A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Instrumentalist
Instrumentalstück
Instrumentarium
Instrumentation
Instrumente
Instrumentenablage
Instrumentenbrett
Instrumentenflug
Instrumentenkasten
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
1853 results for
Instrumente
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
12
Wenn
potenzielle
Stimmrechte
oder
sonstige
Derivate
mit
potenziellen
Stimmrechten
bestehen
,
werden
die
Anteile
des
Unternehmens
an
einem
assoziierten
Unternehmen
oder
einem
Gemeinschaftsunternehmen
lediglich
auf
Grundlage
der
bestehenden
Eigentumsanteile
und
nicht
unter
Berücksichtigung
der
möglichen
Ausübung
oder
Umwandlung
potenzieller
Stimmrechte
oder
sonstiger
derivativer
Instrumente
bestimmt
,
es
sei
denn
,
Paragraph
13
findet
Anwendung
. [EU]
12
Si
existen
derechos
de
voto
potenciales
u
otros
instrumentos
derivados
que
otorguen
derechos
de
voto
potenciales
,
la
participación
de
una
entidad
en
la
propiedad
de
una
asociada
o
un
negocio
conjunto
se
determinará
sólo
sobre
la
base
de
las
participaciones
en
la
propiedad
que
existan
en
ese
momento
, y
no
reflejará
el
posible
ejercicio
o
conversión
de
los
derechos
de
voto
potenciales
y
otros
instrumentos
derivados
,
salvo
cuando
proceda
aplicar
el
párrafo
13
.
14
Ein
Unternehmen
kann
Aktienoptionsscheine
,
Aktienkaufoptionen
,
Schuld-
oder
Eigenkapital
instrumente
halten
,
die
in
Stammaktien
oder
in
ähnliche
Instrumente
eines
anderen
Unternehmens
umwandelbar
sind
,
bei
deren
Ausübung
oder
Umwandlung
dem
ausübenden
Unternehmen
möglicherweise
Stimmrechte
verliehen
oder
die
Stimmrechte
eines
anderen
Anteilsinhabers
über
die
Finanz-
und
Geschäftspolitik
des
anderen
Unternehmens
beschränkt
werden
(
potenzielle
Stimmrechte
). [EU]
14
Una
entidad
puede
poseer
certificados
de
opción
para
la
suscripción
de
acciones
(warrants),
opciones
de
compra
sobre
acciones
,
instrumentos
de
pasivo
o
de
patrimonio
que
sean
convertibles
en
acciones
ordinarias
, u
otros
instrumentos
similares
que
,
si
se
ejercen
o
convierten
,
tiene
el
potencial
de
dar
a
la
entidad
poder
de
voto
, o
reducir
el
poder
de
voto
de
terceras
partes
,
sobre
las
políticas
financiera
y
de
explotación
de
otra
entidad
(derechos
de
voto
potenciales
).
19
Kann
sich
ein
Unternehmen
bei
der
Erfüllung
einer
vertraglichen
Verpflichtung
nicht
uneingeschränkt
der
Lieferung
flüssiger
Mittel
oder
anderer
finanzieller
Vermögenswerte
entziehen
,
so
entspricht
diese
Verpflichtung
mit
Ausnahme
der
nach
den
Paragraphen
16A
und
16B
oder
16C
und
16D
als
Eigenkapital
instrumente
eingestuften
Instrumente
der
Definition
einer
finanziellen
Verbindlichkeit
. [EU]
19
Si
una
entidad
no
tiene
un
derecho
incondicional
de
evitar
la
entrega
de
efectivo
u
otro
activo
financiero
para
liquidar
una
obligación
contractual
,
la
obligación
cumple
la
definición
de
un
pasivo
financiero
,
excepto
en
el
caso
de
los
instrumentos
clasificados
como
instrumentos
de
patrimonio
de
acuerdo
con
los
párrafos
16A
y
16B
o
los
párrafos
16C
y
16D
.
2008
und
2009
wird
der
jährliche
EFRE-Beitrag
nach
Absatz
2,
für
den
der
Kommission
nicht
bis
spätestens
30
.
Juni
ein
operationelles
Programm
im
Rahmen
des
grenzüberschreitenden
und
die
Seebecken
betreffenden
Teils
der
in
Absatz
2
genannten
Instrumente
vorgelegt
wurde
,
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
für
die
Finanzierung
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
nach
Absatz
1
Buchstabe
a
einschließlich
der
Zusammenarbeit
an
den
Außengrenzen
zur
Verfügung
gestellt
. [EU]
En
2008
y
en
2009
,
la
contribución
anual
del
FEDER
mencionada
en
el
apartado
2
con
respecto
a
la
cual
no
se
haya
presentado
a
la
Comisión
a
más
tardar
el
30
de
junio
un
programa
operativo
con
arreglo
a
las
vertientes
transfronterizas
y
de
las
cuencas
marítimas
de
los
instrumentos
indicados
en
el
apartado
2,
se
pondrá
a
disposición
del
Estado
miembro
de
que
se
trate
para
la
financiación
de
la
cooperación
transfronteriza
en
virtud
del
apartado
1,
letra
a),
incluida
la
cooperación
a
lo
largo
de
las
fronteras
exteriores
.
30
Hat
ein
Unternehmen
während
der
Berichtsperiode
ein
nicht
konsolidiertes
strukturiertes
Unternehmen
finanziell
oder
anderweitig
unterstützt
-
ohne
vertraglich
dazu
verpflichtet
zu
sein
-
an
dem
es
zuvor
einen
Anteil
gehalten
hat
oder
derzeit
noch
hält
(z. B.
Kauf
von
Vermögenswerten
eines
strukturierten
Unternehmens
oder
von
diesem
ausgegebene
Instrumente
),
macht
es
folgende
Angaben:
[EU]
30
Si
durante
el
ejercicio
sobre
el
que
se
informa
una
entidad
ha
prestado
(sin
tener
obligación
contractual
de
hacerlo
)
apoyo
financiero
o
de
otro
tipo
a
una
entidad
estructurada
no
consolidada
en
la
que
tenga
o
haya
tenido
participación
(por
ejemplo
,
compra
de
activos
de
la
entidad
estructurada
o
de
instrumentos
emitidos
por
ella
),
la
entidad
deberá
revelar:
7
Ein
Unternehmen
kann
Aktienoptionsscheine
,
Aktienkaufoptionen
,
Schuld-
oder
Eigenkapital
instrumente
,
die
in
Stammaktien
oder
in
ähnliche
Instrumente
eines
anderen
Unternehmens
umwandelbar
sind
,
halten
,
deren
Ausübung
oder
Umwandlung
dem
ausübenden
Unternehmen
die
Möglichkeit
gibt
,
zusätzliche
Stimmrechte
über
die
Finanz-
und
Geschäftspolitik
eines
anderen
Unternehmens
zu
erlangen
oder
die
Stimmrechte
eines
anderen
Anteilsinhabers
über
diese
zu
beschränken
(d. h.
potenzielle
Stimmrechte
). [EU]
7
La
entidad
puede
poseer
certificados
de
opción
para
la
suscripción
de
acciones
(warrants),
opciones
de
compra
de
acciones
,
instrumentos
de
pasivo
o
de
capital
que
sean
convertibles
en
acciones
ordinarias
, o
bien
otros
instrumentos
similares
que
,
si
se
ejercen
o
convierten
,
pueden
dar
a
la
entidad
derechos
de
voto
adicionales
, o
reducir
los
derechos
de
voto
de
terceras
partes
,
sobre
las
políticas
financiera
y
de
explotación
de
otra
entidad
(derechos
de
voto
potenciales
).
85
%
der
Gelder
sind
in
Papiere
mit
einer
Fälligkeit
nach
bis
[...]
Jahren
und
der
Rest
in
Instrumente
mit
einer
Höchstlaufzeit
von
[...]
Jahren
angelegt
. [EU]
De
esta
cantidad
,
el
85
%
se
invierte
en
bonos
con
un
vencimiento
de
[...] a [...], y
el
resto
en
instrumentos
con
un
vencimiento
máximo
de
[...]
años
.
90
Optische
,
fotografische
oder
kinematografische
Instrumente
,
Apparate
und
Geräte
;
Mess-
,
Prüf-
oder
Präzisions
instrumente
,
-apparate
und
-geräte
;
medizinische
und
chirurgische
Instrumente
,
Apparate
und
Geräte
;
Teile
und
Zubehör
für
diese
Instrumente
,
Apparate
und
Geräte
[EU]
90
Instrumentos
y
aparatos
de
óptica
,
fotografía
o
cinematografía
,
de
medida
,
control
o
de
precisión
;
instrumentos
y
aparatos
medicoquirúrgicos
;
partes
y
accesorios
de
estos
instrumentos
o
aparatos
92
Musik
instrumente
;
Teile
und
Zubehör
für
diese
Instrumente
[EU]
92
Instrumentos
musicales
;
sus
partes
y
accesorios
Aber
auch
die
rangniedrigeren
Kapitaleigner
tragen
aufgrund
des
Verbots
,
Rücklagen
zur
Bedienung
von
Kupons
für
Tier-1-
und
Tier-2-
Instrumente
aufzulösen
,
zur
Umstrukturierung
der
LBBW
bei
. [EU]
También
los
propietarios
de
capital
de
carácter
subalterno
contribuyen
a
la
reestructuración
del
LBBW
a
causa
de
la
prohibición
de
movilizar
reservas
para
destinarlas
al
servicio
de
cupones
de
los
instrumentos
de
primer
y
segundo
orden
.
Aber
es
ist
unmöglich
festzustellen
,
ob
der
Vertrieb
eines
steuerfreien
Sparbuchs
oder
die
Nutzung
eines
dichten
Filialnetzes
in
verschiedenen
Regionen
(
zwei
gemeinsame
Instrumente
,
über
die
diese
Netze
verfügen
)
der
Grund
für
diese
stärkere
Kundenbindung
sind
. [EU]
Pero
es
imposible
determinar
si
la
causa
de
esta
mayor
«fidelización»
de
la
clientela
es
la
distribución
de
una
cartilla
de
ahorro
exenta
de
impuestos
o
la
utilización
de
una
nutrida
red
de
sucursales
en
regiones
diferentes
(dos
instrumentos
de
que
disponen
ambas
redes
).
Abfall
hat
oft
einen
Wert
als
Ressource
,
und
durch
einen
verstärkten
Einsatz
wirtschaftlicher
Instrumente
könnten
ökologische
Vorteile
maximiert
werden
. [EU]
Los
residuos
tienen
a
menudo
valor
como
recurso
, y
una
mayor
aplicación
de
los
instrumentos
económicos
puede
maximizar
los
beneficios
ambientales
.
ABGABENBEFREIUNG
FÜR
MEDIZINISCHE
INSTRUMENTE
UND
APPARATE
NACH
DEN
ARTIKELN
57
UND
58
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
[EU]
DISPOSICIONES
ESPECIALES
RELATIVAS
A
LA
ADMISIÓN
CON
FRANQUICIA
DE
INSTRUMENTOS
O
APARATOS
MÉDICOS
EN
VIRTUD
DE
LOS
ARTÍCULOS
57
Y
58
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
1186/2009
ABGABENBEFREIUNG
FÜR
WISSENSCHAFTLICHE
INSTRUMENTE
ODER
APPARATE
NACH
ARTIKEL
44
UND
46
DER
VERORDNUNG
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
[EU]
DISPOSICIONES
ESPECIALES
RELATIVAS
A
LA
ADMISIÓN
CON
FRANQUICIA
DE
DERECHOS
DE
IMPORTACIÓN
DE
INSTRUMENTOS
O
APARATOS
CIENTÍFICOS
EN
VIRTUD
DE
LOS
ARTÍCULOS
44
Y
46
DEL
REGLAMENTO
(CE)
No
1186/2009
Abgeleitete
Finanz
instrumente
(
Derivate
),
auf
die
in
Artikel
19
Absatz
1
Buchstabe
g
der
Richtlinie
85/611/EWG
Bezug
genommen
wird
sind
unter
anderem
Instrumente
,
die
folgende
Kriterien
erfüllen:
[EU]
Los
instrumentos
financieros
derivados
a
que
se
refiere
el
artículo
19
,
apartado
1,
letra
g),
de
la
Directiva
85/611/CEE
se
considerará
que
incluyen
aquellos
que
cumplan
los
siguientes
criterios:
abgeleiteten
Finanz
instrumente
n
(
"Derivaten"
),
einschließlich
gleichwertiger
bar
abgerechneter
Instrumente
,
die
an
einem
der
unter
den
Buchstaben
a, b
und
c
bezeichneten
geregelten
Märkte
gehandelt
werden
,
und/oder
abgeleiteten
Finanz
instrumente
n
,
die
nicht
an
einer
Börse
gehandelt
werden
(
"OTC-Derivaten"
),
sofern
[EU]
instrumentos
financieros
derivados
,
incluidos
los
instrumentos
equivalentes
liquidados
en
efectivo
,
negociados
en
un
mercado
regulado
de
los
referidos
en
las
letras
a), b) y c), o
instrumentos
financieros
derivados
no
negociados
en
mercados
regulados
(derivados
OTC
), a
condición
de
que:
Absätze
1
und
2
gelten
sinngemäß
für
die
entgeltliche
oder
unentgeltliche
Abgabe
oder
Überlassung
von
Ersatzteilen
,
Bestandteilen
oder
spezifischen
Zubehörteilen
von
wissenschaftlichen
Instrumente
n
oder
Apparaten
sowie
von
Werkzeugen
für
die
Instandhaltung
,
Prüfung
,
Einstellung
oder
Instandsetzung
wissenschaftlicher
Instrumente
oder
Apparate
,
die
nach
Artikel
45
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1186/2009
abgabenfrei
eingeführt
worden
sind
. [EU]
Los
apartados
1 y 2
serán
aplicables
,
mutatis
mutandis
,
al
préstamo
,
al
alquiler
o
la
cesión
de
las
piezas
de
repuesto
,
elementos
o
accesorios
específicos
que
se
adapten
a
los
instrumentos
o
aparatos
científicos
,
así
como
de
las
herramientas
para
el
mantenimiento
,
control
,
calibración
o
reparación
de
instrumentos
o
aparatos
científicos
que
hayan
sido
admitidos
con
franquicia
en
virtud
del
artículo
45
del
Reglamento
(CE)
no
1186/2009
.
Abschnitt
2
Zusammenarbeit
mit
den
zuständigen
Behörden
von
Drittländern
im
Bereich
der
Beaufsichtigung
auf
konsolidierter
Basis
TITEL
V
GRUNDSÄTZE
UND
TECHNISCHE
INSTRUMENTE
FÜR
DIE
BANKENAUFSICHT
UND
DIE
OFFENLEGUNG
[EU]
Sección
2
Cobertura
de
riesgos
Abschnitt
4
Sanktionsbefugnis
und
Recht
auf
Einlegung
von
Rechtsmitteln
KAPITEL
2
TECHNISCHE
INSTRUMENTE
DER
BANKENAUFSICHT
Abschnitt
1
Eigenmittel
Abschnitt
2
Risikovorsorge
Unterabschnitt
1
Anwendungsstufen
Unterabschnitt
2
Berechnung
der
Anforderungen
Unterabschnitt
3
Eigenmitteluntergrenze
Abschnitt
3
Mindesteigenkapitalanforderungen
zur
Absicherung
des
Kreditrisikos
Unterabschnitt
1
Standardansatz
Unterabschnitt
2
Auf
internen
Ratings
basierender
Ansatz
(
IRB-Ansatz
)
Unterabschnitt
3
Kreditrisikominderung
[EU]
Subsección
4
Titulización
Absicherungs-
oder
Diversifizierungseffekte
bei
Kauf-
und
Verkaufspositionen
über
verschiedene
Instrumente
oder
verschiedene
Wertpapiere
desselben
Schuldners
sowie
Kauf-
und
Verkaufspositionen
gegenüber
verschiedenen
Emittenten
dürfen
nur
berücksichtigt
werden
,
indem
explizit
die
Bruttokauf-
und
-verkaufspositionen
über
die
verschiedenen
Instrumente
modelliert
werden
. [EU]
Los
efectos
de
las
coberturas
o
de
la
diversificación
asociados
a
posiciones
largas
y
cortas
en
diversos
instrumentos
o
diferentes
valores
de
un
mismo
deudor
,
así
como
a
posiciones
largas
y
cortas
en
valores
de
distintos
emisores
,
solo
podrán
reconocerse
si
se
aplican
modelos
explícitos
a
las
posiciones
largas
y
cortas
brutas
en
los
diferentes
instrumentos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Instrumente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners