A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
abhacken
abhaken
abhalten
abhalten von
Abhaltung
abhandeln
abhanden
abhanden kommen
Abhandenkommen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
65 results for
Abhaltung
Word division: Ab·hal·tung
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Der
Vorsitzende
des
Fachausschusses
kann
dem
Sekretariat
für
die
Abhaltung
von
Sitzungen
und
für
die
Durchführung
der
Aufgaben
,
die
dem
Fachausschuss
obliegen
,
Weisungen
erteilen
. [EU]
El
Presidente
de
la
Comisión
Técnica
podrá
dar
a
la
Secretaría
todas
las
instrucciones
oportunas
para
la
celebración
de
reuniones
y
la
ejecución
de
las
actividades
que
incumben
a
la
Comisión
Técnica
.
die
Abhaltung
fairer
,
freier
und
transparenter
Parlamentswahlen
am
28
.
und
30
.
März
2004
[EU]
la
celebración
de
elecciones
generales
,
de
forma
justa
,
libre
y
transparente
,
los
días
28
y
30
de
marzo
de
2004
die
Abhaltung
von
Konsultationen
über
die
Zuweisung
von
Zeitnischen
und
die
Planung
von
Flugzeiten
für
Luftverkehrsdienstleistungen
,
deren
Ursprungsort
und/oder
Bestimmungsort
in
der
Gemeinschaft
liegt
[EU]
la
celebración
de
consultas
relativas
a
la
asignación
de
períodos
horarios
y
la
fijación
de
horarios
en
los
aeropuertos
en
la
medida
en
que
se
refieran
a
servicios
aéreos
con
origen
o
destino
en
la
Comunidad
die
Abhaltung
von
Konsultationen
über
Tarife
für
die
Beförderung
von
Passagieren
mit
ihrem
Gepäck
im
Linienflugverkehr
zwischen
Orten
in
der
Gemeinschaft
einerseits
und
Orten
in
Australien
oder
in
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
andererseits
[EU]
la
celebración
de
consultas
sobre
tarifas
aplicables
al
transporte
de
pasajeros
,
con
su
equipaje
,
en
servicios
aéreos
regulares
entre
puntos
situados
en
la
Comunidad
,
por
un
lado
, y
puntos
situados
en
Australia
o
los
Estados
Unidos
de
América
,
por
otro
lado
die
Abhaltung
von
Konsultationen
über
Tarife
für
die
Beförderung
von
Passagieren
mit
ihrem
Gepäck
im
Linienflugverkehr
zwischen
Orten
in
der
Gemeinschaft
einerseits
und
Orten
in
Drittländern
,
die
unter
Buchstaben
b
und
c
nicht
genannt
sind
,
andererseits
. [EU]
la
celebración
de
consultas
sobre
tarifas
aplicables
al
transporte
de
pasajeros
,
con
su
equipaje
,
en
servicios
aéreos
regulares
entre
puntos
situados
en
la
Comunidad
,
por
un
lado
, y
puntos
situados
en
terceros
países
distintos
de
los
citados
en
las
letras
b) y c),
por
otro
lado
.
die
Abhaltung
von
Konsultationen
über
Tarife
für
die
Beförderung
von
Passagieren
mit
ihrem
Gepäck
im
Linienflugverkehr
zwischen
Orten
in
der
Gemeinschaft
oder
zwischen
Orten
in
der
Gemeinschaft
einerseits
und
Orten
in
der
Schweiz
,
Norwegen
,
Island
oder
Liechtenstein
andererseits
[EU]
la
celebración
de
consultas
sobre
tarifas
aplicables
al
transporte
de
pasajeros
,
con
su
equipaje
,
en
servicios
aéreos
regulares
entre
puntos
situados
en
la
Comunidad
o
entre
puntos
situados
en
la
Comunidad
,
por
un
lado
, y
puntos
situados
en
Suiza
,
Noruega
,
Islandia
o
Liechtenstein
,
por
otro
lado
Die
Ausstellung
von
Sachkundenachweisen
und
die
Abhaltung
von
Schulungen
sollten
nach
einem
einheitlichen
Schema
erfolgen
. [EU]
Los
certificados
de
competencia
y
los
cursos
de
formación
deben
ofrecerse
de
manera
uniforme
.
Die
derzeit
an
der
Macht
befindliche
Hohe
Übergangsbehörde
hat
sich
jedoch
für
einen
unilateralen
Übergangsprozess
entschieden
,
der
u. a.
die
Ernennung
eines
Premierministers
und
einer
Regierung
sowie
die
Abhaltung
von
Wahlen
im
Jahr
2010
einschließt
und
damit
Geist
und
Inhalt
der
Übereinkünfte
von
Maputo
und
der
Charta
von
Addis
Abeba
zuwiderläuft
. [EU]
La
Alta
Autoridad
de
Transición
actualmente
en
el
poder
,
en
cambio
,
ha
iniciado
un
proceso
unilateral
de
transición
que
incluye
el
nombramiento
de
un
Primer
Ministro
y
un
Gobierno
y
la
organización
de
elecciones
en
2010
,
lo
que
cuestiona
radicalmente
el
espíritu
y
la
letra
de
los
Acuerdos
de
Maputo
y
la
Carta
de
Addis
Abeba
.
Die
EU
hat
die
Regierung
Nigers
zur
Abhaltung
von
Konsultationen
gemäß
Artikel
96
des
AKP-EU-Partnerschaftsabkommens
nach
Brüssel
eingeladen
und
somit
einen
politischen
Dialog
mit
den
Machthabern
aufgenommen
,
um
die
Lage
und
mögliche
Lösungen
zu
prüfen
. [EU]
La
UE
invitó
a
las
autoridades
nigerinas
a
celebrar
en
Bruselas
consultas
en
virtud
del
artículo
96
del
Acuerdo
de
Asociación
ACP-CE
e
inició
un
diálogo
político
con
el
poder
existente
a
fin
de
examinar
la
situación
y
las
posibles
soluciones
.
Die
Europäische
Union
begrüßt
in
diesem
Zusammenhang
die
verstärkten
diplomatischen
Aktivitäten
auf
regionaler
Ebene
sowie
die
Bemühungen
der
Entwicklungsgemeinschaft
des
Südlichen
Afrika
(
SADC
)
und
ihrer
Mitgliedstaaten
,
um
ein
günstiges
Umfeld
für
die
Abhaltung
von
Wahlen
zu
schaffen
. [EU]
En
este
marco
,
la
Unión
Europea
saluda
la
intensificación
de
la
diplomacia
regional
así
como
los
esfuerzos
de
la
Comunidad
para
el
Desarrollo
del
África
Meridional
(SADC) y
de
sus
Estados
miembros
por
crear
un
entorno
favorable
a
las
elecciones
.
Die
Europäische
Union
hat
sehr
eng
mit
allen
wichtigen
internationalen
Akteuren
zusammengearbeitet
und
uneingeschränkte
Unterstützung
für
die
UN-Mission
in
Haiti
(
MINUSTAH
)
und
größte
Bemühungen
zu
Unterstützung
der
Regierung
und
der
haitianischen
Staatspolizei
bei
der
Schaffung
der
Sicherheits-
und
Stabilitätsvoraussetzungen
zugesagt
,
die
für
die
Abhaltung
von
Wahlen
im
Herbst
2005
und
für
die
erfolgreiche
Umsetzung
nachhaltiger
Entwicklungsprogramme
erforderlich
sind
. [EU]
La
Unión
Europea
ha
trabajado
en
estrecha
colaboración
con
todos
los
principales
interlocutores
del
ámbito
internacional
y
ha
manifestado
su
total
apoyo
a
la
misión
de
las
Naciones
Unidas
en
Haití
,
la
MINUSTAH
, y a
los
considerables
esfuerzos
que
ésta
realiza
a
fin
de
ayudar
al
Gobierno
y a
la
Policía
Nacional
de
Haití
a
instaurar
la
seguridad
y
la
estabilidad
necesarias
para
que
el
país
pueda
prepararse
para
las
elecciones
del
otoño
de
2005
y
para
que
puedan
llevarse
a
cabo
satisfactoriamente
los
programas
de
desarrollo
sostenible
.
Die
Europäische
Union
möchte
unterstreichen
,
dass
sie
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Parlamentswahlen
besondere
Bedeutung
beimisst
,
und
sie
hofft
,
dass
Sie
und
Ihre
Regierung
in
diesem
Sinne
alles
tun
werden
,
was
in
Ihrer
Macht
steht
,
um
ein
entsprechendes
politisches
und
wahlbezogenes
Umfeld
zu
gewährleisten
,
das
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Wahlen
zuträglich
ist
. [EU]
La
Unión
Europea
quisiera
recalcar
que
concede
una
extrema
importancia
a
la
celebración
de
unas
elecciones
legislativas
libres
y
justas
y,
con
este
fin
,
confía
en
que
usted
y
su
Gobierno
harán
cuanto
puedan
para
garantizar
que
el
entorno
político
y
electoral
sea
el
apropiado
para
la
celebración
de
unas
elecciones
libres
y
justas
.
Die
Europäische
Union
nahm
die
von
Ihnen
insbesondere
hinsichtlich
der
Verbesserung
der
Menschenrechtslage
,
der
Einführung
demokratischer
Grundsätze
,
einschließlich
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Wahlen
,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
eingegangenen
Verpflichtungen
zur
Kenntnis
,
die
in
Ihrem
Schreiben
vom
25
.
Mai
2004
an
die
Europäische
Kommission
dargelegt
sind
. [EU]
La
Unión
Europea
ha
tomado
nota
de
los
compromisos
suscritos
por
usted
,
concretamente
en
favor
de
la
mejora
de
la
situación
relativa
a
los
derechos
humanos
,
la
aplicación
de
los
principios
democráticos
,
incluida
la
celebración
de
elecciones
libres
y
limpias
,
el
Estado
de
Derecho
y
la
buena
gobernanza
,
tal
como
recoge
su
carta
de
25
de
mayo
de
2004
dirigida
a
la
Comisión
.
Die
Europäische
Union
nahm
die
von
Ihnen
insbesondere
hinsichtlich
der
Verbesserung
der
Menschenrechtslage
,
der
Wahrung
demokratischer
Grundsätze
-
einschließlich
der
Abhaltung
freier
und
fairer
Wahlen
-,
der
Rechtsstaatlichkeit
und
der
verantwortungsvollen
Staatsführung
eingegangenen
Verpflichtungen
zur
Kenntnis
,
die
in
Ihrem
Schreiben
vom
25
.
Mai
2004
an
die
Europäische
Kommission
dargelegt
sind
. [EU]
La
Unión
Europea
tomó
nota
de
los
compromisos
por
usted
suscritos
en
la
carta
que
envió
a
la
Comisión
Europea
el
25
de
mayo
de
2004
,
tendentes
,
en
particular
, a
la
mejora
de
la
situación
de
los
derechos
humanos
y
al
establecimiento
de
los
principios
democráticos
,
incluida
la
celebración
de
elecciones
libres
e
imparciales
,
del
Estado
de
Derecho
y
de
una
buena
gobernanza
.
Die
Europäische
Union
sollte
den
Beschluss
der
AU
unterstützen
,
gegen
die
illegale
Regierung
von
Anjouan
und
mit
ihr
verbundene
Personen
Sanktionen
zu
verhängen
,
und
zwar
als
Reaktion
auf
deren
anhaltende
Ablehnung
,
auf
die
Schaffung
günstiger
Voraussetzungen
für
Stabilität
und
Aussöhnung
auf
den
Komoren
hinzuarbeiten
,
sowie
im
Hinblick
darauf
,
die
illegalen
Instanzen
von
Anjouan
dazu
zu
veranlassen
,
die
Abhaltung
glaubwürdiger
,
transparenter
und
unter
guten
Bedingungen
durchgeführter
Neuwahlen
zu
akzeptieren
. [EU]
La
Unión
Europea
debe
apoyar
la
decisión
de
la
UA
de
aplicar
sanciones
contra
el
gobierno
ilegítimo
de
Anjouan
y
las
personas
asociadas
al
mismo
,
como
respuesta
a
su
negación
reiterada
a
obrar
en
pro
de
la
creación
de
condiciones
favorables
a
la
estabilidad
y a
la
reconciliación
de
las
Comoras
, y
con
objeto
de
llevar
a
las
autoridades
ilegítimas
de
Anjouan
a
aceptar
la
celebración
de
nuevas
elecciones
que
deben
ser
creíbles
y
transparentes
y
celebrarse
de
modo
correcto
.
Die
Europäische
Union
wird
den
Fortgang
des
Demokratisierungsprozesses
und
insbesondere
die
Umsetzung
der
von
der
Übergangsregierung
eingegangenen
Verpflichtungen
in
den
Bereichen
Menschenrechte
,
innerstaatlicher
Dialog
,
demokratische
Grundsätze
und
Economic
Governance
sowie
die
Fortschritte
hinsichtlich
der
Abhaltung
von
Kommunal-
,
Parlaments-
und
Präsidentschaftswahlen
aufmerksam
beobachten
. [EU]
La
Unión
Europea
supervisará
atentamente
la
evolución
del
proceso
de
democratización
y,
en
particular
,
el
cumplimiento
de
los
compromisos
suscritos
por
el
Gobierno
interino
en
relación
con
los
derechos
humanos
,
el
diálogo
nacional
,
los
principios
democráticos
,
la
gobernanza
económica
y
los
pasos
hacia
la
celebración
de
elecciones
municipales
,
nacionales
y
presidenciales
.
Die
Europäische
Union
wird
den
Fortgang
des
Demokratisierungsprozesses
und
insbesondere
die
Umsetzung
der
von
der
Übergangsregierung
eingegangenen
Verpflichtungen
sowie
die
Fortschritte
hinsichtlich
der
Abhaltung
von
Kommunal-
,
Parlaments-
und
Präsidentschaftswahlen
genau
verfolgen
. [EU]
La
Unión
Europea
seguirá
detenidamente
la
evolución
del
proceso
de
democratización
,
especialmente
en
relación
con
el
cumplimiento
de
los
compromisos
del
Gobierno
interino
y
las
disposiciones
adoptadas
con
vistas
a
las
elecciones
locales
,
nacionales
y
presidenciales
.
Die
Frist
für
die
Abhaltung
der
Parlamentswahlen
in
der
Republik
Guinea
,
die
in
den
geeigneten
Massnahmen
festgelegt
und
in
dem
Anhang
des
Beschlusses
2011/465/EU
im
"Ablauf
der
Verpflichtungen"
in
der
linken
Spalte
"Verpflichtungen
der
Republik
Guinea"
bestimmt
ist
,
wird
bis
Ende
2012
verlängert
. [EU]
Se
amplía
hasta
finales
de
2012
el
plazo
para
la
celebración
de
elecciones
legislativas
en
la
República
de
Guinea
,
de
conformidad
con
las
medidas
pertinentes
,
que
se
especifica
en
la
columna
izquierda
correspondiente
a
los
Compromisos
de
la
Parte
guineana
de
la
Matriz
de
los
compromisos
que
figura
en
el
anexo
de
la
Decisión
2011/465/UE
.
Die
in
Absatz
1
Buchstabe
c)
genannten
Maßnahmen
umfassen
insbesondere
die
Veranstaltung
von
Konferenzen
,
die
Einrichtung
von
Datenbanken
,
die
Veröffentlichung
von
Informationen
,
die
Durchführung
von
Studien
und
die
Abhaltung
von
Sitzungen
zur
Vorbereitung
der
Sitzungen
des
Ständigen
Ausschusses
für
die
Lebensmittelkette
und
Tiergesundheit
. [EU]
Entre
las
medidas
consideradas
en
la
letra
c)
del
apartado
1
estarán
incluidas
,
en
particular
,
la
organización
de
conferencias
,
la
creación
de
bases
de
datos
,
la
publicación
de
información
,
la
organización
de
estudios
y
la
organización
de
reuniones
para
preparar
las
sesiones
del
Comité
permanente
de
la
cadena
alimentaria
y
de
sanidad
animal
.
die
institutionellen
Aspekte
des
europäischen
Integrationsprozesses
,
insbesondere
im
Rahmen
der
Vorbereitung
und
Abhaltung
der
Konvente
und
Regierungskonferenzen
[EU]
los
aspectos
institucionales
del
proceso
de
integración
europea
,
en
particular
en
el
marco
de
la
preparación
y
del
desarrollo
de
las
convenciones
y
las
conferencias
intergubernamentales
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Abhaltung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners