A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
241 results for revelación
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
119
Bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
eine
bestimmte
Rechnungslegungsmethode
anzugeben
ist
,
wägt
das
Management
ab
,
ob
die
Angaben
über
die
Art
und
Weise
,
wie
Geschäftsvorfälle
,
sonstige
Ereignisse
und
Bedingungen
in
der
dargestellten
Vermögens-
,
Finanz-
und
Ertragslage
wiedergegeben
werden
,
zum
Verständnis
der
Adressaten
beitragen
. [EU]
119
Al
decidir
si
una
determinada
política
contable
debe
revelarse
,
la
dirección
considerará
si
la
revelación
ayudaría
a
los
usuarios
a
comprender
la
forma
en
la
que
las
transacciones
y
otros
sucesos
y
condiciones
se
reflejan
en
la
información
sobre
el
rendimiento
y
la
situación
financiera
.
119
Ein
Beispiel
ist
die
Angabe
,
ob
ein
Unternehmen
den
beizulegenden
Zeitwert
oder
das
Kostenmodell
auf
seine
als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilie
anwendet
(
siehe
IAS
40
Als
Finanzinvestition
gehaltene
Immobilien
). [EU]
119
...
Un
ejemplo
es
la
revelación
de
si
una
entidad
aplica
el
modelo
del
valor
razonable
o
del
coste
a
sus
inversiones
inmobiliarias
(véase
la
NIC
40
Inversiones
inmobiliarias
).
13
Beziehungen
zwischen
einem
Mutter-
und
seinen
Tochterunternehmen
sind
anzugeben
,
unabhängig
davon
,
ob
Geschäftsvorfälle
zwischen
ihnen
stattgefunden
haben
. [EU]
13
Las
relaciones
entre
una
dominante
y
sus
dependientes
serán
objeto
de
revelación
,
con
independencia
de
que
se
hayan
producido
transacciones
entre
ellas
.
14
Für
die
Zwecke
des
Ansatzes
oder
der
Angabe
hängt
es
von
der
jeweiligen
Bilanzierungseinheit
ab
,
ob
ein
Vermögenswert
bzw
.
eine
Schuld
ein
eigenständiger
Vermögenswert
bzw
.
eine
eigenständige
Schuld
,
eine
Gruppe
von
Vermögenswerten
bzw
.
Gruppe
von
Schulden
,
oder
eine
Gruppe
von
sowohl
Vermögenswerten
als
auch
Schulden
ist
. [EU]
14
A
efectos
de
revelación
de
información
o
reconocimiento
,
que
el
activo
o
pasivo
sean
un
activo
o
pasivo
independientes
,
un
grupo
de
activos
,
un
grupo
de
pasivos
o
un
grupo
de
activos
y
pasivos
depende
de
su
unidad
de
cuenta
.
15
Die
Pflicht
zur
Angabe
solcher
Beziehungen
zwischen
einem
Mutter-
und
seinen
Tochterunternehmen
besteht
zusätzlich
zu
den
Angabepflichten
in
IAS
27
und
IFRS
12
Angaben
zu
Anteilen
an
anderen
Unternehmen
. [EU]
15
El
requisito
de
revelar
los
vínculos
entre
la
dominante
y
sus
dependientes
es
adicional
a
los
requisitos
de
información
contenidos
en
la
NIC
27
y
la
NIIF
12
Revelación
de
Participaciones
en
Otras
Entidades
.
18
Die
Anwendung
ungeeigneter
Rechnungslegungsmethoden
kann
weder
durch
die
Angabe
der
angewandten
Methoden
noch
durch
Anhangangaben
oder
zusätzliche
Erläuterungen
behoben
werden
. [EU]
18
Una
entidad
no
puede
rectificar
políticas
contables
inapropiadas
mediante
la
revelación
de
las
políticas
contables
utilizadas
,
ni
mediante
la
utilización
de
notas
u
otro
material
explicativo
.
1
Mit
diesem
Standard
sollen
die
Anforderungen
für
die
Bilanzierung
und
Darstellung
von
Anteilen
an
Tochterunternehmen
,
Gemeinschaftsunternehmen
und
assoziierten
Unternehmen
im
Falle
der
Aufstellung
eines
Einzelabschlusses
dazu
festgelegt
werden
. [EU]
1
El
objetivo
de
esta
Norma
es
prescribir
los
requisitos
contables
y
de
revelación
de
información
aplicables
respecto
de
las
inversiones
en
dependientes
,
negocios
conjuntos
y
asociadas
cuando
una
entidad
prepare
estados
financieros
separados
.
1
Ziel
des
vorliegenden
Standards
ist
die
Regelung
der
Bilanzierung
und
der
Angabepflichten
für
Leistungen
an
Arbeitnehmer
. [EU]
1
El
objetivo
de
esta
norma
es
prescribir
el
tratamiento
contable
y
la
revelación
de
información
respecto
de
las
retribuciones
a
los
empleados
.
23
In
den
äußerst
seltenen
Fällen
,
in
denen
das
Management
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
die
Einhaltung
einer
in
einem
IFRS
enthaltenen
Anforderung
so
irreführend
wäre
,
dass
sie
zu
einem
Konflikt
mit
der
Zielsetzung
des
Abschlusses
im
Sinne
des
Rahmenkonzepts
führen
würde
,
aber
die
geltenden
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
ein
Abweichen
von
der
Anforderung
verbieten
,
hat
das
Unternehmen
die
für
irreführend
erachteten
Aspekte
bestmöglich
zu
verringern
,
indem
es
Folgendes
angibt:
[EU]
23
En
la
circunstancia
extremadamente
rara
de
que
la
dirección
concluyera
que
cumplir
con
un
requerimiento
de
una
NIIF
,
llevaría
a
una
interpretación
errónea
tal
que
entrara
en
conflicto
con
el
objetivo
de
los
estados
financieros
establecido
en
el
Marco
conceptual
,
pero
el
marco
regulatorio
prohibiera
dejar
de
aplicar
este
requerimiento
,
la
entidad
reducirá
en
la
medida
de
lo
posible
los
aspectos
de
cumplimiento
que
perciba
como
causantes
del
error
,
mediante
la
revelación
de:
32
Der
vorliegende
Standard
verlangt
von
allen
Unternehmen
die
Bemessung
des
beizulegenden
Zeitwerts
der
als
Finanzinvestition
gehaltenen
Immobilien
,
sei
es
zum
Zwecke
der
Bewertung
(
wenn
das
Unternehmen
das
Modell
des
beizulegenden
Zeitwerts
verwendet
)
oder
der
Angabe
(
wenn
es
sich
für
das
Anschaffungskostenmodell
entschieden
hat
). [EU]
32
Esta
norma
requiere
a
todas
las
entidades
valorar
el
valor
razonable
de
sus
inversiones
inmobiliarias
a
efectos
de
valoración
(modelo
del
valor
razonable
) o
revelación
(modelo
del
coste
).
3
Die
Erfassungs-
,
Bewertungs-
und
Angabenanforderungen
für
bestimmte
Geschäftsvorfälle
und
andere
Ereignisse
werden
in
anderen
IFRS
behandelt
. [EU]
3
En
otras
NIIF
se
establecen
los
requerimientos
de
reconocimiento
,
valoración
y
revelación
de
información
para
transacciones
y
otros
sucesos
de
carácter
específico
.
3
Sollten
die
von
diesem
IFRS
geforderten
Angaben
zusammen
mit
den
von
anderen
IFRS
geforderten
Angaben
das
Ziel
von
Paragraph
1
nicht
erfüllen
,
hat
ein
Unternehmen
alle
zusätzlichen
Informationen
offenzulegen
,
die
zur
Erfüllung
dieses
Ziels
erforderlich
sind
. [EU]
3
En
el
caso
de
que
la
revelación
de
la
información
requerida
por
esta
NIIF
,
unida
a
la
del
resto
de
informaciones
que
exigen
las
demás
NIIF
,
no
cumpla
el
objetivo
descrito
en
el
párrafo
1,
la
entidad
deberá
revelar
cualquier
información
adicional
que
se
considere
necesaria
para
cumplir
dicho
objetivo
.
47
Dieser
Standard
verlangt
bestimmte
Angaben
in
der
Bilanz
,
der
Gesamtergebnisrechnung
,
der
gesonderten
Gewinn-
und
Verlustrechnung
(
sofern
erstellt
)
und
in
der
Eigenkapitalveränderungsrechnung
und
schreibt
die
Angabe
weiterer
Posten
wahlweise
in
dem
entsprechenden
Abschlussbestandteil
oder
im
Anhang
vor
. [EU]
47
Esta
Norma
requiere
revelar
determinada
información
en
el
estado
de
situación
financiera
o
en
el
estado
del
resultado
global
,
en
la
cuenta
de
resultados
separada
(si
se
presenta
), o
en
el
estado
de
cambios
en
el
patrimonio
neto
, y
requiere
la
revelación
de
otras
partidas
en
estos
estados
o
en
las
notas
.
4
Ein
Unternehmen
prüft
,
welche
Einzelheiten
zur
Erfüllung
des
oben
genannten
Ziels
der
Veröffentlichung
von
Angaben
notwendig
sind
und
welcher
Stellenwert
jeder
einzelnen
Anforderung
in
diesem
IFRS
beizumessen
ist
. [EU]
4
La
entidad
revelará
la
información
con
el
nivel
de
detalle
necesario
para
satisfacer
el
objetivo
de
revelación
de
información
y
decidirá
el
grado
de
énfasis
que
otorgará
a
cada
uno
de
los
requisitos
de
esta
NIIF
.
6
Die
Bewertungs-
und
Angabepflichten
dieses
IFRS
gelten
nicht
für:
[EU]
6
Los
requerimientos
de
valoración
y
revelación
de
información
de
esta
NIIF
no
se
aplican
a
lo
siguiente:
86
Da
sich
die
Auswirkungen
der
verschiedenen
Tätigkeiten
,
Geschäftsvorfälle
und
sonstigen
Ereignisse
hinsichtlich
ihrer
Häufigkeit
,
ihres
Gewinn-
oder
Verlustpotenzials
sowie
ihrer
Vorhersagbarkeit
unterscheiden
,
hilft
die
Darstellung
der
Erfolgsbestandteile
beim
Verständnis
der
erreichten
Erfolgslage
des
Unternehmens
sowie
bei
der
Vorhersage
der
künftigen
Erfolgslage
. [EU]
86
Dado
que
los
efectos
de
las
diferentes
actividades
,
transacciones
y
otros
sucesos
de
una
entidad
,
difieren
en
frecuencia
,
potencial
de
ganancias
o
pérdidas
y
capacidad
de
predicción
,
la
revelación
de
información
sobre
los
componentes
del
rendimiento
financiero
ayudará
a
los
usuarios
a
comprender
dicho
rendimiento
financiero
alcanzado
,
así
como
a
realizar
proyecciones
futuras
sobre
el
mismo
.
86
Da
sich
die
Auswirkungen
der
verschiedenen
Tätigkeiten
,
Geschäftsvorfälle
und
sonstigen
Ereignisse
hinsichtlich
ihrer
Häufigkeit
,
ihres
Gewinn-
oder
Verlustpotenzials
sowie
ihrer
Vorhersagbarkeit
unterscheiden
,
hilft
die
Darstellung
der
Erfolgsbestandteile
beim
Verständnis
der
erreichten
Erfolgslage
des
Unternehmens
sowie
bei
der
Vorhersage
der
künftigen
Erfolgslage
. [EU]
86
Dado
que
los
efectos
de
las
diferentes
actividades
,
transacciones
y
otros
sucesos
de
una
entidad
difieren
en
frecuencia
,
potencial
de
ganancias
o
pérdidas
y
previsibilidad
,
la
revelación
de
información
sobre
los
componentes
del
rendimiento
financiero
ayudará
a
los
usuarios
a
comprender
el
rendimiento
financiero
alcanzado
,
así
como
a
realizar
proyecciones
futuras
sobre
este
.
Absätze
1
und
2
gelten
entsprechend
für
die
Offenlegung
von
Informationen
durch
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
. [EU]
Los
apartados
1 y 2
se
aplicarán
,
mutatis
mutandis
, a
la
revelación
de
información
a
través
de
su
publicación
en
el
Diario
Oficial
de
la
Unión
Europea
.
Abschnitt
20
erster
Aufzählungspunkt
der
Leitlinien
für
den
Umgang
mit
wertgeminderten
Aktive
sieht
vor
,
dass
jeder
Beihilfeantrag
auf
eine
angemessene
,
von
anerkannten
unabhängigen
Sachverständigen
bestätigte
Bewertung
gegründet
werden
sollte
. [EU]
El
apartado
20
,
primer
punto
,
de
las
DAD
prevé
que:
«Las
solicitudes
de
ayuda
deben
estar
supeditadas
a
transparencia
total
y
revelación
plena
[...]
sobre
la
base
de
una
valoración
adecuada
,
certificada
por
expertos
independientes
reconocidos
[...].».
Abweichend
von
Artikel
5
Absatz
3
dieser
Richtlinie
kann
der
Herkunftsmitgliedstaat
Emittenten
im
Sinne
des
Artikels
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1606/2002
,
für
das
Geschäftsjahr
,
das
am
oder
nach
dem
1.
Januar
2006
beginnt
,
von
der
Vorlage
von
Abschlüssen
gemäß
jener
Verordnung
ausnehmen
. [EU]
Como
excepción
a
lo
dispuesto
en
el
apartado
3
del
artículo
5
de
la
presente
Directiva
,
el
Estado
miembro
de
origen
podrá
eximir
de
la
revelación
de
los
estados
financieros
de
conformidad
con
el
Reglamento
(CE)
no
1606/2002
a
los
emisores
mencionados
en
el
artículo
9
de
dicho
Reglamento
,
con
relación
al
ejercicio
que
se
inicie
el
1
de
enero
de
2006
, o
con
posterioridad
a
esa
fecha
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "revelación":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners