DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

44 results for "Bahnhof
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  Spanish

Auf Ersuchen der slowenischen Behörden und nach einer entsprechenden Gemeinschaftskontrolle sollten zusätzliche Grenzkontrollstellen in Jelsane (Straße), Brnik (Flughafen) und Dobova (Bahnhof) in das Verzeichnis aufgenommen werden. [EU] A petición de las autoridades eslovenas y a raíz de una inspección comunitaria, deben añadirse a la lista otros puestos de inspección fronterizos en la carretera de Jelsane, el aeropuerto de Brnik y la estación de ferrocarril de Dobova.

Bahnhof/Fahrgasthalt/Güterterminal/Knotenpunkt/Rangierbahnhof/sonstge (Angabe) [EU] Estación/apeadero/terminal de mercancías/entronque/playa de maniobras/otros (especifíquese)

Behörde, die gesetzlich verpflichtet oder berechtigt ist, der Öffentlichkeit Reiseinformationen bereitzustellen; auch die gemäß Artikel 30 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 1371/2007 für deren Durchsetzung zuständige Stelle. Bahnhof Eisenbahnanlage, in der Personenzüge abfahren, halten oder enden können. Bahnhofsbetreiber Eine Stelle in einem Mitgliedstaat, der die Verantwortung für die Leitung eines Bahnhofes übertragen wurde und bei der es sich um den Infrastrukturbetreiber handeln kann. Bahnsteig Für den Zugein- und -ausstieg bestimmter Bereich in Bahnhöfen. Beförderer [EU] Autoridad pública oficialmente encargada de facilitar al público información sobre viajes, y también la autoridad pública responsable de la aplicación del Reglamento (CE) no 1371/2007, según su artículo 30, apartado 1

Bei Änderungen muss der Bahnhofsbetreiber im Bahnhof mindestens folgende Zuginformationen bereitstellen: [EU] En caso de modificación de la información sobre la salida de trenes, los administradores de estaciones facilitarán al menos la siguiente información en las estaciones:

bei Bahnreisen: einschließlich 0,5 Stunden vor Abfahrt (Transfer zum Bahnhof) und 0,5 Stunden nach Ankunft (Transfer vom Bahnhof) [EU] viaje en tren: incluida la media hora previa a la salida (transporte a la estación) y la media hora posterior a la llegada (transporte desde la estación).

Bei der Schienenverbindung zwischen Rotterdam und Geleen stellt der Bahnhof in Venlo das größte Sicherheitsrisiko dar. [EU] Una de las zonas donde los riesgos son más agudos en la conexión por ferrocarril entre Rotterdam y Geleen es la estación de Venlo.

Daher empfahl sie der Gemeinde, das Gelände zu kaufen, umso mehr, als dadurch die Chance eröffnet würde, die Nutzung des gesamten Bereiches zwischen Gewerbegebiet "Bahnhof Altenesch" und ASL-Gelände zu sichern. [EU] Por ello, aconsejó al ayuntamiento que comprara el terreno, más aún cuando eso daría la posibilidad de utilizar el espacio común entre el polígono «Estación Altenesch» y los terrenos de ASL.

Das Exemplar Nr. 2 des Frachtbriefs CIM oder die Exemplare Nrn. 1 und 2 des Übergabescheins TR sind ferner mit dem Sichtvermerk der Eisenbahngesellschaft zu versehen, in deren Bezirk der letzte mit der Durchführung des gemeinsamen Versandverfahrens befasste Bahnhof liegt. [EU] Además, el ejemplar no 2 de la carta de porte CIM o los ejemplares no 1 y no 2 del boletín de entrega TR deberá llevar el visado de la compañía de ferrocarriles a la que pertenezca la última estación que intervenga en la operación de tránsito comunitario.

den nächsten Bahnhof oder sonstigen Ort, an dem Fahrkartenschalter und/oder Fahrkartenautomaten zur Verfügung stehen. [EU] de la estación de ferrocarril o del lugar más próximos en que se disponga de taquillas o taquillas automáticas.

den Ort, an dem das Informationssystem im Bahnhof installiert wird. [EU] el lugar de la estación donde se instala el sistema de información.

Der einem Bahnhof zugewiesene eindeutige Code. [EU] Código único asignado a una estación ferroviaria.

der folgende Eintrag für eine neue Grenzkontrollstelle am Bahnhof Koidula wird hinzugefügt: [EU] se añade la siguiente entrada para un nuevo puesto de inspección fronterizo de ferrocarril en Koidula:

Die Bahnhofsbetreiber müssen den Fahrgästen im Bahnhof folgende Informationen zu den Zugabfahrtszeiten geben: [EU] En relación con la información sobre la salida de trenes, los administradores de estaciones facilitarán a los clientes la información siguiente en las estaciones:

Dieser Bahnhof kann sich an der Grenze oder in Grenznähe befinden. [EU] Dicha estación ferroviaria puede encontrarse ubicada en la frontera o cerca de ella.

die Unterbringung in einem Hotel oder einer anderweitigen Unterkunft und die Beförderung zwischen dem Bahnhof und der Unterkunft in Fällen, in denen ein Aufenthalt von einer oder mehreren Nächten notwendig wird oder ein zusätzlicher Aufenthalt notwendig wird, sofern dies praktisch durchführbar ist [EU] alojamiento en un hotel u otro lugar, y transporte entre la estación de ferrocarril y el lugar de alojamiento, en los casos que requieran una estancia de una o más noches o una estancia adicional, siempre y cuando sea físicamente posible

Ein einem Bahnhof zugewiesener eindeutiger Code. [EU] Código único asignado a una estación ferroviaria.

Ein vereinbarter Meldepunkt kann beispielsweise ein Übergabepunkt oder ein Bahnhof sein. [EU] Puede ser punto de previsión, por ejemplo, un punto de transferencia o una estación.

Ein vertraglich vereinbarter Meldepunkt kann beispielsweise ein Übergabepunkt, ein Bahnhof oder der Zielbahnhof des Zuges sein. [EU] Puede ser punto de notificación previamente acordado un punto de transferencia, una estación o el destino final del tren.

Ein Wert, der die Anzahl der Bahnsteige auf einem Bahnhof angibt. [EU] Valor que indica el número de andenes disponibles en una estación ferroviaria.

Eisenbahnunternehmen und Bahnhofsbetreiber unterrichten die Fahrgäste im Bahnhof und im Zug angemessen über die Kontaktdaten der gemäß Artikel 30 von den Mitgliedstaaten benannten Stelle oder Stellen. [EU] Las empresas ferroviarias y los administradores de estaciones informarán adecuadamente a los viajeros, en la estación y en el tren, sobre los datos para ponerse en contacto con el organismo designado por los Estados miembros conforme al artículo 30.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners