DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

35 results for 2000-2002
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Abschließend ist zu prüfen, ob die Provisionen für Standard-BFP in Papierform im Zeitraum 2000-2006 und für BFP mit Festlaufzeit in Papierform im Zeitraum 2000-2002 marktkonform waren. [EU] Solo queda por establecer si las remuneraciones percibidas por los BFP ordinarios en papel durante el período 2000-2006 y por los BFP a plazo fijo en papel durante el período 2000-2002 se ajustan a las condiciones del mercado.

Bei der Berechnung wurde die niedrigste PI im Zeitraum 2000-2002 gezahlte Verwaltungsprovision (0,13 %) zugrunde gelegt, und letztere kann nicht als exzessiv eingestuft werden. [EU] La comisión de gestión utilizada para el cálculo es del 0,13 %, es decir la comisión de gestión más baja pagada a PI durante el período 2000-2002, y no se la puede considerar excesiva.

Daher sei die Branche im Zeitraum 2000-2002 durch eine strukturelle Angebotsknappheit gekennzeichnet gewesen, was auch zahlreiche Sachverständige bestätigt hätten. [EU] Las autoridades belgas concluyen que el sector se caracterizó por una escasez estructural de oferta durante el período de 2000-2002, lo que habría sido confirmado por varios expertos.

Das Pro-Kopf-BIP dieser Regionen, gemessen in KKP und berechnet anhand der Gemeinschaftsdaten für den Zeitraum 2000 bis 2002, muss weniger als 75 % des durchschnittlichen BIP der EU-25 im gleichen Bezugszeitraum betragen. [EU] El PIB per cápita de esas regiones, medido en PPA y calculado conforme a los datos comunitarios correspondientes a los años 2000-2002, es inferior al 75 % de la media de la Europa de los Veinticinco (EU-25) durante el mismo período de referencia.

Dazu haben sie Daten aus dem Beschluss der Regionalregierung Nr. 1535 vom 23. Mai 2003 zu den Durchschnittsmengen und dem Durchschnittspreis für Tierfutter im Zeitraum 2000-2002 verwendet. [EU] Para ello utilizaron los datos recogidos en la Decisión no 1535, de 23 de mayo de 2003, de la Junta Regional (cantidad media y precio medio del forraje en el trienio 2000-2002).

Der für den Zeitraum 2000-2002 ermittelte Wert (bei konservativem Ansatz durchschnittlich 1,72 % liegt sowohl unter dem erwarteten Mindestwert (1,76 %, vgl. Tabelle 10) als auch unter verschiedenen Erwartungswerten für BFP mit Festlaufzeit, wenn die Preispolitik verschiedener Vertreiber berücksichtigt wird (vgl. Tabelle 11 Teil B). [EU] En el trienio 2000-2002 el resultado obtenido [1,72 % de media, según una estimación prudente [74]] es inferior tanto al valor mínimo estimado de la remuneración (1,76 %; véase el cuadro 10), como a las diversas remuneraciones estimadas para los BFP a plazo fijo, teniendo en cuenta las políticas de precios de los diferentes agentes colocadores (véase el cuadro 11, B).

Der ungewöhnlich geringe Umsatzanteil der Militärproduktion von 54 % im Jahr 1999 sei auf ein außergewöhnliches Ereignis zurückzuführen, und zwar einen Vertrag von 1997 über die Lieferung von Bussen und O-Bussen an verschiedene öffentliche Einrichtungen (in den darauffolgenden Jahren 2000 bis 2002 sei der Militäranteil dann in der Tat wieder auf das vorherige, hohe Niveau gestiegen (auf 64,61 %, 72,59 % bzw. 98,40 %)). [EU] El hecho de que la producción militar en 1999 solo fuera el 54 % de las ventas fue excepcional debido a que se ejecutó un acuerdo de 1997 para entregar autobuses y trolebuses a distintos organismos públicos (y de hecho en los años posteriores 2000-2002, la cuota militar de las ventas volvió a los elevados niveles habituales: 64,61 %, 72,59 % y 98,40 %, respectivamente).

Der Unterschied in der Beihilfehöchstintensität spiegelt die Tatsache wider, dass nach den Angaben für den Zeitraum 2000-2002 das Pro-Kopf-BIP - gemessen in Kaufkraftstandards - im Verhältnis zum Durchschnittswert in der EU-25 in Západné Slovensko 45,42 % und in der Woiwodschaft Ł;ódź 41,45 % betrug. [EU] Esta diferencia en las intensidades máximas de ayuda refleja el hecho de que, sobre la base de datos medidos en estándar de poder adquisitivo para 2000-2002, en Západné Slovensko el nivel del PIB per cápita en relación con la media de la EU-25 era del 45,42 % y en la provincia de Ł;ódź del 41,45 %.

Die Leistungsfähigkeit der Organisation in den Bereichen Sicherheit und Verschmutzungsverhütung lag im Zeitraum 2000-2002 laut den Veröffentlichungen im Rahmen der Pariser Vereinbarung zwar auf niedrigem Niveau, doch zeigte sich 2003 ein leichter Aufwärtstrend, und HRS hat sich das Ziel gesteckt, seine Leistungsfähigkeit an den Durchschnitt der anerkannten Organisationen anzupassen. [EU] Los resultados de la actuación de la organización en materia de seguridad y contaminación, publicados por el Memorando de Acuerdo de París, aunque insuficientes durante el período 2000-2002, mostraban una tendencia hacia una mejora moderada en 2003, y el Registro Naval Griego se ha comprometido a tratar de ajustar sus resultados de actuación a la media de las organizaciones reconocidas.

Dieser Sachverhalt wird in der Studie durch den Vergleich des durchschnittlichen Finanzierungsvolumens für den Zeitraum von 2000 bis 2002 erhärtet. [EU] Esta circunstancia se refleja también en los datos del estudio que comparan la cuantía media de las inversiones de capital riesgo durante el período 2000-2002.

Diese sollten insgesamt 76,9 Mio. EUR betragen, wobei die Verbindlichkeiten gegenüber der SNCB in Höhe von 63 Mio. EUR aufgrund unbezahlter Rechnungen im Zeitraum 2000-2002 nicht berücksichtigt sind. [EU] Ese pasivo ascendería a un total de 76,9 millones EUR, sin contar las deudas de 63 millones EUR respecto a SNCB con arreglo al impago de facturas del período 2000-2002.

Die zuständigen Behörden brachten einen Satz von 27,2 % für Abschreibungen für die Jahre 2000-2002 in Abzug, der dem Satz der Beihilfen entspricht, welche Sadam Spa als staatliche Beihilfe für Investitionen erhalten hat, die im Rahmen der Umstrukturierung des Verarbeitungsbetriebs Villasor getätigt wurden. [EU] Las autoridades competentes dedujeron un porcentaje del 27,2 % de las amortizaciones de los años 2000-2002, igual al tipo de ayuda que Sadam Spa recibió como ayuda estatal para las inversiones realizadas en virtud de la reestructuración de la instalación de transformación de Villasor.

Förderfähig aus den Strukturfonds im Rahmen des Ziels "Konvergenz" sind Regionen der Ebene 2 der gemeinsamen Klassifikation der Gebietseinheiten für die Statistik (nachfolgend "NUTS-Ebene 2" genannt) im Sinne der Verordnung (EG) Nr. 1059/2003, deren Pro-Kopf-Bruttoinlandsprodukt (BIP), gemessen in Kaufkraftstandards und berechnet anhand der Gemeinschaftsdaten für den Zeitraum 2000-2002, weniger als 75 % des durchschnittlichen BIP der EU-25 im gleichen Bezugszeitraum beträgt. [EU] Podrán beneficiarse de ayuda de los Fondos Estructurales en virtud del objetivo de «convergencia» las regiones correspondientes al nivel 2 de la nomenclatura de unidades estadísticas territoriales (en lo sucesivo, «regiones de nivel NUTS ), en el sentido del Reglamento (CE) no 1059/2003 cuyo producto interior bruto (PIB) per cápita, medido en paridad de poder adquisitivo y calculado conforme a los datos comunitarios correspondientes a los años 2000-2002, sea inferior al 75 % de la media de la Europa de los Veinticinco (EU-25) durante el mismo período de referencia.

Gemäß Artikel 60 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 legt der Mitgliedstaat die Hektarzahl fest, die gemäß Absatz 1 desselben Artikels genutzt werden kann, indem er anhand objektiver Kriterien die durchschnittliche Hektarzahl, die für die Produktion der in Absatz 1 desselben Artikels genannten Erzeugnisse auf nationaler Ebene im Dreijahreszeitraum 2000-2002 genutzt wurde, auf die gemäß Artikel 58 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 festgelegten Regionen aufteilt. [EU] Según el artículo 60, apartado 2, del Reglamento (CE) no 1782/2003, los Estados miembros deben establecer el número de hectáreas que pueden utilizarse con arreglo al apartado 1 de este artículo subdividiendo entre las regiones definidas según el artículo 58, apartado 2, de dicho Reglamento, con arreglo a criterios objetivos, el promedio del número de hectáreas que se utilizaron para la producción de los productos a los que se refiere al apartado 1 a nivel nacional durante el trienio 2000-2002.

Hinsichtlich des Werts der Finanzierungen in der Anschub- und Expansionsphase zeigt die Studie für den Zeitraum von 2000 bis 2002, dass auf Schottland bei Finanzierungen in der Anschubphase 8,1 %, die Region Nordwestengland und Merseyside 5,7 %, und Nordirland 2,2 % des Gesamtwerts für das Vereinigte Königreich entfielen. [EU] Por lo que atañe a la cuantía de las inversiones en empresas de reciente creación o en expansión, el estudio muestra que, en el caso de las primeras, Escocia representó un 8,1 %, North West (incluido Merseyside) un 5,7 % e Irlanda del Norte un 2,2 %, respectivamente, de todas las inversiones de este tipo realizadas en el Reino Unido en el período 2000-2002.

Im Hinblick auf die Durchführung des EPRD und insbesondere des mehrjährigen Richtprogramms 2000-2002 sollte die Verordnung (EG) Nr. 1726/2000 angepasst werden, insbesondere in Bezug auf die Verabschiedung sektorweiter Programme, die Finanzierung durch Budgethilfen und die gemeinsame Finanzierung von Projekten und Programmen im Bereich der regionalen Zusammenarbeit und Integration. [EU] Con vistas a la ejecución del PERD, y en especial la del programa indicativo plurianual de 2000-2002, deberá ajustarse el Reglamento (CE) no 1726/2000, especialmente en relación con la adopción de programas a nivel sectorial, la financiación con apoyo presupuestario y la financiación conjunta de proyectos y programas en el campo de la cooperación e integración regionales.

Im Zeitraum von 2000-2002 wurden pro Hektar und Jahr durchschnittlich 47,8 kg Stickstoff mittels Viehdung bzw. 35,4 kg mittels chemische Düngemittel ausgebracht - Mengen, die bereits um 7 % bzw. 5 % niedriger waren als im Vergleichzeitraum 1996-1999 und damit zu den niedrigsten Werten in der EU zählten. [EU] En el período 2000-2002 la aplicación de nitrógeno procedente de estiércol animal o de abonos químicos ascendió, como promedio, a 47,8 kg y 35,4 kg por hectárea y por año, respectivamente, lo que representa una de las cifras más bajas de la UE, con una tendencia a la reducción (7 % y 5 % menos con relación al período 1996-1999).

In den Jahren 2000/2002, d. h. dem Zeitraum zwischen dem Beginn der erheblichen Kürzung der Subventionen und ihrer Streichung. [EU] Años 2000-2002. Se trata del período incluido entre el principio de las reducciones significativas de las subvenciones y su supresión.

In den Jahren 2000-2002 lag die Verschuldung im Schnitt bei 169,1 Mio. PLN (44,5 Mio. EUR). [EU] Su nivel medio de endeudamiento en el período 2000-2002 fue de 169,1 millones PLN (44,5 millones EUR).

In den Jahren 2000-2002 lag die Verschuldung im Schnitt bei 169,1 Mio. PLN (40,1 Mio. EUR). [EU] En el período 2000-2002, el endeudamiento medio se mantuvo en el nivel de 169,1 millones PLN (40,1 millones EUR).

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners