A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
60 results for 'entfernte
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Dann
entfernte
es
sich
,
weit
weg
,
kam
dann
zurück
,
mit
dem
Kreischen
einer
verdammten
Seele
,
bis
an
mein
Herz
,
mit
dem
ruhigen
Tritt
eines
Tigers
. [L]
Después
se
iba
lejos
,
muy
lejos
, y
volvía
luego
,
con
el
chillido
de
un
alma
condenada
,
hasta
mi
corazón
con
el
andar
furtivo
del
tigre
.
Einen
Schrei
ausstoßend
entfernte
ich
mich
vom
Brunnenrand
,
versteckte
mein
Gesicht
in
den
Händen
,
weinte
bitterlich
. [L]
Con
un
grito
,
me
aparté
del
brocal
, y,
escondiendo
mi
rostro
entre
las
manos
,
lloré
con
amargura
.
Ich
entfernte
mich
von
dem
glühenden
Eisen
,
zog
mich
zurück
in
die
Mitte
der
Kerkers
. [L]
Me
aparté
lejos
del
metal
ardiente
,
dirigiéndome
al
centro
del
calabozo
.
.2
Liegt
der
Raum
oberhalb
des
Schottendecks
,
so
müssen
zwei
so
weit
wie
möglich
voneinander
entfernte
Fluchtwege
vorhanden
sein
,
und
die
Endtüren
dieser
Fluchtwege
müssen
so
liegen
,
dass
von
ihnen
aus
die
entsprechenden
Decks
für
das
Einbooten
in
die
Rettungsboote
und
-flöße
erreicht
werden
können
. [EU]
.2
Si
el
espacio
está
situado
por
encima
de
la
cubierta
de
cierre
,
los
dos
medios
de
evacuación
estarán
tan
separados
entre
sí
como
sea
posible
, y
sus
respectivas
puertas
de
salida
ocuparán
posiciones
desde
las
que
haya
acceso
a
las
correspondientes
cubiertas
de
embarco
en
los
botes
y
balsas
salvavidas
.
Als
spezifiziertes
Risikomaterial
gelten
bei
Schafen
und
Ziegen
insbesondere
das
nicht
aus
der
Schädelhöhle
entfernte
Gehirn
,
das
Rückenmark
mit
Dura
mater
sowie
Tonsillen
von
Tieren
,
die
über
12
Monate
alt
sind
oder
bei
denen
ein
bleibender
Schneidezahn
das
Zahnfleisch
durchbrochen
hat
,
sowie
Milz
und
Ileum
von
Tieren
aller
Altersklassen
. [EU]
La
lista
de
material
especificado
de
riesgo
extraído
a
ovinos
y
caprinos
incluye
,
en
particular
,
el
cerebro
no
extraído
de
la
cavidad
craneal
,
la
médula
espinal
con
la
duramadre
(Dura
mater
) y
las
amígdalas
de
los
animales
mayores
de
doce
meses
o
en
cuya
encía
haya
hecho
erupción
un
incisivo
definitivo
, y
el
bazo
de
los
animales
de
todas
las
edades
.
'angelagertes
Fettgewebe':
das
bei
der
Schlachtung
oder
Zerlegung
entfernte
innere
und
äußere
körpereigene
Fett
,
insbesondere
das
frische
Herz-
,
Netz-
und
Nierenfett
von
Rindern
sowie
das
in
Zerlegungsräumen
anfallende
Fett
[EU]
"tejidos
adiposos
diferenciados":
las
grasas
internas
o
externas
retiradas
durante
el
sacrificio
y
el
despiece
,
en
especial
las
grasas
frescas
del
corazón
,
el
redaño
y
los
riñones
de
los
animales
de
la
especie
bovina
, y
las
grasas
procedentes
de
las
salas
de
despiece
Arbeitgeber
und/oder
Förderer
von
Forschern
sollten
dafür
sorgen
,
dass
ein
höchst
motivierendes
Forschungs-
oder
Ausbildungsumfeld
geschaffen
wird
,
das
geeignete
Ausrüstung
,
Anlagen
und
Möglichkeiten
-
auch
für
die
räumlich
entfernte
Zusammenarbeit
über
Forschungsnetze
-
bietet
,
und
dass
die
einzelstaatlichen
oder
sektorspezifischen
Vorschriften
über
Gesundheit
und
Sicherheit
in
der
Forschung
eingehalten
werden
. [EU]
Los
empleadores
y/o
financiadores
de
investigadores
deben
velar
por
crear
un
entorno
de
trabajo
y
formación
estimulante
que
ofrezca
instalaciones
y
equipos
adecuados
además
de
posibilidades
como
la
colaboración
a
distancia
a
través
de
redes
de
investigación
,
así
como
por
que
se
observen
las
normativas
nacionales
o
sectoriales
en
materia
de
salud
y
seguridad
en
la
investigación
.
Aufgrund
seiner
starken
Flüchtigkeit
kann
seine
Verbreitung
durch
Luft
nicht
ausgeschlossen
werden
,
und
aus
Überwachungsprogrammen
geht
hervor
,
dass
trotz
des
schnellen
fotochemischen
Abbaus
eine
Migration
an
vom
Anwendungsort
entfernte
Regionen
stattfindet
. [EU]
Debido
a
su
alta
volatilidad
,
no
puede
excluirse
la
propagación
por
el
aire
y, a
pesar
de
su
rápida
degradación
fotoquímica
,
los
programas
de
seguimiento
han
mostrado
casos
de
migración
a
lugares
alejados
del
lugar
de
utilización
.
aus
gebrauchten
Geräten
entfernte
Bestandteile
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
unter
16
02
15
fallen
[EU]
Componentes
retirados
de
equipos
desechados
distintos
de
los
especificados
en
el
código
16
02
15
aus
gebrauchten
Geräten
entfernte
Bestandteile
mit
Ausnahme
derjenigen
,
die
unter
16
02
15
fallen
[EU]
Componentes
retirados
de
aparatos
desechados
distintos
de
los
especificados
en
el
código
16
02
15
aus
gebrauchten
Geräten
entfernte
gefährliche
Bestandteile
[EU]
Componentes
peligrosos
retirados
de
aparatos
desechados
aus
gebrauchten
Geräten
entfernte
gefährliche
Bestandteile
[EU]
Componentes
peligrosos
retirados
de
equipos
desechados
Außerdem
litte
auch
die
Qualität
der
Salame
Cremona
Schaden
,
wäre
die
Verpackung
außerhalb
des
typischen
Erzeugungsgebiets
zulässig
,
da
das
Erzeugnis
für
die
Beförderung
und
das
räumlich
und
zeitlich
entfernte
Zerteilen
wärmebehandelt
werden
müsste
,
was
die
organoleptischen
Eigenschaften
der
Wurst
verändern
würde
. [EU]
Por
otra
parte
,
el
hecho
de
autorizar
el
envasado
fuera
de
la
zona
geográfica
típica
perjudicaría
también
a
la
calidad
del
«Salame
Cremona»
,
ya
que
el
producto
debería
someterse
a
un
tratamiento
térmico
para
su
transporte
y
corte
en
porciones
«lejos
en
el
tiempo
y
el
espacio»
,
lo
que
alteraría
las
características
organolépticas
del
salchichón
.
Bei
Anhängern
darf
der
von
der
Längsmittelebene
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
reflektierenden
(
leuchtenden
)
Fläche
nicht
mehr
als
150
mm
vom
äußersten
Punkt
der
Gesamtbreite
des
Fahrzeugs
entfernt
sein
. [EU]
Cuando
se
trate
de
un
remolque
,
el
punto
de
la
superficie
iluminante
más
alejado
del
plano
longitudinal
medio
del
vehículo
no
distará
más
de
150
mm
del
extremo
de
la
anchura
máxima
del
vehículo
.
Bei
Anhängern
darf
der
von
der
Längsmittelebene
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
reflektierenden
(
leuchtenden
)
Fläche
nicht
mehr
als
150
mm
vom
äußersten
Punkt
der
Gesamtbreite
des
Fahrzeugs
entfernt
sein
. [EU]
Cuando
se
trate
de
un
remolque
,
el
punto
de
la
superficie
iluminante
más
alejado
del
plano
longitudinal
medio
del
vehículo
no
distará
más
de
150
mm
del
borde
exterior
extremo
del
vehículo
.
Bei
Anhängern
darf
der
von
der
Längsmittelebene
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
sichtbaren
leuchtenden
Fläche
in
Richtung
der
Bezugsachse
nicht
mehr
als
150
mm
vom
äußersten
Punkt
der
Gesamtbreite
des
Fahrzeugs
entfernt
sein
. [EU]
En
el
caso
de
un
remolque
,
el
punto
de
la
superficie
aparente
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
más
alejado
del
plano
longitudinal
medio
no
distará
más
de
150
mm
del
extremo
de
la
anchura
máxima
del
vehículo
.
Bei
Anhängern
darf
der
von
der
Längsmittelebene
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
sichtbaren
leuchtenden
Fläche
in
Richtung
der
Bezugsachse
nicht
mehr
als
150
mm
vom
äußersten
Punkt
der
Gesamtbreite
des
Fahrzeugs
entfernt
sein
. [EU]
En
el
caso
de
un
remolque
,
el
punto
de
la
superficie
aparente
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
más
alejado
del
plano
longitudinal
medio
no
distará
más
de
150
mm
del
borde
exterior
extremo
del
vehículo
.
Bei
Einrichtungen
der
Kategorie
S1
oder
S2
darf
der
von
der
Fahrzeuglängsmittelebene
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
sichtbaren
leuchtenden
Fläche
in
Richtung
der
Bezugsachse
nicht
mehr
als
400
mm
vom
äußersten
Rand
des
Fahrzeugs
entfernt
sein
. [EU]
Para
los
dispositivos
de
las
categorías
S1
o
S2
,
el
punto
de
la
superficie
aparente
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
más
alejado
del
plano
longitudinal
medio
del
vehículo
no
deberá
hallarse
a
más
de
400
mm
del
borde
exterior
extremo
del
vehículo
.
Bei
Fahrzeugen
der
Klasse
M1
und
N1:
Bei
Einrichtungen
der
Kategorie
S1
oder
S2
darf
der
von
der
Fahrzeuglängsmittelebene
am
weitesten
entfernte
Punkt
der
sichtbaren
leuchtenden
Fläche
in
Richtung
der
Bezugsachse
nicht
mehr
als
400
mm
vom
äußersten
Rand
des
Fahrzeugs
entfernt
sein
. [EU]
Para
los
vehículos
de
las
categorías
M1
y
N1:
para
los
dispositivos
de
las
categorías
S1
o
S2
,
el
punto
de
la
superficie
aparente
en
la
dirección
del
eje
de
referencia
más
alejado
del
plano
longitudinal
medio
del
vehículo
no
deberá
hallarse
a
más
de
400
mm
del
extremo
de
la
anchura
máxima
del
vehículo
.
Da
diese
Stützungsmaßnahmen
hauptsächlich
auf
entfernte
Destinationen
abzielen
,
empfiehlt
es
sich
außerdem
bestimmte
nahe
Destinationen
,
wie
Norwegen
und
die
Schweiz
,
die
in
der
Vergangenheit
von
dieser
Maßnahme
profitiert
haben
,
auszuschließen
. [EU]
Además
,
teniendo
en
cuenta
que
estas
medidas
se
basan
en
cálculos
para
destinos
lejanos
,
conviene
excluir
entre
los
destinos
próximos
aquellos
que
podrían
beneficiarse
principalmente
de
dichas
medidas
,
tales
como
Suiza
y
Noruega
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "'entfernte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners