A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
velador
velar
velar al enfermo
velar por
velarse
veleidoso
velejar
velloso
velludo
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
36 results for
velarse
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Allerdings
ist
jegliche
Nutzung
dieser
Flächen
zu
Erwerbszwecken
wirksam
zu
unterbinden
. [EU]
No
obstante
,
ha
de
velarse
por
que
dichas
superficies
no
se
utilicen
con
fines
lucrativos
.
Angesichts
des
Risikos
des
Missbrauchs
einer
derartigen
Übergangsregelung
ist
deren
Dauer
zu
begrenzen
und
sicherzustellen
,
dass
alte
Kennzeichnungsausrüstungen
,
die
den
neuen
Anforderungen
nicht
genügen
,
so
bald
wie
möglich
,
spätestens
jedoch
bis
zum
Ende
des
Übergangszeitraums
aus
dem
Verkehr
gezogen
werden
. [EU]
Habida
cuenta
del
riesgo
de
abuso
que
entraña
una
disposición
transitoria
de
este
tipo
,
su
duración
ha
de
ser
limitada
y
debe
velarse
por
que
el
equipo
de
marcado
antiguo
que
no
se
ajuste
a
las
nuevas
normas
sea
retirado
lo
antes
posible
y
no
más
tarde
del
fin
del
período
transitorio
.
Außerdem
wurde
die
Forderung
aufgestellt
,
dass
Hypothekarkreditgeber
beim
Zugang
zu
Kreditregistern
in
anderen
Mitgliedstaaten
nicht
diskriminiert
werden
und
Kreditdaten
-
unter
Einhaltung
der
EU-Datenschutzvorschriften
-
problemlos
weitergeleitet
werden
. [EU]
Señalaba
también
que
ha
de
velarse
por
que
los
prestamistas
hipotecarios
no
sean
discriminados
en
el
acceso
a
los
registros
de
crédito
de
otros
Estados
miembros
, y
por
que
los
datos
crediticios
circulen
sin
dificultad
,
cumpliendo
siempre
plenamente
las
normas
europeas
sobre
protección
de
datos
.
Bei
der
Durchführung
dieses
Beschlusses
sollte
eine
gute
Koordination
mit
anderen
einschlägigen
Projekten
,
die
im
Rahmen
von
Gemeinschaftsprogrammen
und
anderen
Ratsbeschlüssen
finanziert
werden
,
sichergestellt
werden
,
um
die
Wirkung
der
Maßnahmen
der
EU
bei
der
Unterbindung
des
unerlaubten
Handels
mit
Kleinwaffen
und
leichten
Waffen
zu
erhöhen
. [EU]
Al
aplicar
la
presente
Decisión
,
debe
velarse
por
la
buena
coordinación
con
otros
proyectos
pertinentes
financiados
en
el
marco
de
programas
comunitarios
y
otras
decisiones
del
Consejo
,
para
aumentar
el
impacto
de
la
acción
de
la
Unión
sobre
la
prevención
del
comercio
ilícito
de
APAL
.
Bei
der
Übermittlung
von
Informationen
nach
Abschnitt
6
des
allgemeinen
Plans
muss
auch
die
notwendige
Kohärenz
der
Kommunikation
sichergestellt
werden
. [EU]
Cuando
la
comunicación
se
realice
en
aplicación
del
punto
6
del
plan
general
,
también
deberá
velarse
por
la
necesaria
coherencia
de
la
comunicación
.
Besondere
Aufmerksamkeit
sollte
darauf
gerichtet
sein
,
zu
gewährleisten
,
dass
auf
Kinder
ausgerichtete
Sensibilisierungskampagnen
angemessen
und
ausreichend
leicht
zu
verstehen
sind
. [EU]
Debe
velarse
especialmente
por
que
se
garantice
que
las
campañas
de
sensibilización
orientadas
a
los
menores
sean
adecuadas
y
fáciles
de
comprender
.
Da
Aromastoffe
in
den
Mitgliedstaaten
bereits
auf
dem
Markt
sind
,
sollte
dafür
gesorgt
werden
,
dass
der
Übergang
zu
einem
Zulassungsverfahren
der
Union
reibungslos
abläuft
. [EU]
Dado
que
las
sustancias
aromatizantes
ya
se
comercializan
en
los
Estados
miembros
,
debe
velarse
por
una
transición
armoniosa
a
un
procedimiento
de
autorización
de
la
Unión
.
Dabei
ist
darauf
zu
achten
,
dass
für
STM
ein
offener
Markt
zu
fairen
wirtschaftlichen
Bedingungen
besteht
. [EU]
En
este
contexto
,
deberá
velarse
para
garantizar
un
mercado
abierto
de
los
STM
en
condiciones
comerciales
equitativas
.
Dabei
sollte
eine
umfassende
und
unverzügliche
Unterrichtung
des
Europäischen
Parlaments
gewährleistet
werden
. [EU]
Debe
velarse
por
que
el
Parlamento
Europeo
sea
informado
cumplida
e
inmediatamente
.
Darüber
hinaus
sollten
Opfer
des
Menschenhandels
unverzüglich
Zugang
zu
Rechtsberatung
sowie
-
im
Einklang
mit
der
Stellung
von
Opfern
in
der
betreffenden
Rechtsordnung
-
zu
rechtlicher
Vertretung
,
auch
zum
Zweck
der
Geltendmachung
einer
Entschädigung
,
erhalten
. [EU]
Además
,
debe
velarse
por
que
las
víctimas
de
la
trata
de
seres
humanos
dispongan
inmediatamente
de
asesoramiento
jurídico
y,
de
acuerdo
con
el
estatuto
de
la
víctima
en
el
ordenamiento
jurídico
correspondiente
,
de
representación
legal
,
incluido
a
efectos
de
reclamar
una
indemnización
.
Da
sich
die
in
Artikel
9
Buchstaben
b
bis
f
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1334/2008
genannten
Aromen
und
Ausgangsstoffe
in
den
Mitgliedstaaten
bereits
auf
dem
Markt
befinden
,
sollte
dafür
gesorgt
werden
,
dass
der
Übergang
zu
einem
Zulassungsverfahren
der
Union
reibungslos
abläuft
. [EU]
Dado
que
los
aromas
y
materiales
de
base
contemplados
en
el
artículo
9,
letras
b) a f),
del
Reglamento
(CE)
no
1334/2008
ya
están
comercializados
en
los
Estados
miembros
,
debe
velarse
por
una
transición
armoniosa
a
un
procedimiento
de
autorización
de
la
Unión
.
eine
Warnung
,
dass
auf
dem
Gepäckträger
befestigtes
Gepäck
oder
ein
auf
dem
Gepäckträger
angebrachter
Kindersitz
entsprechend
den
Anleitungen
des
Herstellers
zu
sichern
ist
und
dass
keine
losen
Gurte
vorhanden
sind
,
die
sich
in
einem
der
Räder
verfangen
könnten
[EU]
la
advertencia
de
que
debe
velarse
por
que
todo
equipaje
o
asiento
para
niños
que
se
instale
en
el
portaequipajes
debe
estar
firmemente
sujeto
de
conformidad
con
las
instrucciones
del
fabricante
y
que
también
debe
asegurarse
que
no
quede
ninguna
correa
suelta
que
pudiera
quedar
atrapada
en
alguna
de
las
ruedas
Es
ist
angebracht
sicherzustellen
,
dass
die
in
Drittländern
tätigen
amtlichen
Kontrolleure/Kontrolleurinnen
und
amtlichen
Tierärzte/Tierärztinnen
Vorschriften
und
Grundsätze
anwenden
,
die
denen
der
genannten
Richtlinie
zumindest
gleichwertig
sind
. [EU]
Ha
de
velarse
por
que
los
inspectores
o
veterinarios
oficiales
de
terceros
países
apliquen
unas
normas
y
principios
que
sean
,
como
mínimo
,
equivalentes
a
los
establecidos
en
esta
Directiva
.
Es
ist
darauf
zu
achten
,
dass
das
T-Stück
so
gehalten
wird
und
die
3DH-Einrichtung
so
hin-
und
herbewegt
wird
,
dass
keine
unbeabsichtigten
äußeren
Kräfte
in
senkrechter
oder
Längsrichtung
aufgebracht
werden
. [EU]
Al
sujetar
la
barra
en
T y
balancear
el
maniquí
3D-H
debe
velarse
por
que
no
se
aplique
de
forma
inadvertida
ninguna
fuerza
exterior
en
dirección
vertical
, o
hacia
delante
y
hacia
atrás
.
Es
ist
darauf
zu
achten
,
dass
das
T-Stück
so
gehalten
wird
und
die
3DH-Einrichtung
so
hin-
und
herbewegt
wird
,
dass
keine
unbeabsichtigten
äußeren
Kräfte
in
senkrechter
oder
Längsrichtung
aufgebracht
werden
. [EU]
Al
sujetar
la
barra
en
T y
balancear
el
maniquí
3-D
H
debe
velarse
por
que
no
se
aplique
de
forma
inadvertida
ninguna
fuerza
en
dirección
vertical
, o
hacia
delante
y
hacia
atrás
.
Es
ist
im
Benehmen
mit
der
Kommission
dafür
Sorge
zu
tragen
,
dass
durch
das
etwaige
Ansiedeln
von
normalerweise
nicht
wildlebenden
Vogelarten
in
dem
europäischen
Gebiet
der
Mitgliedstaaten
nicht
die
örtliche
Flora
und
Fauna
beeinträchtigt
werden
. [EU]
Debe
velarse
,
consultando
a
la
Comisión
,
por
que
la
eventual
introducción
de
especies
de
aves
que
no
viven
normalmente
en
estado
salvaje
en
el
territorio
europeo
de
los
Estados
miembros
,
no
ocasione
perjuicios
a
la
flora
y a
la
fauna
locales
.
Es
muss
dafür
Sorge
getragen
werden
,
dass
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
(
KMU
),
insbesondere
Kleinbetriebe
,
Kleinstbetriebe
und
Handwerksbetriebe
,
die
europäischen
Normen
auch
anwenden
können
. [EU]
Debe
velarse
por
que
las
pequeñas
y
medianas
empresas
,
en
particular
las
pequeñas
empresas
,
las
microempresas
y
las
empresas
artesanales
,
puedan
aplicar
las
normas
europeas
.
Es
sollte
eine
angemessene
Öffentlichkeitswirksamkeit
des
EU-Beitrags
zu
dem
Projekt
gewährleistet
werden
. [EU]
Debe
velarse
por
la
adecuada
transparencia
de
la
contribución
de
la
Unión
Europea
al
proyecto
.
Es
sollte
eine
angemessene
Öffentlichkeitswirksamkeit
des
EU-Beitrags
zu
dem
Projekt
gewährleistet
werden
. [EU]
Debe
velarse
por
la
adecuada
visibilidad
de
la
contribución
de
la
Unión
Europea
al
proyecto
.
Es
sollte
gewährleistet
werden
,
dass
jeder
festgelegte
Einfuhrort
Zugang
zu
geeigneten
Einrichtungen
hat
,
um
die
Kontrollen
innerhalb
eines
angemessenen
zeitlichen
Rahmens
durchzuführen
. [EU]
Debe
velarse
por
que
cada
punto
de
entrada
designado
pueda
acceder
a
las
instalaciones
adecuadas
para
llevar
a
cabo
los
controles
en
plazos
de
tiempo
razonables
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "velarse":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners