A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
35 results for "Privatinvestoren
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
Spanish
2
In
einigen
Ländern
haben
die
Regierungen
verschiedene
Vertragsmodelle
eingeführt
,
um
für
Privatinvestoren
einen
Anreiz
zu
schaffen
,
sich
an
der
Entwicklung
,
der
Finanzierung
,
dem
Betrieb
und
der
Instandhaltung
solcher
Infrastruktureinrichtungen
zu
beteiligen
. [EU]
2
En
algunos
países
,
las
Administraciones
han
previsto
la
celebración
de
acuerdos
contractuales
de
servicios
a
fin
de
incentivar
la
participación
del
sector
privado
en
el
desarrollo
,
la
financiación
,
la
explotación
y
el
mantenimiento
de
esas
infraestructuras
.
Außerdem
können
potenzielle
Privatinvestoren
wie
alle
anderen
Investoren
über
Investbx
Investitionen
in
KMU
vornehmen
. [EU]
Por
otra
,
los
posibles
inversores
informales
pueden
,
al
igual
que
cualquier
otro
inversor
,
utilizar
Investbx
para
invertir
en
las
PYME
.
BAND
befürwortet
die
Einführung
von
Steuervergünstigungen
für
Privatinvestoren
und
begrüßt
folglich
das
MoRaKG
. [EU]
La
BAND
está
a
favor
de
la
introducción
de
ventajas
fiscales
para
inversores
privados
y
por
consiguiente
se
congratula
de
la
MoRaKG
.
Das
MoRaKG
soll
durch
Steuervorteile
für
mit
Investitionen
erzielte
Gewinne
dazu
beitragen
,
dass
Privatinvestoren
wie
zum
Beispiel
Business
Angels
in
Zielgesellschaften
investieren
. [EU]
La
MoRaKG
,
mediante
ventajas
fiscales
a
los
beneficios
derivados
de
las
inversiones
,
pretende
animar
a
los
inversores
privados
,
por
ejemplo
business
angels
, a
invertir
en
sociedades
objetivo
.
Denn
Privatinvestoren
wählen
die
in
Frage
kommenden
Zielgesellschaften
nach
den
Renditeaussichten
der
Kapitalanlage
aus
. [EU]
Ello
debido
a
que
los
inversores
privados
escogerán
las
sociedades
objetivo
consideradas
basándose
en
las
perspectivas
de
beneficios
de
la
inversión
de
capital
.
Der
BVK
begrüßt
das
im
MoRaKG
vorgesehene
allgemeine
Ziel
der
Steuervergünstigungen
für
Privatinvestoren
. [EU]
La
BVK
se
congratula
del
objetivo
general
de
la
MoRaKG
que
consiste
en
conceder
ventajas
fiscales
a
los
inversores
privados
.
Der
französischen
Regierung
zufolge
ist
die
Kapitalerhöhung
durchgeführt
worden
,
sobald
es
technisch
möglich
war
,
dem
Staat
und
den
Privatinvestoren
aktualisierte
Aussagen
über
die
operativen
Perspektiven
des
Unternehmens
vorzulegen
.
Dies
zeige
,
dass
der
Staat
solide
Investoren
gewählt
habe
,
die
sich
von
den
langfristigen
Renditeaussichten
hätten
leiten
lassen
. [EU]
Las
autoridades
francesas
destacan
que
la
ampliación
de
capital
se
realizó
en
cuanto
fue
técnicamente
posible
presentar
al
Estado
y a
los
inversores
declaraciones
actualizadas
sobre
las
perspectivas
operativas
de
la
Empresa
,
lo
que
demuestra
que
el
Estado
eligió
inversores
de
calidad
incentivados
por
perspectivas
de
rendimiento
a
largo
plazo
.
Der
niederländische
Staat
hielt
70
%
der
Anteile
an
dieser
Investmentgesellschaft
,
die
verbleibenden
30
%
befanden
sich
in
den
Händen
einiger
Privatinvestoren
. [EU]
El
70
%
de
las
acciones
de
dicho
vehículo
de
inversión
era
propiedad
del
Estado
neerlandés
,
mientras
que
el
30
%
restante
estaba
en
manos
de
varios
inversores
privados
[25].
Der
sich
daraus
ergebende
Betrag
wird
für
die
Einkommensbesteuerung
der
Privatinvestoren
/Business
Angels
herangezogen
. [EU]
El
importe
resultante
se
tiene
en
cuenta
para
los
impuestos
sobre
la
renta
de
los
inversores
privados/business
angels
.
Deshalb
dürfte
die
Maßnahme
nach
Ansicht
Deutschlands
für
Privatinvestoren
nur
einen
geringen
Anreiz
bieten
,
in
Zielgesellschaften
zu
investieren
. [EU]
Por
esta
razón
,
en
opinión
de
Alemania
la
medida
solo
supondría
un
incentivo
limitado
para
que
los
inversores
privados
invirtieran
en
sociedades
objetivo
.
Deshalb
erscheint
es
der
Überwachungsbehörde
angemessen
,
für
einen
vorübergehenden
Zeitraum
den
Safe-Harbour-Schwellenwert
für
Risikokapitalinvestitionen
anzuheben
,
um
diese
Eigenkapitallücke
wieder
zu
schließen
,
und
die
geforderte
Mindestbeteiligung
von
Privatinvestoren
auf
30
%
auch
für
Maßnahmen
zugunsten
von
KMU
in
Nicht-Fördergebieten
auf
30
%
zu
senken
. [EU]
En
consecuencia
,
se
considera
apropiado
elevar
temporalmente
el
umbral
de
seguridad
para
las
inversiones
en
capital
riesgo
con
el
fin
de
responder
al
aumento
del
déficit
de
fondos
propios
observado
en
la
actualidad
y
de
reducir
temporalmente
el
porcentaje
mínimo
de
participación
de
los
inversores
privados
al
30
%
también
para
las
medidas
dirigidas
a
las
PYME
situadas
en
regiones
no
asistidas
.
Die
drei
steuerlichen
Maßnahmen
im
MoRaKG
begünstigen
Wagniskapitalbeteiligungsgesellschaften
und
Zielgesellschaften
im
Sinne
des
MoRaKG
sowie
Privatinvestoren
,
zumeist
vermögende
Privatinvestoren
(
im
Folgenden:
Business
Angels
),
in
folgender
Art
und
Weise:
[EU]
Las
tres
medidas
fiscales
de
la
MoRaKG
benefician
a
las
sociedades
partícipes
de
capital
de
especulación
y a
las
sociedades
objetivo
,
con
arreglo
a
la
MoRaKG
,
así
como
a
los
inversores
privados
,
la
mayoría
inversores
acaudalados
(en
adelante
,
los
business
angels
),
de
la
siguiente
forma:
Die
dritte
Maßnahme
(
registriert
unter
N
413/08
)
sieht
vor
,
dass
natürliche
Personen
,
die
in
Zielgesellschaften
investieren
(
nachfolgend
auch
"
Privatinvestoren
"
genannt
),
im
Falle
von
Veräußerungsgewinnen
bei
der
Veräußerung
Einkommensteuervergünstigungen
erhalten
. [EU]
La
tercera
medida
(registrada
con
la
referencia
N
413/08
)
prevé
que
las
personas
físicas
que
inviertan
en
sociedades
objetivo
(en
adelante
denominadas
también
«los
inversores
privados»
)
tengan
deducciones
en
el
impuesto
sobre
la
renta
en
caso
de
plusvalías
por
la
venta
.
Die
für
diesen
Preis
empfangenen
Leistungen
weichen
voneinander
ab
,
wobei
auf
den
etablierten
Marktplattformen
z. B.
keine
unabhängigen
Studien
in
Auftrag
gegeben
und
den
Privatinvestoren
zur
Verfügung
gestellt
werden
. [EU]
Las
autoridades
británicas
declaran
además
que
el
tipo
de
servicios
recibidos
por
este
precio
varía
;
por
ejemplo
,
en
ningún
mercado
establecido
se
encarga
una
investigación
independiente
que
después
se
pone
a
disposición
de
los
inversores
privados
.
Die
Investition
der
Gemeinde
in
die
Stiftung
und
die
Investition
der
Stiftung
in
die
passive
Schicht
bestehen
daher
nicht
den
"Test
des
marktwirtschaftlich
handelnden
Kapitalgebers"
,
weil
ein
Marktteilnehmer
nicht
in
die
passive
Schicht
investiert
hätte
,
wie
offensichtlich
im
Falle
der
Gemeinde
,
als
sie
sich
an
Privatinvestoren
wandte
. [EU]
Por
consiguiente
,
la
inversión
del
Consistorio
en
la
Fundación
y
la
de
ésta
en
el
elemento
pasivo
no
responden
al
«criterio
del
operador
que
actúa
en
una
economía
de
mercado»
puesto
que
ningún
operador
habría
invertido
motu
proprio
en
el
elemento
pasivo
,
como
efectivamente
ha
demostrado
el
Consistorio
al
recurrir
a
inversores
privados
.
Die
Privatinvestoren
tragen
ein
wesentlich
geringeres
Risiko
als
der
Staat
durch
seine
Bürgschaft
. [EU]
Los
inversores
privados
asumen
un
riesgo
mucho
menor
que
el
Estado
con
su
garantía
.
Die
Stadt
Amsterdam
hatte
beschlossen
,
gemeinsam
mit
zwei
Privatinvestoren
und
fünf
Wohnungsbaugesellschaften
in
die
passive
Netzschicht
zu
investieren
. [EU]
El
ayuntamiento
de
Ámsterdam
había
decidido
invertir
en
el
nivel
pasivo
de
la
red
junto
con
dos
inversores
privados
y
cinco
empresas
de
viviendas
.
Die
Steuerersparnis
der
Privatinvestoren
sei
recht
gering
und
trete
nur
im
Falle
eines
erfolgreichen
Exits
des
Investors
ein
. [EU]
El
ahorro
tributario
de
los
inversores
privados
era
muy
escaso
y
solo
se
producía
en
caso
de
la
salida
con
éxito
del
inversor
.
Die
Verpflichtung
der
Banken
vom
September
2002
(
siehe
Erwägungsgrund
159
)
sei
durch
die
förmliche
Garantie
des
Bankenkonsortiums
vom
März
2003
bestätigt
worden
.
Dank
dieser
Garantie
habe
der
Staat
bezüglich
der
Beteiligung
der
Privatinvestoren
an
der
Kapitalerhöhung
kein
Risiko
eingehen
müssen
. [EU]
El
compromiso
de
los
bancos
de
septiembre
de
2002
a
que
se
refiere
el
considerando
159
quedó
así
confirmado
por
la
garantía
formal
del
consorcio
bancario
en
marzo
de
2003
y
permitió
al
Estado
no
tomar
ningún
riesgo
en
cuanto
a
la
participación
de
los
inversores
privados
en
la
ampliación
de
capital
.
Eigentümer
und
Verwalter
der
Passivinfrastruktur
war
eine
eigene
Gesellschaft
,
an
der
die
Stadt
Amsterdam
,
zwei
Privatinvestoren
(
"ING
Real
Estate"
und
"Reggefiber"
)
sowie
die
Wohnungsbaugesellschaften
jeweils
zu
einem
Drittel
beteiligt
waren
. [EU]
La
infraestructura
pasiva
era
propiedad
y
estaba
gestionada
por
una
entidad
separada
en
la
que
el
ayuntamiento
de
Ámsterdam
poseía
un
tercio
de
sus
acciones
,
los
dos
inversores
privados
(«ING
Real
Estate»
y
«Reggefiber»
)
otro
tercio
, y
las
empresas
de
viviendas
el
tercio
restante
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""Privatinvestoren"":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners