A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
138 results for beschleunigten
Tip:
You may adjust several search options.
German
Spanish
19
.
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
417/2002
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Februar
2002
zur
beschleunigten
Einführung
von
Doppelhüllen
oder
gleichwertigen
Konstruktionsanforderungen
für
Einhüllen-Öltankschiffe
[EU]
Reglamento
(CE)
no
417/2002
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
febrero
de
2002
,
relativo
a
la
introducción
acelerada
de
normas
en
materia
de
doble
casco
o
de
diseño
equivalente
para
petroleros
de
casco
único
Angesichts
des
beschleunigten
Anstiegs
im
letzten
Quartal
des
UZ
könnte
die
Abschaffung
der
Kontingente
jedoch
tatsächlich
die
schädigende
Wirkung
der
gedumpten
Einfuhren
verstärkt
haben
. [EU]
Sin
embargo
,
téngase
en
cuenta
que
,
dada
la
aceleración
de
las
importaciones
durante
el
último
trimestre
del
período
de
investigación
,
dicha
supresión
puede
haber
agravado
realmente
los
efectos
perjudiciales
de
las
importaciones
objeto
de
dumping
.
Anhang
II
des
Leitfadens
für
staatliche
Beihilfen
-
Notifizierung
zur
Inanspruchnahme
des
beschleunigten
Genehmigungsverfahrens
[EU]
El
anexo
II
de
las
Directrices
sobre
ayudas
estatales
-
Formulario
de
notificación
para
el
procedimiento
acelerado
de
aprobación
Antrag
auf
Entscheidung
einer
Rechtssache
im
beschleunigten
Verfahren
[EU]
Sobre
la
solicitud
de
que
se
sustancie
un
asunto
mediante
procedimiento
acelerado
Auf
Antrag
des
Herstellers
und
mit
Zustimmung
der
Typgenehmigungsbehörde
können
andere
Methoden
zur
beschleunigten
Alterung
verwendet
werden
. [EU]
A
petición
del
fabricante
y
previa
autorización
de
la
autoridad
de
homologación
de
tipo
,
se
permitirán
otros
métodos
de
envejecimiento
acelerado
.
Außerdem
unterzieht
die
portugiesische
Regierung
Genehmigungsanträge
für
geplante
Investitionsvorhaben
,
die
seit
mehr
als
12
Monaten
anhängig
sind
,
einer
Prüfung
und
beschleunigten
Bearbeitung
. [EU]
Por
otro
lado
,
el
Gobierno
portugués
analizará
y
agilizará
las
solicitudes
de
licencia
para
proyectos
de
inversión
que
estén
pendientes
de
decisión
desde
hace
más
de
doce
meses
.
Bedarf
an
einer
größeren
Auswahl
von
Wirkstoffen
oder
biochemischen
Wirkungsweisen
,
beispielsweise
zur
Verwendung
in
Strategien
,
um
einen
beschleunigten
Abbau
im
Boden
zu
vermeiden
[EU]
La
necesidad
de
una
mayor
diversidad
de
tipos
de
sustancias
activas
o
de
modos
bioquímicos
de
actuación
,
utilizables
,
por
ejemplo
,
en
las
estrategias
destinadas
a
evitar
la
descomposición
acelerada
en
el
suelo
Bedingungen
für
die
Anwendung
des
beschleunigten
Verfahrens
[EU]
Condiciones
para
aplicar
el
procedimiento
acelerado
Bei
dem
beschleunigten
Verfahren
nach
Artikel
33
Absatz
7
sind
die
Bekanntmachungen
unter
Beachtung
der
Angaben
in
Anhang
VI
Nummer
3
zu
Muster
und
Verfahren
für
die
Übermittlung
entweder
per
Fax
oder
auf
elektronischem
Wege
zu
übermitteln
. [EU]
En
caso
de
recurso
al
procedimiento
acelerado
establecido
en
el
artículo
33
,
apartado
7,
deberán
enviarse
los
anuncios
ya
sea
por
telefax
,
ya
sea
por
medios
electrónicos
,
con
arreglo
al
formato
y
modalidades
de
transmisión
mencionados
en
el
anexo
VI
,
punto
3.
Bei
der
beschleunigten
Überprüfung
habe
die
EOB-Regelung
mit
13
,5 %
den
weitaus
größten
Teil
der
insgesamt
festgestellten
Subventionen
(
13
,9 %)
ausgemacht
. [EU]
Con
una
magnitud
del
13
,5 %,
el
régimen
de
unidad
orientada
a
la
exportación
representó
la
inmensa
mayoría
del
13
,9 %
correspondiente
a
las
subvenciones
establecidas
durante
la
reconsideración
urgente
.
Bei
nichtoffenen
Verfahren
oder
beschleunigten
Verhandlungsverfahren
beträgt
diese
Frist
vier
Tage
. [EU]
En
caso
de
procedimiento
restringido
o
negociado
acelerado
,
este
plazo
será
de
cuatro
días
.
Bei
nichtoffenen
Verfahren
und
beschleunigten
Verhandlungsverfahren
werden
die
zusätzlichen
Auskünfte
zu
den
Spezifikationen
,
sofern
sie
rechtzeitig
angefordert
worden
sind
,
allen
Bewerbern
und
Bietern
spätestens
vier
Kalendertage
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
mitgeteilt
. [EU]
En
los
procedimientos
restringidos
y
los
procedimientos
negociados
acelerados
,
la
información
complementaria
sobre
los
pliegos
de
condiciones
,
siempre
que
se
haya
solicitado
a
su
debido
tiempo
,
se
comunicará
a
todos
los
candidatos
o
licitadores
,
como
muy
tarde
,
cuatro
días
naturales
antes
de
la
fecha
límite
para
la
recepción
de
las
ofertas
.
Bei
nichtoffenen
Verfahren
und
beschleunigten
Verhandlungsverfahren
werden
die
zusätzlichen
Auskünfte
zu
den
Verdingungsunterlagen
,
sofern
sie
rechtzeitig
angefordert
worden
sind
,
allen
Bewerbern
und
Bietern
spätestens
vier
Kalendertage
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
mitgeteilt
." [EU]
En
el
marco
de
los
procedimientos
restringidos
y
los
procedimientos
negociados
acelerados
,
la
información
complementaria
sobre
los
pliegos
de
condiciones
se
comunicará
a
todos
los
candidatos
o
licitadores
,
como
muy
tarde
,
cuatro
días
naturales
antes
de
la
fecha
límite
para
la
recepción
de
las
ofertas
,
siempre
y
cuando
dicha
información
hubiere
sido
solicitada
a
su
debido
tiempo
.».
Bei
nichtoffenen
Verfahren
und
beschleunigten
Verhandlungsverfahren
werden
die
zusätzlichen
Auskünfte
zu
den
Verdingungsunterlagen
,
sofern
sie
rechtzeitig
angefordert
worden
sind
,
allen
Bewerbern
und
Bietern
spätestens
vier
Kalendertage
vor
Ablauf
der
Frist
für
den
Eingang
der
Angebote
mitgeteilt
. [EU]
En
los
procedimientos
restringidos
y
los
procedimientos
negociados
acelerados
,
la
información
complementaria
sobre
los
pliegos
de
condiciones
,
siempre
que
se
haya
solicitado
a
su
debido
tiempo
,
se
comunicará
a
todos
los
candidatos
o
licitadores
,
como
máximo
,
cuatro
días
naturales
antes
de
la
fecha
límite
para
la
recepción
de
las
ofertas
.
Bekanntmachungen
,
die
nicht
gemäß
dem
Muster
und
unter
Beachtung
der
Verfahren
für
die
Übermittlung
nach
Anhang
VI
Nummer
3
auf
elektronischem
Wege
übermittelt
wurden
,
werden
spätestens
zwölf
Tage
nach
ihrer
Absendung
oder
bei
dem
beschleunigten
Verfahren
nach
Artikel
33
Absatz
7
spätestens
fünf
Tage
nach
ihrer
Absendung
veröffentlicht
. [EU]
Los
anuncios
no
enviados
por
medios
electrónicos
,
con
arreglo
al
formato
y
modalidades
de
transmisión
que
figuran
en
el
anexo
VI
,
punto
3,
se
publicarán
en
un
plazo
máximo
de
12
días
a
partir
de
su
envío
o,
en
el
caso
del
procedimiento
acelerado
previsto
en
el
artículo
33
,
apartado
7,
en
un
plazo
máximo
de
cinco
días
a
partir
de
su
envío
.
Beschließt
das
Gericht
,
den
Antrag
auf
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
zurückzuweisen
,
bevor
der
Beklagte
seine
Klagebeantwortung
eingereicht
hat
,
wird
die
in
Art
.
76a
§ 2
Abs
. 1
der
Verfahrensordnung
hierfür
vorgesehene
Frist
von
einem
Monat
um
einen
weiteren
Monat
verlängert
. [EU]
Si
el
Tribunal
General
decide
desestimar
la
solicitud
de
procedimiento
acelerado
antes
de
que
la
parte
demandada
haya
presentado
su
escrito
de
contestación
,
el
plazo
de
un
mes
para
la
presentación
de
este
escrito
,
previsto
en
el
artículo
76
bis
,
apartado
2,
párrafo
primero
,
del
Reglamento
de
Procedimiento
,
se
ampliará
en
un
mes
adicional
.
Beschließt
das
Gericht
,
den
Antrag
auf
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
zurückzuweisen
,
bevor
der
Beklagte
seine
Klagebeantwortung
eingereicht
hat
,
wird
die
in
Art
.
76a
§ 2
Abs
. 1
der
Verfahrensordnung
insoweit
vorgesehene
Frist
von
einem
Monat
um
einen
weiteren
Monat
verlängert
. [EU]
Si
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
decide
desestimar
la
solicitud
de
procedimiento
acelerado
antes
de
que
la
parte
demandada
haya
presentado
su
escrito
de
contestación
,
el
plazo
de
un
mes
para
la
presentación
de
este
escrito
,
previsto
en
el
artículo
76
bis
,
apartado
2,
párrafo
primero
,
del
Reglamento
de
Procedimiento
,
se
ampliará
en
un
mes
adicional
.
Beschließt
das
Gericht
,
den
Antrag
auf
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
zurückzuweisen
,
nachdem
der
Beklagte
seine
Klagebeantwortung
innerhalb
der
Monatsfrist
des
Art
.
76a
§ 2
Abs
. 1
der
Verfahrensordnung
eingereicht
hat
,
wird
ihm
eine
neue
Frist
von
einem
Monat
gewährt
,
damit
er
seine
Klagebeantwortung
ergänzen
kann
. [EU]
Si
el
Tribunal
General
decide
desestimar
la
solicitud
de
procedimiento
acelerado
después
de
que
la
parte
demandada
haya
presentado
su
escrito
de
contestación
dentro
del
plazo
de
un
mes
,
previsto
en
el
artículo
76
bis
,
apartado
2,
párrafo
primero
,
del
Reglamento
de
Procedimiento
,
se
concederá
a
dicha
parte
un
nuevo
plazo
de
un
mes
para
que
pueda
completar
su
escrito
de
contestación
.
Beschließt
das
Gericht
,
den
Antrag
auf
Entscheidung
im
beschleunigten
Verfahren
zurückzuweisen
,
nachdem
der
Beklagte
seine
Klagebeantwortung
innerhalb
der
Monatsfrist
des
Art
.
76a
§ 2
Abs
. 1
der
Verfahrensordnung
eingereicht
hat
,
wird
ihm
eine
neue
Frist
von
einem
Monat
gewährt
,
damit
er
seine
Klagebeantwortung
ergänzen
kann
. [EU]
Si
el
Tribunal
de
Primera
Instancia
decide
desestimar
la
solicitud
de
procedimiento
acelerado
después
de
que
la
parte
demandada
haya
presentado
su
escrito
de
contestación
dentro
del
plazo
de
un
mes
,
previsto
en
el
artículo
76
bis
,
apartado
2,
párrafo
primero
,
del
Reglamento
de
Procedimiento
,
se
concederá
a
dicha
parte
un
nuevo
plazo
de
un
mes
para
que
pueda
completar
su
escrito
de
contestación
.
bestehende
Vereinbarungen
für
den
beschleunigten
Informationsaustausch
mit
anderen
Mitgliedstaaten
,
bilaterale
oder
multilaterale
Vereinbarungen
über
grenzüberschreitende
Information
,
Koordinierung
von
Notfallplänen
und
ihre
Umsetzung
sowie
gegenseitige
Hilfeleistung
[EU]
el
sistema
establecido
para
el
intercambio
rápido
de
información
con
otros
Estados
miembros
,
los
acuerdos
bilaterales
o
multilaterales
en
materia
de
información
transfronteriza
,
la
coordinación
de
los
planes
de
emergencia
y
la
aplicación
de
los
mismos
, y
la
ayuda
mutua
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "beschleunigten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners