A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for 595/2009
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
Die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
legt
allgemeine
technische
Vorschriften
für
die
Typgenehmigung
von
Kraftfahrzeugen
und
Ersatzteilen
hinsichtlich
ihrer
Emissionen
fest
und
enthält
Bestimmungen
über
die
Übereinstimmung
von
in
Betrieb
befindlichen
Fahrzeugen
,
die
Dauerhaltbarkeit
emissionsmindernder
Einrichtungen
,
On-Board-Diagnosesysteme
(
OBD-Systeme
),
die
Messung
des
Kraftstoffverbrauchs
und
den
Zugang
zu
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
595/2009
establece
requisitos
técnicos
comunes
para
la
homologación
de
tipo
de
los
vehículos
de
motor
y
las
piezas
de
recambio
por
lo
que
se
refiere
a
sus
emisiones
y
establece
normas
sobre
la
conformidad
en
circulación
,
la
durabilidad
de
los
dispositivos
de
control
de
la
contaminación
,
los
sistemas
de
diagnóstico
a
bordo
(DAB),
la
medición
del
consumo
de
carburante
y
la
accesibilidad
de
la
información
relativa
a
la
reparación
y
el
mantenimiento
de
los
vehículos
.
Die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
64/2012
der
Kommission
vom
23
.
Januar
2012
zur
Änderung
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
582/2011
zur
Durchführung
und
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
der
Emissionen
von
schweren
Nutzfahrzeugen
(
Euro
VI
)
ist
in
das
EWR-Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
EEE
el
Reglamento
(UE)
no
64/2012
de
la
Comisión
,
de
23
de
enero
de
2012
,
que
modifica
el
Reglamento
(UE)
no
582/2011
,
por
el
que
se
aplica
y
se
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
595/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
relativo
a
las
emisiones
de
los
vehículos
pesados
(Euro
VI
) [1].
Die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
582/2011
der
Kommission
vom
25
.
Mai
2011
zur
Durchführung
und
Änderung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
der
Emissionen
von
schweren
Nutzfahrzeugen
(
Euro
VI
)
und
zur
Änderung
der
Anhänge
I
und
III
der
Richtlinie
2007/46/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
(UE)
no
582/2011
de
la
Comisión
,
de
25
de
mayo
de
2011
,
por
el
que
se
aplica
y
se
modifica
el
Reglamento
(CE)
no
595/2009
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
relativo
a
las
emisiones
de
los
vehículos
pesados
(Euro
VI
) y
por
el
que
se
modifican
los
anexos
I y
II
de
la
Directiva
2007/46/CE
del
Parlamento
Euro
peo y
del
Consejo
[4].
Die
zur
Einführung
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
erforderlichen
technischen
Vorschriften
sollten
erlassen
werden
. [EU]
Han
de
adoptarse
,
pues
,
las
disposiciones
técnicas
específicas
necesarias
para
aplicar
el
Reglamento
(CE)
no
595/2009
.
Eine
Genehmigungsbehörde
kann
jederzeit
aus
eigener
Initiative
,
anlässlich
einer
Beschwerde
oder
aufgrund
einer
Bewertung
eines
Technischen
Dienstes
prüfen
,
ob
ein
Hersteller
sich
an
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
und
die
vorliegende
Verordnung
sowie
an
die
in
der
Bescheinigung
des
Herstellers
über
den
Zugang
zu
Informationen
über
OBD-Systeme
sowie
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
von
Fahrzeugen
gemachten
Angaben
hält
. [EU]
La
autoridad
de
homologación
podrá
,
en
todo
momento
, a
iniciativa
propia
o
ajena
, a
partir
de
una
reclamación
o
de
una
evaluación
del
servicio
técnico
,
verificar
la
conformidad
de
un
fabricante
con
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
595/2009
y
con
el
presente
Reglamento
,
así
como
con
las
condiciones
del
certificado
de
acceso
a
la
información
relativa
al
DAB
del
vehículo
y a
la
reparación
y
el
mantenimiento
de
este
.
Emissionsmindernde
Einrichtungen
für
den
Austausch
dürfen
erst
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
und
dieser
Verordnung
typgenehmigt
werden
,
wenn
die
speziellen
Prüfanforderungen
in
Anhang
XI
dieser
Verordnung
eingeführt
worden
sind
. [EU]
Los
dispositivos
anticontaminantes
de
recambio
solo
se
homologarán
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
595/2009
y
al
presente
Reglamento
una
vez
que
se
hayan
introducido
requisitos
específicos
de
ensayo
en
el
anexo
XI
del
presente
Reglamento
.
Es
sollten
neue
Grenzwerte
sowie
ein
Verfahren
zur
Messung
der
Zahl
der
emittierten
Partikel
eingeführt
werden
,
wie
dies
in
Artikel
12
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
vorgesehen
ist
. [EU]
Según
se
establece
en
el
artículo
12
,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
,
conviene
introducir
nuevos
valores
límite
y
un
procedimiento
de
medición
del
número
de
partículas
emitidas
.
Fahrzeuge
und
Motoren
dürfen
nur
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
und
dieser
Verordnung
typgenehmigt
werden
,
nachdem
Messverfahren
zur
Messung
der
Partikelzahl
gemäß
Anhang
I
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
,
alle
erforderlichen
speziellen
Vorschriften
hinsichtlich
von
Motoren
mit
mehreren
Abstimmungen
und
Vorschriften
zur
Umsetzung
von
Artikel
6
dieser
Verordnung
erlassen
wurden
. [EU]
No
se
homologarán
vehículos
ni
motores
con
arreglo
al
Reglamento
(CE)
no
595/2009
ni
al
presente
Reglamento
hasta
que
se
hayan
adoptado
procedimientos
de
medición
para
medir
el
número
PM
según
lo
establecido
en
el
anexo
I
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
,
cualquier
medida
específica
sobre
los
motores
de
reglaje
múltiple
que
sea
necesaria
,
así
como
disposiciones
de
aplicación
del
artículo
6
de
dicho
Reglamento
.
Für
Fahrzeuge
mit
einer
Bezugsmasse
von
über
2610
kg
,
die
nicht
im
Einklang
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2007
typgenehmigt
sind
(
auf
Antrag
des
Herstellers
und
sofern
ihre
Bezugsmasse
2840
kg
nicht
überschreitet
).Weitere
Alternativen:
Siehe
Artikel
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
. [EU]
Para
los
vehículos
con
una
masa
de
referencia
superior
a
2610
kg
que
no
dispongan
de
una
homologación
de
tipo
(a
petición
del
fabricante
y
siempre
que
su
masa
de
referencia
no
supere
los
2840
kg
)
de
acuerdo
con
el
Reglamento
(CE)
no
715/2007
.Para
otras
opciones
,
véase
el
artículo
2
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
.
Gemäß
Artikel
5
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
sollte
die
Kommission
Maßnahmen
zur
Einführung
des
Einsatzes
transportabler
Messeinrichtungen
zur
Überprüfung
der
tatsächlich
im
Betrieb
abgegebenen
Emissionen
und
zur
Überprüfung
und
Begrenzung
der
Emissionen
in
Betriebszuständen
,
die
im
Prüfzyklus
nicht
vorkommen
(
Off-Cycle-Emissionen
),
erlassen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
5
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
,
la
Comisión
debe
adoptar
medidas
de
ejecución
relativas
al
uso
de
los
sistemas
portátiles
de
medición
de
emisiones
para
verificar
las
emisiones
reales
del
vehículo
en
uso
,
así
como
para
verificar
y
limitar
las
emisiones
fuera
de
ciclo
.
Gemäß
Artikel
6
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
ist
es
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Mehrstufen-Typgenehmigung
notwendig
,
spezifische
Verfahren
für
den
Zugang
zu
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
zu
erlassen
. [EU]
En
particular
,
procede
adoptar
procedimientos
específicos
para
acceder
a
la
información
relativa
a
la
reparación
y
el
mantenimiento
de
los
vehículos
con
arreglo
al
artículo
6,
apartado
1,
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
en
el
caso
de
la
homologación
de
tipo
multifásica
.
Gemäß
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
finden
die
Artikel
6
und
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
715/2007
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
20
.
Juni
2007
über
die
Typgenehmigung
von
Kraftfahrzeugen
hinsichtlich
der
Emissionen
von
leichten
Personenkraftwagen
und
Nutzfahrzeugen
(
Euro
5
und
Euro
6)
und
über
den
Zugang
zu
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
für
Fahrzeuge
sinngemäß
Anwendung
. [EU]
Conforme
al
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
,
debe
aplicarse
mutatis
mutandis
el
Reglamento
(CE)
no
715/2007
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
sobre
la
homologación
de
tipo
de
los
vehículos
de
motor
por
lo
que
se
refiere
a
las
emisiones
procedentes
de
turismos
y
vehículos
comerciales
ligeros
(Euro 5 y
Euro
6) y
sobre
el
acceso
a
la
información
relativa
a
la
reparación
y
el
mantenimiento
de
los
vehículos
[4].
In
dieser
Verordnung
werden
Maßnahmen
zur
Durchführung
der
Artikel
4, 5, 6
und
12
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
festgelegt
. [EU]
El
presente
Reglamento
establece
las
disposiciones
de
aplicación
de
los
artículos
4, 5, 6 y
12
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
.
Insbesondere
damit
das
Bedienpersonal
die
Einhaltung
von
Emissionsgrenzwerten
nicht
umgehen
kann
,
ist
es
angezeigt
,
die
Bestimmungen
zur
Begrenzung
der
NOx-Emissionen
durch
die
Einführung
eines
Warnsystems
für
das
Bedienpersonal
zu
ergänzen
,
das
auf
den
entsprechenden
Bestimmungen
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
für
schwere
Nutzfahrzeuge
(
Euro
VI
)
beruht
und
mit
einem
zweistufigen
Aufforderungssystem
kombiniert
wird
,
das
die
Leistung
der
Ausrüstung
erheblich
einschränkt
und
somit
die
Einhaltung
der
Grenzwerte
erzwingt
. [EU]
En
particular
,
para
evitar
que
los
maquinistas
eludan
el
cumplimiento
de
los
límites
de
emisiones
,
conviene
completar
las
disposiciones
sobre
el
control
de
los
NOx
introduciendo
un
sistema
de
alerta
al
maquinista
basado
en
las
disposiciones
correspondientes
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
relativas
a
los
vehículos
pesados
(Euro
VI
),
combinado
con
un
sistema
de
inducción
en
dos
fases
que
reduzca
significativamente
las
prestaciones
del
equipamiento
,
con
lo
que
se
garantiza
el
cumplimiento
.
In
Übereinstimmung
mit
Artikel
5
Absatz
4
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
sollten
Anforderungen
für
die
Festlegung
von
Verschlechterungsfaktoren
zur
Überprüfung
der
Dauerhaltbarkeit
von
Motorsystemen
festgelegt
werden
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
5,
apartado
4,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
,
es
necesario
establecer
requisitos
para
determinar
los
factores
de
deterioro
que
deben
utilizarse
a
fin
de
verificar
la
durabilidad
de
los
sistemas
de
motor
.
In
Übereinstimmung
mit
Artikel
5
Absatz
4
Buchstabe
d
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
sollten
Anforderungen
für
die
Typgenehmigung
emissionsmindernder
Einrichtungen
für
den
Austausch
festgelegt
werden
,
damit
ihr
ordnungsgemäßes
Funktionieren
gewährleistet
werden
kann
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
5,
apartado
4,
letra
d),
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
,
es
necesario
establecer
requisitos
para
la
homologación
de
dispositivos
anticontaminantes
de
recambio
a
fin
de
garantizar
su
correcto
funcionamiento
.
In
Übereinstimmung
mit
Artikel
6
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
sollten
außerdem
Anforderungen
festgelegt
werden
,
die
sicherstellen
,
dass
On-Board-Diagnosesysteme
(
OBD-Systeme
)
und
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
leicht
und
unverzüglich
zugänglich
sind
,
so
dass
unabhängige
Marktteilnehmer
Zugang
zu
diesen
Informationen
haben
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
6
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
,
también
es
necesario
establecer
requisitos
para
garantizar
el
fácil
acceso
a
la
información
relativa
al
diagnóstico
a
bordo
(en
lo
sucesivo
,
«el
DAB»
)
del
vehículo
,
así
como
a
la
reparación
y
al
mantenimiento
de
este
,
de
manera
que
los
operadores
independientes
tengan
acceso
a
dicha
información
.
In
Übereinstimmung
mit
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
sollten
die
in
der
vorliegenden
Verordnung
vorgesehenen
Maßnahmen
hinsichtlich
des
Zugangs
zu
Reparatur-
und
Wartungsinformationen
,
Informationen
über
Diagnosegeräte
und
der
Kompatibilität
von
Ersatzteilen
mit
OBD-Systemen
nicht
auf
die
emissionsrelevanten
Bauteile
und
Systeme
beschränkt
sein
,
sondern
sich
auf
alle
Aspekte
eines
Kraftfahrzeugs
beziehen
,
das
im
Anwendungsbereich
der
vorliegenden
Verordnung
Gegenstand
einer
Typgenehmigung
ist
. [EU]
De
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
595/2009
,
las
medidas
previstas
en
el
presente
Reglamento
con
respecto
al
acceso
a
la
información
relativa
a
la
reparación
y
el
mantenimiento
de
los
vehículos
,
la
información
sobre
las
herramientas
de
diagnóstico
y
la
compatibilidad
de
las
piezas
de
recambio
con
los
sistemas
DAB
de
los
vehículos
no
deben
limitarse
a
los
componentes
y
sistemas
relacionados
con
las
emisiones
,
sino
abarcar
todos
los
aspectos
de
un
vehículo
sujeto
a
homologación
de
tipo
en
el
ámbito
de
aplicación
del
presente
Reglamento
.
Jedes
Motorsystem
und
jedes
Konstruktionsmerkmal
,
das
die
Emission
gasförmiger
Schadstoffe
und
luftverunreinigender
Partikel
beeinflussen
kann
,
ist
so
konstruiert
,
gefertigt
,
montiert
und
eingebaut
,
dass
der
Motor
im
Normalbetrieb
die
Vorschriften
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
und
dieser
Verordnung
erfüllt
. [EU]
Los
sistemas
de
motor
y
los
elementos
de
diseño
que
pueden
afectar
a
la
emisión
de
partículas
y
gases
contaminantes
se
concebirán
,
fabricarán
,
montarán
e
instalarán
de
manera
que
el
motor
,
en
condiciones
normales
de
uso
,
cumpla
lo
dispuesto
en
el
Reglamento
(CE)
no
595/2009
y
en
el
presente
Reglamento
.
Laut
Artikel
5
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
595/2009
muss
die
Kommission
Durchführungsmaßnahmen
erlassen
,
in
denen
besondere
technische
Anforderungen
im
Zusammenhang
mit
der
Begrenzung
der
Emissionen
von
Kraftfahrzeugen
festgelegt
sind
. [EU]
El
artículo
5,
apartado
4,
del
Reglamento
(CE)
no
595/2009
exige
que
la
Comisión
adopte
una
normativa
de
aplicación
que
fije
requisitos
técnicos
específicos
relativos
al
control
de
las
emisiones
de
los
vehículos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "595/2009":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners