A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
37 results for zurückliegende
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
18
Ein
Unternehmen
hat
jede
Mindestdotierungsverpflichtung
zu
einem
festgelegten
Zeitpunkt
daraufhin
zu
analysieren
,
welche
Beiträge
a)
zur
Deckung
einer
vorhandenen
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsgrenze
für
zurückliegende
Leistungen
und
welche
b)
zur
Deckung
der
künftigen
Leistungen
erforderlich
sind
. [EU]
18
Una
entidad
diferenciará
cualquier
obligación
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
,
en
una
fecha
determinada
,
entre
las
aportaciones
que
se
exijan
para
cubrir
(a)
cualquier
déficit
por
servicios
pasados
sobre
la
base
de
la
financiación
mínima
y (b)
los
servicios
futuros
.
18
Ein
Unternehmen
hat
jede
Mindestdotierungsverpflichtung
zu
einem
festgelegten
Zeitpunkt
daraufhin
zu
analysieren
,
welche
Beiträge
a
zur
Deckung
einer
vorhandenen
Unterschreitung
der
Mindestdotierungsungsgrenze
für
zurückliegende
Leistungen
und
welche
b
zur
Deckung
der
künftigen
Ansammlung
von
Leistungen
erforderlich
sind
. [EU]
18
Una
entidad
diferenciará
cualquier
obligación
de
mantener
un
nivel
mínimo
de
financiación
,
en
una
fecha
determinada
,
entre
las
aportaciones
que
se
exijan
para
cubrir
(a)
cualquier
déficit
por
servicios
pasados
sobre
la
base
de
la
financiación
mínima
y (b)
el
devengo
futuro
de
prestaciones
.
Ab
August
2001
meldeten
die
NZBen
der
EZB
auf
freiwilliger
Basis
Daten
über
das
GBP
.
Diese
Meldungen
enthielten
wenn
möglich
zurückliegende
Daten
und
wiesen
eine
ähnliche
Struktur
auf
wie
die
Meldungen
der
sonstigen
Währungen
in
Tabelle
4
der
Verordnung
EZB/2001/13
. [EU]
Los
datos
sobre
GBP
fueron
presentados
al
BCE
por
parte
de
los
BCN
con
carácter
voluntario
a
partir
de
agosto
de
2001
,
incluyendo
en
lo
posible
datos
anteriores
,
con
una
estructura
similar
a
la
de
la
información
de
otras
monedas
en
el
cuadro
4
del
Reglamento
BCE/2001/13
y a
partir
de
enero
de
2003
como
parte
del
cuadro
4
del
Reglamento
BCE/2001/13
.
Abweichend
von
Artikel
2
Absatz
7
ist
die
Banque
centrale
du
Luxembourg
nicht
verpflichtet
,
zurückliegende
Daten
für
den
Zeitraum
bis
Dezember
2001
zu
übermitteln
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
2,
apartado
7,
la
Banque
centrale
du
Luxembourg
no
tendrá
que
facilitar
datos
históricos
del
período
terminado
en
diciembre
de
2001
.
Ausnahmeregelungen
für
aktuelle
Daten
enthalten
automatisch
immer
auch
entsprechende
Ausnahmeregelungen
für
zurückliegende
Daten
. [EU]
Exenciones
relativas
a
datos
actuales
incluyen
automáticamente
las
exenciones
correspondientes
relativas
a
datos
históricos
.
Ausnahmeregelungen
für
aktuelle
und
zurückliegende
Daten
,
wenn
aktuelle
Daten
nicht
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Exenciones
relativas
a
datos
actuales
y a
datos
históricos
cuando
no
se
disponga
de
datos
actuales
.
Ausnahmeregelungen
für
zurückliegende
Daten
,
wenn
aktuelle
Daten
nicht
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Exenciones
relativas
a
datos
históricos
cuando
se
disponga
de
datos
actuales
.
Ausnahmeregelungen
für
zurückliegende
Daten
,
wenn
aktuelle
Daten
zur
Verfügung
stehen
. [EU]
Al
disponerse
de
los
datos
actuales
las
exenciones
se
refieren
sólo
a
los
datos
históricos
.
Berichtsanforderungen
für
zurückliegende
Daten
[EU]
Exigencias
de
información
de
datos
históricos
Berichtsanforderungen
für
zurückliegende
Daten
[EU]
Exigencias
de
información
de
los
datos
históricos
Daraus
folgt
,
dass
die
Kommission
länger
zurückliegende
Sachverhalte
,
von
denen
sie
Kenntnis
erhält
und
die
objektiv
relevant
sind
,
in
ihre
Analyse
einbeziehen
muss
. [EU]
De
lo
que
se
desprende
que
si
la
Comisión
tiene
conocimiento
de
hechos
previos
objetivamente
pertinentes
,
debe
integrarlos
en
su
análisis
.
Das
Wort
"September"
in
der
rechten
Spalte
mit
der
Überschrift
"Erster
Übermittlungszeitpunkt"
in
den
beiden
Tabellen
"Aktuelle
Daten"
und
"
Zurückliegende
Daten"
wird
durch
das
Wort
"Oktober"
ersetzt
. [EU]
En
la
columna
de
la
derecha
de
los
cuadros
de
«Datos
actuales»
y
«Datos
históricos»
,
titulada
«Primera
fecha
de
transmisión»
,
la
palabra
«Septiembre»
se
sustituye
por
la
palabra
«Octubre»
.
Der
"derzeitige
Erwerbsstatus"
ist
die
derzeitige
Beziehung
einer
Person
zur
Erwerbstätigkeit
in
einem
Bezugszeitraum
von
einer
Woche
,
wobei
es
sich
um
eine
ganz
bestimmte
,
kurze
Zeit
zurückliegende
Kalenderwoche
,
um
die
letzte
vollständige
Kalenderwoche
oder
um
die
letzten
sieben
Tage
vor
der
Zählung
handeln
kann
. [EU]
La
«situación
de
actividad
actual»
es
la
situación
presente
de
una
persona
respecto
a
la
actividad
económica
,
basada
en
un
periodo
de
referencia
de
una
semana
,
que
puede
ser
una
semana
indicada
,
reciente
,
fija
,
de
calendario
,
la
semana
pasada
completa
de
calendario
o
los
siete
días
previos
al
censo
.
Der
STECF
führt
in
seiner
Antwort
aus
,
dass
ein
weniger
weit
zurückliegende
s
Jahr
oder
ein
gleitender
Bezugszeitraum
über
mehrere
nicht
zu
weit
zurückliegende
Jahre
vorzuziehen
wäre
;
außerdem
dürften
die
Auswirkungen
dieser
Änderung
auf
den
Fischereiaufwand
,
der
in
der
Fischerei
eingesetzt
wird
,
nach
seinem
Dafürhalten
vernachlässigbar
sein
. [EU]
En
su
respuesta
,
el
CCTEP
considera
que
sería
preferible
un
año
más
reciente
o
un
período
de
referencia
rotativo
basado
en
varios
años
recientes
, y
estima
que
los
efectos
de
este
cambio
en
la
dimensión
del
esfuerzo
desplegado
en
esa
pesquería
serían
insignificantes
.
Die
Einführung
des
Euro
in
weiteren
Mitgliedstaaten
macht
es
erforderlich
,
zurückliegende
Daten
zur
Ermittlung
des
Aggregats
für
das
Euro-Währungsgebiet
in
seiner
neuen
Zusammensetzung
für
die
Erstellung
von
Statistiken
für
die
Zahlungsbilanz
(
einschließlich
der
saisonal
bereinigten
Leistungsbilanz
)
und
den
Auslandsvermögensstatus
zu
erheben
. [EU]
Cuando
otros
Estados
miembros
adopten
el
euro
será
preciso
elaborar
datos
históricos
del
agregado
de
la
zona
del
euro
en
su
nueva
composición
sobre
estadísticas
de
balanza
de
pagos
(incluida
la
balanza
por
cuenta
corriente
desestacionalizada
) y
posición
de
inversión
internacional
.
Die
Nationale
Bank
van
België/Banque
Nationale
de
Belgique
ist
für
die
Bereitstellung
zurückliegende
r
Daten
sowohl
für
Belgien
als
auch
Luxemburg
vor
Januar
2002
zuständig
und
kann
daher
nur
gemeinsame
zurückliegende
Daten
für
Belgien
und
Luxemburg
bis
zu
diesem
Zeitpunkt
zur
Verfügung
stellen
. [EU]
El
Nationale
Bank
van
België/Banque
Nationale
de
Belgique
es
el
responsable
de
facilitar
los
datos
históricos
de
Bélgica
y
Luxemburgo
anteriores
a
enero
de
2002
,
por
lo
que
,
para
el
período
anterior
a
enero
de
2002
solo
puede
facilitar
los
datos
históricos
conjuntos
de
Bélgica
y
Luxemburgo
.
Die
Nationale
Bank
van
België/Banque
Nationale
de
Belgique
übermittelt
gemeinsame
zurückliegende
Daten
für
Belgien
und
Luxemburg
für
den
Zeitraum
bis
Dezember
2001
. [EU]
El
Nationale
Bank
van
België/Banque
Nationale
de
Belgique
facilitará
los
datos
históricos
conjuntos
de
Bélgica
y
Luxemburgo
para
el
período
terminado
en
diciembre
de
2001
.
Die
NZBen
der
Mitgliedstaaten
,
die
der
EU
im
Mai
2004
beigetreten
sind
,
melden
der
EZB
zurückliegende
Daten
mindestens
für
den
Zeitraum
ab
2004
. [EU]
Los
BCN
de
los
Estados
miembros
que
se
adhirieron
a
la
UE
en
mayo
de
2004
comunicarán
al
BCE
los
datos
históricos
que
cubran
al
menos
el
período
que
se
inicia
en
2004
,
Die
NZBen
der
Mitgliedstaaten
,
die
der
EU
nach
Mai
2004
beigetreten
sind
,
melden
der
EZB
zurückliegende
Daten
mindestens
für
die
drei
vorangehenden
Jahre
. [EU]
Los
BCN
de
los
Estados
miembros
que
se
adhirieron
a
la
UE
después
de
mayo
de
2004
comunicarán
al
BCE
los
datos
históricos
que
cubran
al
menos
los
tres
años
anteriores
,
Die
NZBen
von
Mitgliedstaaten
,
die
der
EU
vor
Mai
2004
beigetreten
sind
und
den
Euro
jedoch
bis
zum
Inkrafttreten
dieser
Leitlinie
nicht
eingeführt
haben
,
melden
der
EZB
zurückliegende
Daten
mindestens
für
den
Zeitraum
ab
1999
und
für
den
Zeitraum
ab
2003
bezüglich
der
Statistik
über
MFI-Zinssätze
(
nachfolgend
als
'MIR-Statistik'
bezeichnet
). [EU]
Los
BCN
de
los
Estados
miembros
que
se
adhirieron
a
la
UE
antes
de
mayo
de
2004
,
pero
que
no
hayan
adoptado
el
euro
en
la
fecha
de
la
entrada
en
vigor
de
la
presente
Orientación
,
comunicarán
al
BCE
los
datos
históricos
que
cubran
al
menos
el
período
que
se
inicia
en
1999
y
el
período
a
partir
de
2003
para
las
estadísticas
de
los
tipos
de
interés
de
las
IFM
,
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zurückliegende":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners