DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

7 results for Sauerbruch
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

1 2 3 4: Die Architektur von Sauerbruch Hutton [G] 1 2 3 4: The Architecture of Sauerbruch Hutton

Architektonische Sonderformen sind bei Sauerbruch/Hutton immer rund: Wie ein großer Kiesel schiebt sich der Hörsaal mit gestockter Betonoberfläche durch die Glasfassade in das Foyer. [G] Special architectural shapes designed by Sauerbruch/Hutton are always round: the auditorium with a concrete flagging surface pushes its way through the glass foyer like a large pebble.

Das Architekturmuseum der TU München stellt bis 22.10. in seinen Räumen in der Pinakothek der Moderne mit einer umfassenden Ausstellung die Arbeit der Architekten Sauerbruch Hutton vor, die zur Zeit auch das neue Museum für die Sammlung Brandhorst in München errichten. [G] In its rooms at the Pinakothek der Moderne the Architekturmuseum der TU München (Architecture Museum of the TU Munich) will present until October 22, 2006, a comprehensive exhibition of the work of the architects Sauerbruch and Hutton.

Das Büro sauerbruch hutton architekten wurde 1989 von Louisa Hutton und Matthias Sauerbruch gegründet und hat in kurzer Zeit durch zahlreiche eigenständige Verwaltungs-, Industrie- und Wohnungsbauten einen internationalen Ruf erlangt. [G] The office sauerbruch hutton architects was founded in 1989 by Louisa Hutton and Matthias Sauerbruch. It soon won international acclaim as a result of the many distinctive buildings they designed for administrative, industrial and residential purposes.

Die Berliner Architekten Matthias Sauerbruch und Louisa Hutten hatten den Wettbewerb schon 1998 gewonnen, doch bis zur Einweihung wird der Planungs- und Bauprozess sieben Jahre gedauert haben. [G] The Berlin architects Matthias Sauerbruch and Louisa Hutton won the competition back in 1998, but the planning and construction process until the inauguration of the building will have taken seven years.

Die räumlichen Qualitäten, der gekonnte Umgang mit Materialien und die konsequente Verwendung von Farben machen die Bauten des Büros unverwechselbar. [G] The spatial qualities, the clever and striking use of materials and colour have made the buildings of the sauerbruch hutton office unmistakable.

Wie meist bei Sauerbruch/Hutton kommt ungemein viel Farbe ins Spiel. [G] Like most works by Sauerbruch/Hutton, an enormous amount of colour comes into play.

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners