A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
46 results for sabía
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
Spanish
Alle
waren
Männer
und
trugen
dicke
Mäntel
.
Keiner
konnte
schwimmen
. [L]
Todos
eran
hombres
y
llevaban
gruesos
abrigos
.
Ninguno
sabía
nadar
.
Dessen
ungeachtet
kann
es
sein
,
dass
sehr
viel
Zeit
vergangen
war
.
Ich
wußte
,
dass
höllische
Wesen
existierten
,
die
meine
Ohnmacht
bemerkt
hatten
und
die
das
Pendel
nach
ihrem
Gutdünken
anhalten
konnten
. [L]
No
obstante
,
es
posible
que
aquel
tiempo
hubiese
sido
larguísimo
.
Yo
sabía
que
existían
seres
infernales
que
tomaban
nota
de
mi
desvanecimiento
y
que
a
su
capricho
podían
detener
la
vibración
.
Ich
wußte
,
dass
die
zum
Tode
Verurteilten
oft
in
den
Autodafés
starben
. [L]
Sabía
que
los
condenados
a
muerte
morían
con
frecuencia
en
los
autos
de
fe
.
Angesichts
der
Verteilung
der
erwähnten
Standorte
hegte
die
Kommission
Zweifel
,
was
das
Ausmaß
der
Beeinträchtigung
des
Handels
mit
den
anderen
Mitgliedstaaten
(z. B.
mit
Österreich
und
der
Tschechischen
Republik
)
anbelangt
. [EU]
Teniendo
en
cuenta
la
localización
de
los
establecimientos
en
cuestión
,
la
Comisión
no
sabía
en
qué
medida
la
ayuda
falsearía
el
comercio
con
otros
Estados
miembros
(por
ejemplo
,
con
Austria
o
la
República
Checa
).
An
Onyx
Television
GmbH
wurde
die
Lizenz
vergeben
,
wobei
bekannt
war
,
dass
der
Anbieter
ab
dem
20
.
Mai
2004
sein
Programm
ändern
und
seinen
Musiksender
onyx
.tv
durch
den
Dokumentarsender
Terra
Nova
ersetzen
würde
. [EU]
A
Onyx
Television
GmbH
se
le
concedió
la
licencia
porque
se
sabía
que
a
partir
del
20
de
mayo
de
2004
el
operador
iba
a
cambiar
su
programación
y
su
emisora
de
música
onyx
.tv
iba
a
ser
sustituida
por
el
canal
de
documentales
Terra
Nova
.
Aufgrund
der
Angaben
in
diesem
Bericht
sei
der
Kommission
spätestens
von
Juli
1996
an
bekannt
gewesen
,
dass
die
tatsächlichen
Verluste
deutlich
unter
262
,037
Mio
.
EUR
[512,5
Mio
. DEM]
lagen
. [EU]
Sobre
la
base
de
la
información
contenida
en
este
último
informe
,
la
Comisión
sabía
,
al
menos
desde
julio
de
1996
,
que
las
pérdidas
efectivas
se
situaban
muy
por
debajo
de
262
,037
millones
EUR
(512,5
millones
DEM
).
Außerdem
war
der
Kommission
unklar
,
ob
die
Gesellschaft
Javor
Pivka
zu
einer
größeren
Unternehmensgruppe
gehörte
und
die
notwendigen
Mittel
von
ihren
Eigentümern
hätte
bekommen
können
. [EU]
La
Comisión
tampoco
sabía
con
seguridad
si
Javor
Pivka
pertenecía
a
un
grupo
empresarial
más
grande
y
si
no
podía
obtener
los
fondos
necesarios
mediante
aportaciones
de
sus
propietarios
.
Bei
der
angenommenen
Leerstandsquote
wurde
allerdings
nicht
berücksichtigt
,
dass
zum
Verkaufszeitpunkt
bekannt
war
,
dass
die
lokalen
Unternehmen
die
Produktionsstätte
zu
mieten
bereit
waren
und
dass
bei
der
Wertermittlung
demzufolge
eine
Produktionsstätte
mit
Mietern
zugrunde
gelegt
werden
muss
. [EU]
Sin
embargo
,
la
hipótesis
sobre
el
índice
de
desocupación
no
tiene
en
cuenta
el
hecho
de
que
,
en
el
momento
de
la
venta
,
se
sabía
que
los
empresarios
locales
estaban
dispuestos
a
alquilar
la
Instalación
y
que
,
por
tanto
,
el
valor
a
evaluar
es
el
de
la
Instalación
con
un
inquilino
.
Da
1991
jedoch
noch
nicht
bekannt
gewesen
sei
,
welchen
Betrag
das
BAKred
als
Basiseigenmittel
anerkennen
würde
,
sei
eine
Vergütung
nur
im
Grundsatz
festgesetzt
worden
,
nicht
aber
konkret
zum
Zeitpunkt
der
Vermögensübertragung
. [EU]
Con
todo
,
como
en
1991
aún
no
se
sabía
qué
importe
sería
reconocido
por
el
BAKred
como
fondos
propios
básicos
,
sólo
se
dejó
sentado
el
principio
de
remuneración
,
pero
no
se
concretó
su
alcance
en
el
momento
de
la
cesión
.
Daraufhin
nahm
die
Kommission
Kontakt
zu
allen
bekannten
Persulfat-Herstellern
in
den
anderen
Ländern
auf
,
in
denen
ihres
Wissens
eine
solche
Produktion
existierte
,
nämlich
Indien
und
der
Türkei
,
und
sandte
ihnen
Fragebogen
zu
. [EU]
A
continuación
,
la
Comisión
se
puso
en
contacto
con
todos
los
productores
conocidos
de
persulfatos
en
los
demás
países
en
los
que
la
Comisión
sabía
que
existían
dichos
productores
,
en
concreto
la
India
y
Turquía
, y
les
envió
cuestionarios
.
Darüber
hinaus
war
von
Beginn
an
bekannt
,
dass
der
Verkaufspreis
sehr
niedrig
und
nicht
kostendeckend
war
und
dieser
Auftrag
folglich
zu
Verlusten
führen
würde
. [EU]
Además
,
desde
un
principio
se
sabía
que
el
precio
de
venta
era
demasiado
bajo
para
cubrir
los
costes
y
que
,
por
tanto
,
este
contrato
acarrearía
pérdidas
.
Der
Gemeinschaftsverbrauch
wurde
anhand
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
den
von
der
Untersuchung
betroffenen
Ländern
sowie
allen
anderen
Drittländern
,
die
bekanntermaßen
die
betroffene
Ware
produzieren
und
in
die
Gemeinschaft
ausführen
,
und
der
Verkaufsmengen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
anderer
Gemeinschaftshersteller
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
ermittelt
. [EU]
El
consumo
comunitario
se
determinó
sobre
la
base
del
volumen
de
las
importaciones
del
producto
en
cuestión
originarias
de
los
países
afectados
y
de
todos
los
demás
terceros
países
de
los
que
se
sabía
que
producían
y
exportaban
el
producto
afectado
a
la
Comunidad
,
más
el
volumen
de
ventas
en
el
mercado
comunitario
tanto
de
la
industria
comunitaria
como
de
otros
productores
comunitarios
.
Der
Gemeinschaftsverbrauch
wurde
ermittelt
anhand
der
Einfuhren
der
betroffenen
Ware
aus
den
betroffenen
Ländern
,
wobei
die
übermittelten
Daten
und
ergänzend
Eurostat-Daten
zugrunde
gelegt
wurden
;
ferner
wurden
herangezogen:
Angaben
über
Einfuhren
aus
allen
anderen
Drittländern
,
die
bekanntermaßen
die
betroffene
Ware
produzieren
und
in
die
Gemeinschaft
ausführen
,
auf
der
Basis
von
Eurostat-Daten
und
Angaben
über
die
Verkaufsmengen
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
und
anderer
Gemeinschaftshersteller
auf
dem
Gemeinschaftsmarkt
. [EU]
El
consumo
comunitario
se
determinó
a
partir
del
volumen
de
las
importaciones
del
producto
afectado
originario
de
los
países
en
cuestión
con
arreglo
a
los
datos
notificados
(que
se
complementaron
con
datos
de
Eurostat
) y
de
todos
los
demás
terceros
países
de
los
que
se
sabía
que
producían
y
exportaban
el
producto
afectado
a
la
Comunidad
(también
con
datos
de
Eurostat
), a
lo
que
se
añadió
el
volumen
de
ventas
en
el
mercado
comunitario
tanto
de
la
industria
de
la
Comunidad
como
de
otros
productores
comunitarios
.
Der
Kommission
war
ein
weiterer
Hersteller
bekannt
,
mit
dem
sie
sich
im
Rahmen
dieses
Verfahrens
in
Verbindung
setzte
. [EU]
La
Comisión
sabía
de
la
existencia
de
otro
productor
,
al
cual
se
contactó
en
el
marco
de
este
procedimiento
.
Des
Weiteren
argumentiert
die
KWW
,
dass
die
Kommission
seit
1996
gewusst
habe
,
dass
die
tatsächlichen
Verluste
deutlich
geringer
waren
als
die
geschätzten
Verluste
. [EU]
KWW
alega
asimismo
que
la
Comisión
sabía
desde
1996
que
las
pérdidas
efectivas
eran
considerablemente
inferiores
a
las
previstas
.
Die
Kommission
hebt
beispielsweise
hervor
,
dass
bei
Unterzeichnung
des
Darlehensvertrags
am
31
.
Mai
2002
bereits
bekannt
war
(
und
zwar
auf
jeden
Fall
ETVA
,
die
bis
dahin
Anteilseignerin
von
HSY
gewesen
war
),
dass
die
Auszahlung
der
Investitionsbeihilfe
aus
verwaltungstechnischen
Gründen
"eingefroren"
worden
war
. [EU]
La
Comisión
señala
,
por
ejemplo
,
que
cuando
se
firmó
el
contrato
de
préstamo
el
31
de
mayo
de
2002
,
ya
se
sabía
, y
desde
luego
lo
sabía
el
ETVA
,
que
era
accionista
de
HSY
hasta
ese
momento
,
que
el
pago
de
la
ayuda
de
inversión
había
sido
paralizado
por
razones
administrativas
.
Die
Kommission
nahm
Kontakt
mit
ihr
bekannten
Unternehmen
in
Thailand
sowie
mit
anderen
Drittländern
auf
,
in
denen
es
bekanntermaßen
Hersteller
der
gleichartigen
Ware
gibt
. [EU]
La
Comisión
se
puso
en
contacto
con
empresas
conocidas
de
Tailandia
y
con
otros
terceros
países
de
los
que
se
sabía
que
contaban
con
productores
del
producto
similar
.
Die
Kommission
sandte
allen
bekanntermaßen
betroffenen
Parteien
,
den
beiden
vorgenannten
unabhängigen
Einführern
und
allen
Unternehmen
,
die
sich
innerhalb
der
in
der
Bekanntmachung
über
die
Einleitung
gesetzten
Fristen
selbst
meldeten
,
Fragebogen
zu
. [EU]
La
Comisión
envió
cuestionarios
a
todas
las
partes
que
sabía
interesadas
, a
los
dos
importadores
independientes
antes
mencionados
y a
las
demás
empresas
que
se
dieron
a
conocer
en
los
plazos
indicados
en
el
anuncio
de
la
apertura
.
Die
Kommission
sandte
allen
bekanntermaßen
betroffenen
Parteien
und
allen
übrigen
Unternehmen
,
die
sich
innerhalb
der
in
der
Einleitungsbekanntmachung
gesetzten
Fristen
selbst
meldeten
,
Fragebogen
zu
. [EU]
La
Comisión
envió
cuestionarios
a
todas
las
partes
que
se
sabía
interesadas
y a
todas
aquellas
que
se
dieron
a
conocer
en
los
plazos
establecidos
en
el
anuncio
de
inicio
.
Die
Kommission
sandte
Fragebogen
an
alle
bekanntermaßen
betroffenen
Parteien
,
an
die
beiden
vorgenannten
unabhängigen
Einführer
,
an
alle
anderen
Unternehmen
,
die
innerhalb
der
in
der
Bekanntmachung
über
die
Verfahrenseinleitung
gesetzten
Fristen
mit
der
Kommission
Kontakt
aufnahmen
,
sowie
an
die
indische
Regierung
. [EU]
La
Comisión
envió
cuestionarios
a
todas
las
partes
que
sabía
interesadas
, a
los
dos
importadores
independientes
antes
mencionados
y a
las
demás
empresas
que
se
dieron
a
conocer
en
los
plazos
indicados
en
el
anuncio
de
inicio
,
así
como
al
Gobierno
de
la
India
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "sabía":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners