A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Samojede
Sampan
Samstag
samstags
samt
Samt
samt und sonders
samtartig
Samtband
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
202 results for
samt
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
16
Wenn
ein
Unternehmen
zur
Erfüllung
seiner
vertraglichen
Verpflichtung
,
dem
Käufer
die
Immobilie
zu
liefern
,
Dienstleistungen
samt
Fertigungsmaterialien
zur
Verfügung
stellen
muss
,
handelt
es
sich
um
einen
Vertrag
über
den
Verkauf
von
Gütern
und
sind
die
in
IAS
18
Paragraph
14
beschriebenen
Kriterien
zur
Erfassung
der
Umsatzerlöse
anzuwenden
. [EU]
16
Si
se
requiere
que
la
entidad
proporcione
servicios
junto
con
los
materiales
de
construcción
para
llevar
a
cabo
su
obligación
contractual
de
entregar
el
inmueble
al
comprador
,
el
acuerdo
será
de
venta
de
bienes
, y
se
aplicarán
los
criterios
de
reconocimiento
de
ingresos
ordinarios
establecidos
en
el
párrafo
14
de
NIC
18
.
4
styrelser
samt
et
antal
statsinstitutioner
(4
Agenturen
,
einschließlich
einer
Reihe
von
staatlichen
Einrichtungen
) [EU]
4
styrelser
samt
et
antal
statsinstitutioner
(4
departamentos
y
una
serie
de
instituciones
)
98
Mit
Latente
Steuern:
Realisierung
zugrunde
liegender
Vermögenswerte
vom
Dezember
2010
wurde
Paragraph
52
in
Paragraph
51A
umbenannt
,
wurden
Paragraph
10
und
die
Beispiele
im
Anschluss
an
Paragraph
51A
geändert
und
die
Paragraphen
51B
und
51C
samt
nachfolgenden
Beispiels
sowie
die
Paragraphen
51D
,
51E
und
99
angefügt
. [EU]
98
Mediante
el
documento
Impuestos
diferidos:
Recuperación
de
los
activos
subyacentes
,
emitido
en
diciembre
de
2010
,
se
renumeró
el
párrafo
52
,
que
pasa
a
ser
párrafo
51A
,
se
modificaron
el
párrafo
10
y
los
ejemplos
que
siguen
al
párrafo
51A
, y
se
añadieron
los
párrafos
51B
y
51C
y
el
ejemplo
que
los
sigue
,
así
como
los
párrafos
51D
,
51E
y
99
.
Alle
Sondervorschriften
für
den
Transport
gefährlicher
Güter
sind
in
der
Richtlinie
96/49/EG
des
Rates
samt
Anhang
(
RID
)
in
der
gültigen
Fassung
festgelegt
. [EU]
Toda
la
reglamentación
especial
relativa
al
transporte
de
mercancías
peligrosas
está
establecida
en
la
Directiva
96/49/CE
del
Consejo
y
la
versión
vigente
de
su
anexo
.
Als
qualitative
Maßnahmen
können
die
zuständigen
Behörden
Kreditinstituten
und
Wertpapierfirmen
beispielsweise
vorschreiben
,
das
mit
ihren
Tätigkeiten
,
Produkten
oder
Systemen
samt
Vergütungsstrukturen
verbundene
Risiko
zu
senken
,
einschließlich
der
Vornahme
von
Änderungen
an
ihren
Vergütungsstrukturen
oder
des
Einfrierens
von
variablen
Teilen
der
Vergütung
,
wenn
diese
nicht
mit
einem
wirksamen
Risikomanagement
zu
vereinbaren
sind
. [EU]
Entre
las
medidas
cualitativas
a
las
que
pueden
recurrir
las
autoridades
competentes
cabe
citar
la
posibilidad
de
exigir
a
las
entidades
de
crédito
y
empresas
de
inversión
una
reducción
del
riesgo
inherente
a
sus
actividades
,
productos
o
sistemas
,
incluidas
la
introducción
de
cambios
en
sus
estructuras
de
remuneración
o
la
congelación
de
las
partes
variables
de
la
remuneración
,
en
la
medida
en
que
sean
incompatibles
con
una
gestión
eficaz
del
riesgo
.
Andere
Ausrüstungen
(
ohne
Bleichen
,
Färben
und
Bedrucken
)
von
gewebtem
Samt
und
Plüsch
oder
Chenillegewebe
(
ohne
Schlingengewebe
nach
Art
der
Frottiergewebe
,
aus
Baumwolle
und
Bänder
) [EU]
Los
demás
acabados
de
terciopelo
y
felpa
tejidos
y
tejidos
de
chenilla
Andere
Ausrüstungen
(
ohne
Bleichen
,
Färben
und
Bedrucken
)
von
gewebtem
Samt
und
Plüsch
oder
Chenillegewebe
(
ohne
Schlingengewebe
nach
Art
der
Frottiergewebe
,
aus
Baumwolle
und
Bändern
) [EU]
Los
demás
acabados
de
terciopelo
y
felpa
tejidos
y
tejidos
de
chenilla
Andere
Gewirke
und
Gestricke
(
ohne
aus
Samt
oder
Plüsch
) [EU]
Tejidos
de
punto
, n.c.o.p.
Anderer
Samt
oder
Plüsch
,
gewirkt
oder
gestrickt
(
ohne
Hochflorerzeugnisse
,
Schlingengewirke
oder
Schlingengestricke
) [EU]
Tejidos
de
pelo
largo
,
de
punto
, n.c.o.p.
Anmeldung
einer
Gemeinschaftsmarke
,
gegebenenfalls
samt
Anforderung
des
Recherchenberichts
[EU]
Presentar
solicitudes
de
marca
comunitaria
,
que
incluyan
,
en
su
caso
,
una
petición
de
informe
de
búsqueda
Annahme
und
Umsetzung
einer
umfassenden
Strategie
samt
Zeitplan
und
Zwischenzielen
für
die
Rechtsangleichung
und
den
Kapazitätsaufbau
in
allen
Bereichen
des
öffentlichen
Auftragswesens
(
öffentliche
Aufträge
,
Konzessionen
,
öffentlich-private
Partnerschaften
)
sowie
für
die
Prüfungsverfahren
und
-gremien
. [EU]
Adoptar
y
aplicar
una
estrategia
global
,
con
un
calendario
y
plazos
en
materia
de
armonización
legislativa
y
desarrollo
de
capacidades
,
en
todos
los
ámbitos
de
la
contratación
pública
(contratos
públicos
,
concesiones
,
asociaciones
entre
el
sector
público
y
el
sector
privado
),
así
como
en
materia
de
procedimientos
y
organismos
de
control
.
Anwendung
mit
Ketamin
bei
der
Anästhesieeinleitung
,
wodurch
eine
wesentliche
Erschlaffung
erreicht
wird
,
die
einen
glatten
Einleitungsverlauf
samt
Intubation
ermöglicht
. [EU]
Utilizado
con
ketamina
para
la
inducción
de
la
anestesia
,
produce
una
relajación
esencial
que
permite
una
inducción
e
intubación
suaves
.
Art
der
derzeitigen
Geschäftstätigkeit
und
Haupttätigkeiten
des
Emittenten
samt
der
hierfür
wesentlichen
Faktoren
,
wobei
die
Hauptprodukt-
und/oder-dienstleistungskategorien
sowie
die
Hauptmärkte
,
auf
denen
der
Emittent
vertreten
ist
,
anzugeben
sind
. [EU]
Descripción
y
factores
clave
relativos
al
carácter
de
las
operaciones
en
curso
del
emisor
y
de
sus
principales
actividades
,
declarando
las
principales
categorías
de
productos
vendidos
y/o
servicios
prestados
, e
indicación
de
los
mercados
principales
en
los
que
compite
el
emisor
.
auf
die
im
Gewinn
oder
Verlust
erfasste
Summe
der
Gewinne
oder
Verluste
samt
einer
Beschreibung
,
an
welcher
Stelle
der
Darstellung/en
von
Gewinn
oder
Verlust
und
sonstigem
Ergebnis
sie
ausgewiesen
sind
[EU]
pérdidas
o
ganancias
totales
del
ejercicio
reconocidas
en
el
resultado
, y
una
descripción
de
dónde
están
presentadas
dentro
del
estado
o
estados
de
resultados
y
otro
resultado
global
auf
die
im
Gewinn
oder
Verlust
erfasste
Summe
der
Gewinne
oder
Verluste
samt
einer
Beschreibung
,
an
welcher
Stelle
der
Ge
samt
ergebnisrechnung
oder
(
falls
vorgelegt
)
der
separaten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
sie
ausgewiesen
sind
[EU]
pérdidas
o
ganancias
totales
del
ejercicio
reconocidas
en
el
resultado
, y
una
descripción
de
dónde
están
presentadas
dentro
del
estado
del
resultado
global
o
dentro
de
la
cuenta
de
resultados
separada
(si
se
presenta
)
auf
Umgliederungen
in
oder
aus
Stufe
3 (z.B.
Umgliederungen
,
die
auf
Veränderungen
bei
der
Beobachtbarkeit
von
Marktdaten
zurückzuführen
sind
)
samt
der
Gründe
für
diese
Umgliederungen
. [EU]
transferencias
hacia
o
desde
el
Nivel
3 (por
ejemplo
atribuibles
a
cambios
en
la
observabilidad
de
los
datos
del
mercado
) y
las
razones
para
efectuar
esas
transferencias
.
Ausarbeitung
einer
umfassenden
Strategie
samt
Zeitplan
und
Zwischenzielvorgaben
für
die
Umsetzung
des
Besitzstands
für
die
einschlägigen
horizontalen
Organisationen
(
Normung
,
Akkreditierung
,
Messwesen
und
Marktüberwachung
)
sowie
Zieldaten
und
klarer
Aufgabenzuteilung
für
die
Einführung
und
die
wirksame
Umsetzung
der
rechtlichen
Maßnahmen
sowie
die
Verbesserung
der
Verwaltungskapazität
in
den
einzelnen
Sektoren
. [EU]
Elaborar
una
estrategia
global
que
fije
etapas
para
la
aplicación
del
acervo
a
las
organizaciones
horizontales
pertinentes
(normalización,
acreditación
,
metrología
y
vigilancia
del
mercado
) y
defina
claramente
fechas
y
responsabilidades
para
la
adopción
y
aplicación
efectiva
de
medidas
legislativas
y
la
mejora
de
las
capacidades
administrativas
en
los
diversos
sectores
.
Außerdem
hätte
Dexia
SA
seiner
Ansicht
nach
die
Protokolle
seiner
Wortbeiträge
auf
den
seit
1999
abgehaltenen
Hauptversammlungen
samt
den
dazugehörigen
Anhängen
sowie
den
Schriftverkehr
zwischen
ihm
,
Dexia
SA
,
Dexia
BIL
und
dem
Management
dieser
Unternehmen
den
potenziellen
Käufern
von
Dexia
BIL
vorlegen
müssen
. [EU]
Este
accionista
considera
además
que
las
actas
y
anexos
de
sus
propias
intervenciones
en
las
Juntas
Generales
desde
1999
,
así
como
toda
la
correspondencia
intercambiada
entre
él
mismo
,
Dexia
SA
,
Dexia
BIL
y
sus
administradores
debería
haberse
transmitido
por
Dexia
SA
a
los
posibles
compradores
de
Dexia
BIL
.
Bänder
aus
Samt
,
Plüsch
,
Chenillegewebe
oder
aus
Schlingengewebe
nach
Art
der
Frottiergewebe
(
ausg
.
Etiketten
,
Abzeichen
und
ähnl
.
Waren
) [EU]
Cintas
de
terciopelo
,
de
felpa
,
de
tejidos
de
chenilla
o
de
tejidos
con
bucles
para
toallas
(exc.
etiquetas
,
escudos
y
artículos
simil
.)
Bänder
aus
Samt
,
Plüsch
,
Chenillegewebe
oder
aus
Schlingengewebe
nach
Art
der
Frottiergewebe
[EU]
Cintas
de
terciopelo
,
de
felpa
,
de
tejidos
de
chenilla
o
de
tejidos
con
bucles
del
tipo
toalla
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "samt":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners