A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
947 results for nombramiento
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Ab
dem
tatsächlichen
Beitritt
Kroatiens
können
freie
Planstellen
bis
zum
30
.
Juni
2018
ungeachtet
Artikel
4
Absätze
2
und
3,
Artikel
7
Absatz
1,
Artikel
27
und
Artikel
29
Absatz
1
Buchstaben
a
und
b
des
Statuts
bis
zu
der
hierfür
eingesetzten
Anzahl
von
Planstellen
und
unter
Berücksichtigung
der
Haushaltsberatungen
durch
die
Ernennung
von
kroatischen
Staatsangehörigen
zu
Beamten
besetzt
werden
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
párrafos
segundo
y
tercero
,
el
artículo
7,
apartado
1,
el
artículo
27
y
el
artículo
29
,
apartado
1,
letras
a) y b),
del
Estatuto
, a
partir
de
la
fecha
efectiva
de
la
adhesión
de
Croacia
y
hasta
el
30
de
junio
de
2018
se
podrán
cubrir
puestos
vacantes
mediante
el
nombramiento
como
funcionarios
de
nacionales
de
Croacia
,
dentro
del
límite
de
los
puestos
previstos
a
tal
efecto
y
habida
cuenta
de
los
debates
presupuestarios
.
Ab
der
Ernennung
nach
Absatz
1
können
die
Mitglieder
jedoch
nicht
länger
als
drei
aufeinander
folgende
Mandatsperioden
im
Amt
bleiben
. [EU]
No
obstante
,
desde
el
momento
del
nombramiento
a
que
se
refiere
el
apartado
1,
los
miembros
no
podrán
ejercer
sus
funciones
durante
más
de
tres
mandatos
consecutivos
.
Abweichend
von
dem
in
Absatz
1
Buchstabe
c
Unterabsatz
3
geregelten
Verfahren
wird
bei
Ernennung
eines
einzigen
Kommissionsmitglieds
im
Plenum
in
geheimer
Abstimmung
abgestimmt
. [EU]
No
obstante
lo
dispuesto
con
respecto
al
procedimiento
establecido
en
el
párrafo
tercero
de
la
letra
c)
del
apartado
1,
cuando
la
votación
en
el
Pleno
se
refiera
al
nombramiento
de
un
solo
Comisario
,
esta
será
secreta
.
Alle
Beschlüsse
über
den
Beitritt
neuer
Mitglieder
(
im
Sinne
von
Artikel
1
Absatz
2),
über
die
Ernennung
des
Exekutivdirektors
,
über
Vorschläge
zur
Änderung
dieser
Satzung
,
über
Vorschläge
der
Kommission
zur
Bestandsdauer
des
gemeinsamen
Unternehmens
,
über
die
Auflösung
des
gemeinsamen
Unternehmens
oder
Beschlüsse
nach
Artikel
23
müssen
die
Zustimmung
des
Vertreters
der
Gemeinschaft
im
Verwaltungsrat
erhalten
. [EU]
Las
decisiones
relativas
a
la
adhesión
de
nuevos
miembros
(en
el
sentido
del
artículo
1,
apartado
2),
el
nombramiento
del
Director
Ejecutivo
,
las
propuestas
de
modificación
de
los
presentes
Estatutos
,
las
propuestas
a
la
Comisión
sobre
la
duración
de
la
empresa
común
,
la
disolución
de
la
empresa
común
o
las
decisiones
adoptadas
con
arreglo
al
artículo
23
,
deberán
obtener
el
voto
favorable
del
representante
de
la
Comunidad
en
el
consejo
de
administración
.
Alle
in
diesem
Bestellungsschreiben
enthaltenen
personenbezogenen
Daten
werden
gemäß
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
45/2001
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Dezember
2000
zum
Schutz
natürlicher
Personen
bei
der
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
durch
die
Organe
und
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
und
zum
freien
Datenverkehr
verarbeitet
. [EU]
Todo
dato
de
carácter
personal
que
figure
en
la
carta
de
nombramiento
será
tratado
de
conformidad
con
las
disposiciones
del
Reglamento
(CE)
no
45/2001
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
de
18
de
diciembre
de
2000
,
relativo
a
la
protección
de
las
personas
físicas
en
lo
que
respecta
al
tratamiento
de
datos
personales
por
las
instituciones
y
los
organismos
comunitarios
y a
la
libre
circulación
de
estos
datos
[9].
Alle
Personen
,
die
im
System
der
öffentlichen
Aufsicht
eine
führende
Position
bekleiden
,
sind
in
einem
unabhängigen
und
transparenten
Verfahren
auszuwählen
. [EU]
Las
personas
que
participen
en
la
gobernanza
del
sistema
de
supervisión
pública
deberán
ser
seleccionadas
con
arreglo
a
un
proceso
de
nombramiento
independiente
y
transparente
.
Allerdings
kann
die
Ernennung
eines
Richters
in
Ermangelung
eines
Vorschlags
erst
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
erfolgen
- [EU]
Sin
embargo
, a
falta
de
propuestas
,
el
nombramiento
de
uno
de
los
jueces
solo
podrá
efectuarse
posteriormente
.
Allerdings
kann
die
Ernennung
zweier
Richter
in
Ermangelung
eines
Vorschlags
erst
zu
einem
späteren
Zeitpunkt
erfolgen
- [EU]
Sin
embargo
, a
falta
de
propuestas
,
el
nombramiento
de
dos
de
los
jueces
solo
podrá
efectuarse
posteriormente
.
Allgemeine
Bedingungen
für
die
Bestellung
unabhängiger
Experten
[EU]
Condiciones
generales
aplicables
al
nombramiento
de
expertos
independientes
Als
Verstoß
gilt
unter
anderem
die
nachweislich
vorsätzliche
Angabe
von
falschen
Informationen
zu
seinen
beruflichen
Fähigkeiten
oder
den
Voraussetzungen
nach
Artikel
12
Absatz
2
der
Beschäftigungsbedingungen
,
wenn
die
falschen
Angaben
entscheidend
zu
seiner
Einstellung
beigetragen
haben
. [EU]
Se
considerará
incumplimiento
,
entre
otras
cosas
,
la
aportación
deliberada
demostrada
de
información
falsa
respecto
a
su
capacidad
profesional
o a
los
requisitos
del
artículo
12
,
apartado
2,
del
Régimen
aplicable
a
los
otros
agentes
,
cuando
dicha
información
falsa
haya
constituido
un
factor
determinante
en
su
nombramiento
.
Am
12
.
September
teilte
die
Regierung
der
Öffentlichkeit
mit
,
dass
sie
den
Rücktritt
des
Vorstandsvorsitzenden
von
FT
,
Michel
Bon
,
angenommen
hätte
,
ohne
jedoch
einen
Nachfolger
zu
benennen
. [EU]
El
12
de
septiembre
el
gobierno
comunicó
públicamente
que
aceptaba
la
dimisión
del
presidente
y
director
general
de
FT
, D.
Michel
Bon
,
aunque
sin
anunciar
el
nombramiento
de
un
sucesor
en
el
cargo
.
Am
14
.
März
2006
hat
der
Rat
der
Europäischen
Union
,
gestützt
auf
die
Empfehlung
EZB/2006/1
der
Europäischen
Zentralbank
vom
1.
Februar
2006
an
den
Rat
der
Europäischen
Union
zu
den
externen
Rechnungsprüfern
der
Oesterreichischen
Nationalbank
,
die
KPMG
Alpen-Treuhand
GmbH
und
die
TPA
Horwath
Wirtschaftsprüfung
GmbH
als
gemeinsame
externe
Rechnungsprüfer
sowie
die
Moore
Stephens
Austria
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
mbH
und
die
BDO
Auxilia
Treuhand
GmbH
als
gemeinsame
Ersatzrechnungsprüfer
für
das
Geschäftsjahr
2006
anerkannt
[3]. [EU]
El
14
de
marzo
de
2006
,
el
Consejo
de
la
Unión
Europea
,
vista
la
Recomendación
ECB/2006/1
del
Banco
Central
Europeo
,
de
1
de
febrero
de
2006
,
al
Consejo
de
la
Unión
Europea
sobre
los
auditores
externos
del
Oesterreichische
Nationalbank
[2],
aprobó
el
nombramiento
conjunto
de
KPMG
Alpen-Treuhand
GmbH
y
TPA
Horwath
Wirtschaftsprüfung
GmbH
como
auditores
externos
, y
de
Moore
Stephens
Austria
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
mbH
y
BDO
Auxilia
Treuhand
GmbH
como
auditores
externos
suplentes
para
el
ejercicio
2006
[3].
Am
17
.
November
2003
hat
der
Rat
Leitlinien
für
die
Ernennung
,
das
Mandat
und
die
Finanzierung
von
Sonderbeauftragten
der
Europäischen
Union
festgelegt
- [EU]
El
17
de
noviembre
de
2003
,
el
Consejo
adoptó
las
directrices
de
nombramiento
,
mandato
y
financiación
de
los
Representantes
Especiales
de
la
Unión
Europea
,
Am
17
.
November
2003
hat
der
Rat
Leitlinien
für
die
Ernennung
,
das
Mandat
und
die
Finanzierung
von
Sonderbeauftragten
der
Europäischen
Union
festgelegt
- [EU]
El
17
de
noviembre
de
2003
,
el
Consejo
adoptó
unas
directrices
aplicables
al
nombramiento
,
mandato
y
financiación
de
los
Representantes
Especiales
de
la
Unión
Europea
.
Am
20
.
November
2012
hat
die
Hohe
Vertreterin
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
vorgeschlagen
,
Herrn
Botschafter
Bernd
BORCHARDT
mit
Wirkung
zum
1.
Februar
2013
zum
Missionsleiter
von
EULEX
KOSOVO
zu
ernennen
- [EU]
El
20
de
noviembre
de
2012
,
la
Alta
Representante
de
la
Unión
para
Asuntos
Exteriores
y
Política
de
Seguridad
propuso
el
nombramiento
del
Embajador
Sr
. D.
Bernd
BORCHARDT
como
Jefe
de
Misión
de
EULEX
KOSOVO
a
partir
del
1
de
febrero
de
2013
.
An
den
Arbeiten
dieser
Gruppen
können
auch
andere
Mitglieder
beteiligt
werden
,
sofern
es
nicht
um
die
Ernennung
von
Beamten
geht
. [EU]
En
dichos
grupos
podrán
participar
otros
miembros
,
siempre
que
el
asunto
tratado
no
sea
el
nombramiento
de
funcionarios
.
An
den
Arbeiten
dieser
Gruppen
können
auch
andere
Mitglieder
beteiligt
werden
,
sofern
es
nicht
um
die
Ernennung
von
Beamten
geht
." [EU]
En
dichos
grupos
podrán
participar
otros
miembros
,
siempre
que
no
se
trate
del
nombramiento
de
funcionarios
.».
Änderung
des
derzeitigen
Systems
für
die
Auswahl
,
Ernennung
und
Beförderung
von
Richtern
und
Staatsanwälten
mit
Blick
auf
die
Sicherstellung
der
politischen
Unabhängigkeit
,
der
Unabsetzbarkeit
der
Richter
und
einer
leistungsorientierten
Laufbahnentwicklung
. [EU]
Revisar
el
sistema
actual
de
selección
,
nombramiento
y
promoción
de
los
jueces
y
fiscales
para
garantizar
la
independencia
política
,
la
inamovilidad
de
los
jueces
y
una
trayectoria
profesional
basada
en
los
méritos
.
Angaben
zu
den
Vereinbarungen
zur
Bestellung
der
Verwahrstelle
gemäß
Artikel
21
für
jeden
AIF
,
den
der
AIFM
zu
verwalten
beabsichtigt
[EU]
Información
sobre
las
disposiciones
adoptadas
para
el
nombramiento
del
depositario
de
conformidad
con
el
artículo
21
para
cada
uno
de
los
FIA
que
tenga
previsto
gestionar
el
GFIA
Angaben
zur
Person
des
Einwenders
als
Verfahrensbeteiligter
nach
Artikel
2
der
vorliegenden
Verordnung
[EU]
El
nombramiento
del
opositor
como
parte
en
los
procedimientos
a
que
se
hace
referencia
en
el
artículo
2
del
presente
Reglamento
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "nombramiento":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners