A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
planear
planificar
planificar mal
plano
plantar
plantar )
plantar estacas
plantar una pregunta
plantarse
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
53 results for
plantar
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Ab
1.
November
1998
,
in
Zypern
und
Malta
ab
31
.
Dezember
2001
,
legt
jeder
Olivenbauer
vorab
eine
Pflanzabsichtserklärung
vor
,
in
der
Zahl
und
Standort
der
betreffenden
Olivenbäume
,
gegebenenfalls
Zahl
und
Standort
der
nach
dem
1.
Mai
1998
zu
rodenden
oder
gerodeten
und
nicht
ersetzten
Olivenbäume
anzugeben
sind
." [EU]
A
partir
del
1
de
noviembre
de
1998
,
todos
los
oleicultores
que
lo
deseen
presentarán
una
declaración
previa
de
intención
de
plantar
en
la
que
indiquen
el
número
de
olivos
que
prevean
plantar
y
la
localización
de
los
mismos
y,
en
su
caso
,
el
número
de
olivos
que
vayan
a
arrancar
y
la
localización
de
los
mismos
o
el
número
de
olivos
arrancados
y
no
sustituidos
después
del
1
de
mayo
de
1998
,
salvo
en
lo
que
respecta
a
Chipre
y
Malta
,
para
quienes
se
fija
la
fecha
de
31
de
diciembre
de
2001
.»
Abweichend
von
Absatz
1
können
sich
die
Antragsteller
in
den
der
ersten
Ernte
von
anderen
Kulturen
als
einjährigen
Kulturen
vorausgehenden
Jahren
im
Wege
einer
schriftlichen
Erklärung
verpflichten
,
in
dem
betreffenden
Jahr
eine
Anpflanzung
vorzunehmen
und
die
zu
erntenden
Rohstoffe
zur
Herstellung
von
Energieprodukten
zu
verwenden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
apartado
1,
para
los
años
anteriores
a
la
primera
cosecha
de
los
cultivos
no
anuales
,
los
solicitantes
,
mediante
una
declaración
escrita
,
podrán
plantar
durante
el
año
considerado
y
utilizar
las
materias
primas
que
vayan
a
cosecharse
para
la
fabricación
de
productos
energéticos
.
Abweichend
von
Absatz
1
Unterabsätze
1
und
2
und
Absatz
2
Unterabsatz
2
ist
die
Anpflanzung
,
Wiederanpflanzung
oder
Veredelung
der
folgenden
Keltertraubensorten
für
wissenschaftliche
Forschungs-
und
Versuchszwecke
gestattet:
[EU]
No
obstante
,
también
en
los
Estados
miembros
a
que
se
refiere
el
párrafo
primero
solo
se
podrán
plantar
,
re
plantar
o
injertar
para
la
producción
de
vino
variedades
de
uva
de
vinificación
que
sean
conformes
al
apartado
1,
letras
a) y b). 3.
No
obstante
lo
dispuesto
en
los
párrafos
primero
y
segundo
del
apartado
1 y
en
el
segundo
párrafo
del
apartado
2,
se
autorizará
la
plantación
,
la
replantación
o
el
injerto
de
las
siguientes
variedades
de
uva
de
vinificación
para
experimentación
y
otros
fines
científicos:
Anhand
dieses
Kriteriums
wurde
ein
Anbaugebiet
festgelegt
,
außerhalb
dessen
keine
Nussbäume
zur
Erzeugung
von
Nüssen
mit
geschützter
Ursprungsbezeichnung
angepflanzt
werden
dürfen
. [EU]
De
acuerdo
con
este
criterio
,
se
delimitó
una
zona
de
implantación
del
nogal
,
fuera
de
la
cual
no
se
pueden
plantar
nogales
destinados
a
la
producción
con
denominación
de
origen
.
Beim
Anpflanzen
der
Test-
oder
Kontrollsorte
ist
ein
Teil
einer
Kartoffel
mit
einem
Auge
von
jeder
Test-
oder
Kontrollsorte
zu
verwenden
. [EU]
Al
plantar
la
variedad
de
control
o
la
de
ensayo
,
se
utilizará
un
fragmento
de
patata
con
un
ojo
de
cada
variedad
de
control
o
de
ensayo
.
Beschreiben
Sie
bitte
die
Maßnahmen
und
nennen
Sie
die
betreffenden
Bereiche
,
die
geplante
Schutzfunktion
,
die
Baumarten
,
die
gepflanzt
werden
sollen
,
sowie
alle
begleitenden
und
erhaltenden
Maßnahmen:
[EU]
Descríbanse
las
medidas
especificando
las
zonas
afectadas
,
la
función
protectora
prevista
,
las
especies
de
árboles
que
se
plantar
án
y
las
medidas
de
acompañamiento
o
mantenimiento
que
vayan
a
tomarse:
Bodendesinfektion
und
Unkrautbekämpfung
vor
dem
Pflanzen/Säen
,
beschränkt
auf
professionelle
Anwender
mit
geeigneter
Schutzausrüstung
,
unter
den
besonderen
genehmigten
Bedingungen
nach
Artikel
3
und
vorbehaltlich
der
folgenden
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
geltenden
Beschränkungen:
[EU]
Desinfección
del
suelo
y
lucha
contra
las
malas
hierbas
antes
de
plantar
/sembrar
,
limitado
a
los
usuarios
profesionales
con
el
equipo
protector
adecuado
con
arreglo
a
condiciones
autorizadas
específicas
tal
como
se
establece
en
el
artículo
3 y
supeditado
a
las
restricciones
siguientes
por
Estado
miembro:
Da
das
Einkommen
der
von
der
Dürre
betroffenen
rumänischen
Landwirte
drastisch
gesunken
ist
,
besteht
die
ernste
Gefahr
,
dass
sie
nicht
über
die
finanziellen
Mittel
verfügen
,
um
die
Herbstkulturen
anzupflanzen
und
die
Aussaat
für
das
Frühjahr
2008
vorzubereiten
. [EU]
Al
haberse
visto
reducida
drásticamente
la
renta
de
los
agricultores
rumanos
afectados
por
la
sequía
,
estos
se
enfrentan
al
serio
riesgo
de
no
contar
con
medios
financieros
que
les
permitan
plantar
para
la
cosechas
de
otoño
y
preparar
las
campañas
de
siembra
de
la
primavera
de
2008
.
Damit
eine
Aushöhlung
des
Pflanzungsverbots
nach
Artikel
90
Absatz
1
der
Verordnung
vermieden
wird
,
sollten
jedoch
nicht
mehr
Neuanpflanzungsrechte
erteilt
werden
als
notwendig
sind
,
um
105
%
der
den
Erzeugern
im
Rahmen
dieser
Maßnahmen
verlorengegangenen
Fläche
zu
bepflanzen
. [EU]
Con
objeto
de
que
estos
derechos
de
nueva
plantación
no
desvirtúen
la
prohibición
de
plantar
establecida
por
el
artículo
90
,
apartado
1,
de
dicho
Reglamento
,
es
preciso
que
no
superen
los
necesarios
para
plantar
una
superficie
equivalente
al
105
%
de
la
perdida
por
los
productores
como
consecuencia
de
las
medidas
indicadas
.
das
Anpflanzen
der
in
Anhang
I
genannten
Pflanzen
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzen
zum
Anpflanzen
bestimmt
sind
,
die
an
demselben
Erzeugungsort
in
einem
amtlich
abgegrenzten
Gebiet
verwendet
werden
sollen
[EU]
plantar
los
vegetales
enumerados
en
el
anexo
I,
destinados
a
la
producción
de
vegetales
para
la
plantación
para
su
uso
en
el
mismo
lugar
de
producción
situado
en
una
zona
definida
oficialmente
das
Anpflanzen
der
in
Anhang
I
Nummer
2
genannten
Pflanzen
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzen
zum
Anpflanzen
bestimmt
sind
,
wenn
die
geernteten
Pflanzen
den
amtlich
anerkannten
Maßnahmen
gemäß
Anhang
III
Abschnitt
III
Buchstabe
A
unterzogen
werden
sollen
. [EU]
plantar
los
vegetales
enumerados
en
el
anexo
I,
punto
2,
destinados
a
la
producción
de
vegetales
para
plantar
cuando
los
vegetales
cosechados
deban
someterse
a
las
medidas
autorizadas
oficialmente
a
las
que
se
refiere
la
sección
III
.A
del
anexo
III
.
das
Anpflanzen
von
Pflanzkartoffeln
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzkartoffeln
bestimmt
sind
,
die
an
einem
einzigen
Erzeugungsort
in
einem
amtlich
abgegrenzten
Gebiet
verwendet
werden
sollen
[EU]
plantar
patatas
de
siembra
,
destinadas
a
la
producción
de
patatas
de
siembra
para
su
uso
en
el
mismo
lugar
de
producción
situado
en
una
zona
definida
oficialmente
Der
Erreger
wird
im
Feldboden
am
zuverlässigsten
ermittelt
,
indem
eine
anfällige
Wirtspflanze
gepflanzt
und
auf
Befallsanzeichen
beobachtet
wird
.
Aber
auch
mit
dieser
Methode
ist
ein
Nachweis
von
schwachen
Kontaminationen
nicht
möglich
. [EU]
El
método
más
fiable
para
determinar
la
presencia
del
patógeno
en
el
suelo
del
campo
es
plantar
un
posible
huésped
del
mismo
y
supervisar
si
se
produce
infección
,
pero
incluso
con
este
método
no
se
detectarán
niveles
bajos
de
contaminación
.
Die
Einlegesohlen
werden
anhand
des
Fußabdrucks
und
des
Körpergewichts
des
Kunden
hergestellt
. [EU]
Las
plantillas
se
ensamblan
en
función
de
la
huella
plantar
y
del
peso
corporal
del
usuario
.
Die
Mitgliedstaaten
schreiben
vor
,
dass
auf
dem
Feld
,
auf
dem
die
in
Anhang
I
genannten
Pflanzen
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzen
zum
Anpflanzen
bestimmt
sind
,
oder
Pflanzkartoffeln
,
die
zur
Erzeugung
von
Pflanzkartoffeln
bestimmt
sind
,
angepflanzt
oder
gelagert
werden
,
eine
amtliche
Untersuchung
auf
Kartoffelnematoden
durchgeführt
wird
. [EU]
Los
Estados
miembros
prescribirán
la
realización
de
un
examen
oficial
que
tenga
por
objeto
la
detección
de
nematodos
del
quiste
de
la
patata
en
las
parcelas
en
las
que
se
vayan
a
plantar
o
almacenar
vegetales
enumerados
en
el
anexo
I,
destinados
a
la
producción
de
vegetales
para
la
plantación
, o
patatas
de
siembra
destinadas
a
la
producción
de
patatas
de
siembra
.
Die
Pflanzkartoffeln
dürfen
nur
in
Betrieben
im
Einfuhrmitgliedstaat
gepflanzt
werden
,
deren
Name
und
Anschrift
festgestellt
werden
können
. [EU]
Las
patatas
de
siembra
se
plantar
án
únicamente
en
establecimientos
situados
en
el
Estado
miembro
importador
cuyos
nombres
y
direcciones
puedan
trazarse
en
todo
instante
.
die
Verpflichtung
des
Erzeugers
,
den
Tabak
spätestens
am
20
.
Juni
des
Erntejahres
auf
die
betreffende
Parzelle
umzupflanzen
. [EU]
el
compromiso
del
agricultor
de
volver
a
plantar
tabaco
en
la
parcela
de
que
se
trate
antes
del
20
de
junio
del
año
de
la
cosecha
.
Die
zuständigen
amtlichen
Stellen
der
Mitgliedstaaten
schreiben
vor
,
dass
die
für
den
Kartoffelanbau
bestimmten
Felder
,
auf
denen
keine
Pflanzkartoffeln
angebaut
werden
sollen
und
die
aufgrund
des
Befalls
mit
Kartoffelnematoden
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
oder
Absatz
2
in
das
amtliche
Verzeichnis
eingetragen
wurden
,
einem
amtlichen
Bekämpfungsprogramm
mindestens
zur
Bekämpfung
der
Kartoffelnematoden
unterzogen
werden
. [EU]
En
el
caso
de
las
parcelas
que
vayan
a
utilizarse
para
plantar
patatas
distintas
de
las
destinadas
a
la
producción
de
patatas
de
siembra
,
oficialmente
registradas
como
infestadas
conforme
a
lo
dispuesto
en
el
artículo
8,
apartados
1 o 2,
los
organismos
oficiales
responsables
del
Estado
miembro
prescribirán
la
obligación
de
someter
dichas
parcelas
a
un
programa
de
control
oficial
que
tenga
por
objeto
como
mínimo
la
supresión
de
los
nematodos
del
quiste
de
la
patata
.
dürfen
Knollen
,
Pflanzen
oder
Direktsaat
nur
angepflanzt
bzw
.
gesät
werden
,
sofern
in
der
Produktionseinheit
amtlich
überwachte
Maßnahmen
durchgeführt
wurden
,
um
den
Schadorganismus
zu
eliminieren
und
das
gesamte
Wirtspflanzenmaterial
zu
entfernen
,
wobei
zumindest
auch
das
Kultursubstrat
vollständig
ausgetauscht
wird
und
die
Produktionseinheit
und
alle
Ausrüstungen
gereinigt
und
desinfiziert
werden
und
die
zuständigen
amtlichen
Stellen
die
Kartoffelerzeugung
anschließend
wieder
genehmigt
haben
[EU]
no
se
plantar
án
tubérculos
,
plantas
ni
semillas
propiamente
dichas
hasta
que
la
unidad
de
producción
no
haya
sido
sometida
a
medidas
bajo
control
oficial
destinadas
a
eliminar
el
organismo
y a
retirar
todo
el
material
vegetal
que
pueda
ser
huésped
del
mismo
,
incluida
,
como
mínimo
,
la
sustitución
total
del
medio
de
cultivo
y
la
limpieza
y
desinfección
de
la
unidad
de
producción
y
de
todos
los
equipos
, y
los
organismos
oficiales
responsables
no
hayan
concedido
la
subsiguiente
autorización
para
la
producción
de
patata
Ein
Mitgliedstaat
erteilt
dem
Erzeuger
nicht
mehr
Rechte
,
als
erforderlich
sind
,
um
die
gesamte
Fläche
mit
Reben
zu
bepflanzen
,
wobei
die
Rechte
,
die
der
Erzeuger
bereits
besitzt
,
berücksichtigt
werden
. [EU]
Los
Estados
miembros
no
podrán
conceder
a
los
productores
más
derechos
de
los
necesarios
para
plantar
vides
en
toda
la
superficie
correspondiente
,
teniendo
en
cuenta
los
derechos
que
ya
estén
en
su
posesión
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "plantar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners