
que
curar
»
[4] («la
Comunicación
sobre
una
nueva
estrategia
de
salud
animal»
)
se
reafirma
el
compromiso
de
la
Comisión
para
mejorar
la
comunicación
con
los
consumidores
y
demás
interesados
.
In
der
Mitteilung
der
Kommission
an
das
Europäische
Parlament
,
den
Rat
,
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
sowie
den
Ausschuss
der
Regionen
über
eine
neue
Tiergesundheitsstrategie
für
die
Europäische
Union
(
2007-2013
) -
"Vorbeugung
ist
die
beste
Medizin"
ist
die
Ausarbeitung
eines
allgemeinen
EU-Tiergesundheitsrechts
und
eines
EU-weit
harmonisierten
Rahmens
zur
Aufteilung
der
Verantwortung
und
der
Kosten
vorgesehen
. [EU]
En
la
Comunicación
de
la
Comisión
al
Parlamento
Europeo
,
al
Consejo
,
al
Comité
Económico
y
Social
Europeo
y
al
Comité
de
las
Regiones
sobre
una
nueva
Estrategia
de
Salud
Animal
para
la
Unión
Europea
(2007-2013)
en
la
que
«más
vale
prevenir
que
curar
»
[3]
se
contempla
el
desarrollo
de
una
legislación
general
de
la
UE
sobre
sanidad
animal
y
de
un
marco
armonizado
de
la
UE
sobre
los
criterios
de
reparto
de
la
responsabilidad
y
los
costes
.
Lassen
sich
die
Krankheit
oder
die
Verletzung
mit
den
Maßnahmen
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
nicht
bekämpfen
und
erweist
sich
eine
Behandlung
als
unbedingt
erforderlich
,
um
dem
Tier
Leiden
und
Schmerzen
zu
ersparen
,
so
können
unter
der
Verantwortung
eines
Tierarztes
chemisch-synthetische
allopathische
Tierarzneimittel
oder
Antibiotika
verabreicht
werden
. [EU]
Si
la
aplicación
de
las
medidas
mencionadas
en
los
apartados
1 y 2
no
resulta
eficaz
para
curar
una
enfermedad
o
lesión
y
es
imprescindible
administrar
un
tratamiento
que
evite
sufrimientos
o
trastornos
a
los
animales
,
podrán
utilizarse
medicamentos
veterinarios
alopáticos
de
síntesis
química
o
antibióticos
bajo
la
responsabilidad
de
un
veterinario
.
Pizza-Käse
,
gefroren
,
in
Stücken
von
1 g
oder
weniger
,
in
Behältnissen
mit
einem
Netto-Inhalt
von
5
kg
oder
mehr
,
mit
einem
Wassergehalt
von
52
GHT
und
einem
Fettgehalt
in
der
Trockenmasse
von
38
GHT
oder
mehr
[EU]
Queso
fresco
(sin
madurar
o
sin
curar
),
incluido
el
de
lactosuero
, y
requesón:
queso
de
pizza
,
congelado
,
cortado
en
trozos
de
peso
no
superior
a 1
gramo
,
embalado
en
paquetes
de
un
contenido
neto
de
5
kg
o
más
,
con
un
contenido
de
agua
en
peso
en
la
materia
seca
del
52
% o
más
y
un
contenido
de
grasas
en
peso
del
38
% o
más
Traditionelles
pflanzliches
Arzneimittel
zur
symptomatischen
Behandlung
leichter
Hautentzündungen
(
wie
Sonnenbrand
)
sowie
zur
Unterstützung
der
Heilung
kleinerer
Wunden
[EU]
Medicamento
tradicional
a
base
de
plantas
para
el
tratamiento
sintomático
de
dermatitis
leves
(como
quemaduras
solares
) y
para
ayudar
a
curar
pequeñas
heridas
.
Vorbehaltlich
der
in
den
Unionsvorschriften
über
natürliche
Mineralwässer
und
über
Lebensmittel
,
die
für
eine
besondere
Ernährung
bestimmt
sind
,
vorgesehenen
Ausnahmen
dürfen
Informationen
über
ein
Lebensmittel
diesem
keine
Eigenschaften
der
Vorbeugung
,
Behandlung
oder
Heilung
einer
menschlichen
Krankheit
zuschreiben
oder
den
Eindruck
dieser
Eigenschaften
entstehen
lassen
. [EU]
Salvo
excepciones
previstas
por
la
legislación
de
la
Unión
aplicable
a
las
aguas
minerales
y
productos
alimenticios
destinados
a
una
alimentación
especial
,
la
información
alimentaria
no
atribuirá
a
ningún
alimento
las
propiedades
de
prevenir
,
tratar
o
curar
ninguna
enfermedad
humana
,
ni
hará
referencia
a
tales
propiedades
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Curar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners