A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
22 results for motivan
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
Angabe
etwaiger
Änderungen
der
Prüfstrategie
,
die
vorgenommen
oder
vorgeschlagen
wurden
,
sowie
Begründung
der
Änderungen
. [EU]
Indicación
de
todos
los
cambios
introducidos
, o
propuestos
,
en
la
estrategia
de
auditoría
y
de
las
razones
que
los
motivan
.
Angabe
etwaiger
Änderungen
,
die
an
der
Prüfstrategie
vorgenommen
wurden
,
sowie
Begründung
der
Änderungen
. [EU]
Indicación
de
todos
los
cambios
que
se
han
realizado
en
la
estrategia
de
auditoría
y
razones
que
los
motivan
.
Art
und
rechtliche
Einstufung
der
Straftat(
en
),
die
zur
Europäischen
Beweisanordnung
geführt
hat/haben
,
und
anwendbare
gesetzliche
Bestimmungen:
[EU]
Naturaleza
y
calificación
jurídica
del
delito
o
delitos
que
motivan
el
exhorto
y
norma
legal
o
código
aplicables:
Beabsichtigt
ein
Teilnehmer
,
seine
Beteiligung
am
Prüfprogramm
zu
beenden
,
so
setzt
er
den
Bericht
erstattenden
Mitgliedstaat
und
die
Kommission
unverzüglich
in
schriftlicher
Form
und
unter
Angabe
der
Gründe
davon
in
Kenntnis
. [EU]
Si
un
participante
tiene
la
intención
de
poner
fin
a
su
participación
en
el
programa
de
revisión
,
informará
de
ello
lo
antes
posible
y
por
escrito
al
Estado
miembro
informante
que
corresponda
y a
la
Comisión
,
exponiendo
las
razones
que
lo
motivan
.
Das
Verfahren
zur
Änderung
der
Listen
in
den
Anhängen
I
und
IA
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
560/2005
sollte
unter
anderem
vorsehen
,
dass
die
benannten
natürlichen
oder
juristischen
Personen
,
Organisationen
oder
Einrichtungen
die
Gründe
für
ihre
Aufnahme
in
die
Listen
erfahren
,
so
dass
sie
die
Gelegenheit
zur
Stellungnahme
erhalten
. [EU]
El
procedimiento
de
modificación
de
las
listas
de
los
anexos
I y
IA
del
presente
Reglamento
deberá
contar
con
proporcionar
,
respecto
a
individuos
,
entidades
u
organismos
mencionados
,
las
las
razones
que
motivan
su
inclusión
,
para
darle
la
oportunidad
de
presentar
observaciones
.
Der
betreffende
Mitgliedstaat
teilt
die
einzelstaatlichen
Maßnahmen
mit
einer
Begründung
versehen
der
Kommission
bis
zum
4.
Juli
2007
mit
. [EU]
A
más
tardar
el
4
de
julio
de
2007
,
el
Estado
miembro
en
cuestión
notificará
las
medidas
nacionales
a
la
Comisión
,
junto
con
las
razones
que
las
motivan
.
die
Gründe
für
die
Entscheidung
. [EU]
las
razones
que
motivan
la
decisión
.
Die
Mitgliedstaaten
veröffentlichen
die
Entwürfe
derartiger
Maßnahmen
gemeinsam
mit
einer
Begründung
und
teilen
sie
der
Kommission
und
den
übrigen
Mitgliedstaaten
über
den
in
Artikel
24
Absatz
1
genannten
Ausschuss
mit
. [EU]
Los
Estados
miembros
publicarán
dichos
proyectos
de
medidas
y
las
razones
que
los
motivan
, y
se
los
notificarán
a
la
Comisión
y a
los
demás
Estados
miembros
por
medio
del
Comité
a
que
se
refiere
el
artículo
24
,
apartado
1.
Die
ursprüngliche
Entscheidung
über
den
Genehmigungsantrag
enthält
die
einschlägigen
Vorschriften
und
eine
Anlage
mit
den
Erwägungen
der
zuständigen
Behörde
,
die
zu
der
Entscheidung
geführt
haben
. [EU]
La
decisión
inicial
sobre
la
solicitud
de
licencia
incluirá
una
serie
de
cláusulas
y
un
anexo
en
el
que
se
presentarán
las
consideraciones
de
la
autoridad
competente
que
motivan
la
decisión
.
Eignungskriterien
hinsichtlich
der
persönlichen
Situation
des
Wirtschaftsteilnehmers
,
die
zu
seinem
Ausschluss
führen
können
,
und
erforderliche
Angaben
als
Beleg
dafür
,
dass
er
nicht
unter
die
Fälle
fällt
,
die
einen
Ausschluss
rechtfertigen
. [EU]
Criterios
de
selección
sobre
la
situación
personal
de
los
operadores
económicos
que
puedan
dar
lugar
a
su
exclusión
, e
información
necesaria
que
demuestre
que
no
se
hallan
en
ninguno
de
los
casos
que
motivan
la
exclusión
.
Gegebenenfalls
Eignungskriterien
hinsichtlich
der
persönlichen
Situation
eines
Unterauftragnehmers
,
die
zu
seinem
Ausschluss
führen
können
,
und
erforderliche
Angaben
als
Beleg
dafür
,
dass
er
nicht
unter
die
Fälle
fällt
,
die
einen
Ausschluss
rechtfertigen
. [EU]
Cuando
proceda
,
criterios
de
selección
sobre
la
situación
personal
de
los
subcontratistas
que
puedan
dar
lugar
a
su
exclusión
, e
información
necesaria
que
demuestre
que
no
se
hallan
en
ninguno
de
los
casos
que
motivan
la
exclusión
.
Gemäß
Absatz
3
Buchstabe
b
hat
der
betreffende
Mitgliedstaat
die
einzelstaatlichen
Maßnahmen
,
die
mit
einer
Begründung
versehen
und
mit
dem
Vertrag
vereinbar
sein
müssen
,
der
Kommission
mitzuteilen
. [EU]
De
acuerdo
con
su
apartado
3,
letra
b),
esas
medidas
deben
notificarse
a
la
Comisión
junto
con
las
razones
que
las
motivan
, y
deben
ser
compatibles
con
el
Tratado
.
Gemäß
Absatz
3
Buchstabe
b
teilt
der
betreffende
Mitgliedstaat
der
Kommission
die
einzelstaatlichen
Maßnahmen
mit
einer
Begründung
versehen
bis
zum
4.
Juli
2007
mit
.
Die
Maßnahmen
müssen
mit
dem
Vertrag
vereinbar
sein
. [EU]
De
acuerdo
con
su
apartado
3,
letra
b),
esas
medidas
deben
notificarse
a
la
Comisión
junto
con
las
razones
que
las
motivan
, y
deben
ser
compatibles
con
el
Tratado
.
Im
Einklang
mit
dem
Grundsatz
der
gegenseitigen
Anerkennung
sollte
mit
dem
Verfahren
nach
dieser
Verordnung
vorgesehen
werden
,
dass
die
zuständigen
Behörden
dem
Wirtschaftsteilnehmer
auf
der
Grundlage
der
einschlägigen
technischen
oder
wissenschaftlichen
Erkenntnisse
im
Einzelfall
mitteilen
,
dass
es
für
die
nationalen
technischen
Vorschriften
,
die
dem
Produkt
oder
Produkttyp
auferlegt
werden
,
zwingende
Gründe
des
Allgemeininteresses
gibt
und
dass
weniger
restriktive
Maßnahmen
nicht
angewandt
werden
können
. [EU]
Con
arreglo
al
principio
de
reconocimiento
mutuo
,
el
procedimiento
establecido
en
el
presente
Reglamento
debe
disponer
que
las
autoridades
competentes
comuniquen
en
cada
caso
al
agente
económico
,
basándose
en
los
elementos
técnicos
o
científicos
pertinentes
disponibles
,
que
existen
razones
imperiosas
de
interés
público
que
motivan
la
aplicación
de
normas
técnicas
nacionales
al
producto
o
tipo
de
producto
en
cuestión
y
que
no
se
puede
recurrir
a
medidas
menos
restrictivas
.
Jede
Vertragspartei
,
die
gemäß
Absatz
2
Einspruch
gegen
eine
Maßnahme
erhoben
hat
oder
gemäß
Absatz
4
ihre
Absicht
mitgeteilt
hat
,
nicht
länger
durch
eine
Maßnahme
gebunden
zu
sein
,
muss
ihre
Entscheidung
begründen
. [EU]
Cualquier
Parte
contratante
que
haya
formulado
una
objeción
a
una
medida
en
aplicación
del
apartado
2 o
notificado
su
intención
de
no
estar
vinculada
por
una
medida
en
aplicación
del
apartado
4
deberá
facilitar
simultáneamente
una
justificación
de
las
razones
que
motivan
su
actuación
.
Kurzbeschreibung
der
Gründe
,
die
für
die
Beantragung
der
Warnungsmeldung
ausschlaggebend
sind
(1): [EU]
Breve
descripción
de
las
razones
que
motivan
la
solicitud
de
una
alerta
(1):
Macht
der
Mitgliedstaat
von
der
in
Artikel
76
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1198/2006
vorgesehenen
Möglichkeit
Gebrauch
,
so
hat
er
diese
Entscheidung
ordnungsgemäß
zu
begründen
. [EU]
Si
el
Estado
miembro
escoge
la
opción
prevista
en
el
artículo
76
,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
1198/2006
,
deberá
especificar
las
razones
concretas
que
motivan
su
elección
.
Mit
Schreiben
der
Ständigen
Vertretung
des
Königreichs
Dänemark
bei
der
Europäischen
Union
vom
2.
Juni
2006
hat
die
dänische
Regierung
der
Kommission
gemäß
Artikel
9
Absatz
3
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
842/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
die
dänischen
Rechtsvorschriften
zur
Regelung
der
Emission
bestimmter
industrieller
Treibhausgase
,
deren
Beibehaltung
auch
nach
der
Annahme
der
genannten
Verordnung
für
notwendig
gehalten
wird
,
sowie
die
Gründe
hierfür
mitgeteilt
. [EU]
Mediante
carta
de
2
de
junio
de
2006
de
la
Representación
Permanente
del
Reino
de
Dinamarca
ante
la
Unión
Europea
,
el
Gobierno
danés
,
aludiendo
al
artículo
9,
apartado
3,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
842/2006
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
,
notificó
a
la
Comisión
las
disposiciones
nacionales
sobre
la
regulación
de
algunos
gases
industriales
de
efecto
invernadero
que
considera
necesario
mantener
tras
la
adopción
de
ese
Reglamento
,
junto
con
las
razones
que
motivan
ese
mantenimiento
.
Verweigern
die
Schweiz
oder
die
Mitgliedstaaten
die
Typgenehmigung
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
der
Richtlinie
70/156/EWG
des
Rates
(
in
der
Fassung
der
Richtlinie
2006/96/EG
vom
20
.
November
2006
),
so
unterrichten
ihre
zuständigen
Behörden
einander
unter
Angabe
der
Gründe
für
ihre
Entscheidung
. [EU]
De
negarse
Suiza
o
los
Estados
miembros
a
conceder
homologaciones
de
tipo
con
arreglo
al
artículo
4,
apartado
2,
de
la
Directiva
70/156/CEE
,
modificada
en
último
lugar
por
la
Directiva
2006/96/CE
del
Consejo
,
de
20
de
noviembre
de
2006
(DO L
363
de
20
.12.2006, p.
81
),
sus
autoridades
competentes
se
notificarán
mutuamente
su
decisión
indicando
las
razones
que
la
motivan
.
Verweigern
die
Schweiz
oder
die
Mitgliedstaaten
die
Typgenehmigung
gemäß
Artikel
4
der
letzten
Fassung
der
Richtlinie
2003/37/EG
,
so
unterrichten
ihre
zuständigen
Behörden
einander
unter
Angabe
der
Gründe
für
ihre
Entscheidung
. [EU]
De
negarse
Suiza
o
los
Estados
miembros
a
conceder
homologaciones
de
tipo
con
arreglo
al
artículo
4
de
la
Directiva
2003/37/CE
, y
modificaciones
ulteriores
,
sus
autoridades
competentes
se
notificarán
mutuamente
su
decisión
,
indicando
las
razones
que
la
motivan
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "motivan":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners