A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
mastoideo
masturbarse
masónico
matado
matar
matar a alguien
matar a palos
matar a puñaladas
matar a tiros
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
44 results for
matar
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
2009
gab
er
innerhalb
der
FARDC
Befehl
,
alle
Männer
im
Dorf
Shalio
in
Walikale
zu
töten
. [EU]
En
2009
dentro
de
las
FARDC
,
ordenó
matar
a
todos
los
hombres
del
pueblo
de
Shalio
,
en
el
territorio
de
Walikale
.
alle
diese
Vögel
und
Sentinelvögel
werden
gekeult
und
vernichtet
[EU]
todas
esas
aves
y
aves
centinela
se
matar
án
y
destruirán
alle
Vögel
und
Sentinelvögel
in
der
betroffenen
Einheit
der
zugelassenen
Quarantänestation
werden
gekeult
und
vernichtet
[EU]
se
matar
án
y
destruirán
todas
las
aves
y
aves
centinela
de
la
unidad
afectada
del
centro
de
cuarentena
autorizado
alle
Vögel
und
Sentinelvögel
in
der
zugelassenen
Quarantäneeinrichtung
werden
gekeult
und
vernichtet
[EU]
se
matar
án
y
destruirán
todas
las
aves
y
aves
centinela
de
la
instalación
de
cuarentena
autorizada
Aus
Sicht
der
Ethik
ist
es
zwingend
erforderlich
,
stark
leidende
Nutztiere
zu
töten
,
wenn
es
wirtschaftlich
nicht
tragbar
ist
,
das
Leiden
der
Tiere
zu
lindern
. [EU]
Es
un
deber
ético
matar
a
los
animales
de
producción
que
padecen
un
gran
sufrimiento
si
no
existe
ningún
modo
económicamente
viable
de
aliviarlo
.
Bei
der
Tötung
von
Geflügel
oder
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
sind
alle
erforderlichen
Vorkehrungen
zu
treffen
,
um
die
Übertragung
von
Viren
der
Aviären
Influenza
zu
vermeiden
oder
so
gering
wie
möglich
zu
halten
;
dazu
gehört
die
vorübergehende
Installation
von
Desinfektionsvorrichtungen
,
die
Bereitstellung
von
Schutzkleidung
und
Duschen
,
die
Dekontamination
benutzter
Ausrüstungen
,
Geräte
und
Einrichtungen
und
die
Abschaltung
der
Belüftungsanlage
. [EU]
Al
matar
las
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
se
tomarán
todas
las
medidas
necesarias
para
evitar
o
reducir
al
mínimo
la
dispersión
de
los
virus
de
la
influenza
aviar
;
entre
ellas
figurará
la
instalación
de
equipos
temporales
de
desinfección
,
el
suministro
de
vestimenta
protectora
,
duchas
,
descontaminación
del
equipo
,
instrumentos
e
instalaciones
utilizados
,
así
como
la
interrupción
de
la
alimentación
eléctrica
al
sistema
de
ventilación
.
Besteht
die
erwünschte
Wirkung
in
der
Tötung
des
Zieltieres
,
so
prüfen
die
Mitgliedstaaten
,
wie
viel
Zeit
erforderlich
ist
,
um
den
Tod
herbeizuführen
,
sowie
die
Bedingungen
,
unter
denen
der
Tod
eintritt
. [EU]
Cuando
el
efecto
perseguido
sea
matar
al
animal
objetivo
,
evaluarán
el
tiempo
necesario
para
provocar
la
muerte
del
animal
y
las
condiciones
en
que
se
produce
.
Biozidprodukte
,
die
geringere
Risiken
für
Mensch
,
Tier
und
Umwelt
aufweisen
,
sollten
nach
Möglichkeit
immer
dann
verwendet
werden
,
wenn
sie
eine
wirksame
Abhilfemaßnahme
darstellen
,
und
Biozidprodukte
,
die
Tiere
,
welche
Schmerz
und
Leid
empfinden
können
,
verletzen
,
töten
oder
vernichten
sollen
,
sollten
nur
als
letztes
Mittel
verwendet
werden
. [EU]
En
lo
posible
,
siempre
que
constituyan
un
remedio
efectivo
,
deben
usarse
los
biocidas
que
supongan
un
menor
riesgo
para
las
personas
,
los
animales
y
el
medio
ambiente
, y
solo
como
último
recurso
deben
usarse
biocidas
dirigidos
a
dañar
,
matar
o
destruir
animales
capaces
de
sentir
dolor
y
sufrimiento
.
Daher
ist
es
nötig
,
in
derartigen
Fällen
von
der
Verpflichtung
der
Betäubung
oder
unmittelbaren
Tötung
abzuweichen
. [EU]
Por
lo
tanto
,
en
tales
casos
,
debe
preverse
una
excepción
a
la
obligación
de
aturdir
o
matar
inmediatamente
a
los
animales
.
Deshalb
ist
es
angezeigt
,
die
Bestätigung
des
Verdachts
abzuwarten
,
um
andere
Ursachen
für
die
Krankheitssymptome
auszuschließen
,
bevor
mit
der
Keulung
und
Vernichtung
der
Vögel
in
den
betroffenen
Einrichtungen
begonnen
wird
. [EU]
Por
tanto
,
antes
de
comenzar
a
matar
y
destruir
las
aves
de
los
locales
afectados
,
conviene
esperar
hasta
que
se
confirme
la
sospecha
para
descartar
cualquier
otra
causa
de
sintomatología
.
die
als
gefrorene
Fischereierzeugnisse
so
lange
aufbewahrt
wurden
,
dass
die
lebensfähigen
Parasiten
abgetötet
sind
[EU]
que
hayan
sido
sometidos
a
congelación
durante
suficiente
tiempo
como
para
matar
los
parásitos
viables
Die
Anwendung
unangemessener
Tötungsmethoden
kann
für
ein
Tier
erhebliche
Schmerzen
,
Ängste
und
Leiden
verursachen
. [EU]
La
utilización
de
métodos
inadecuados
para
matar
a
un
animal
puede
provocarle
dolor
,
angustia
y
sufrimiento
considerables
.
Die
Desinfektion
beinhaltet
die
Applikation
von
Desinfektionsmitteln
in
ausreichender
Konzentration
und
mit
einer
Einwirkzeit
,
die
die
Abtötung
von
Schadorganismen
gewährleistet
. [EU]
La
desinfección
consiste
en
la
aplicación
de
desinfectantes
en
concentraciones
suficientes
y
durante
el
tiempo
suficiente
para
matar
a
los
organismos
nocivos
.
Die
Kapazität
des
Apparats
muss
ausreichen
,
um
auch
eine
große
Zahl
von
Tieren
unverzüglich
zu
töten
. [EU]
La
capacidad
del
aparato
deberá
ser
suficiente
para
matar
instantáneamente
a
todos
los
animales
,
incluso
si
su
número
es
elevado
.
Dieses
Verfahren
besteht
in
der
unmittelbaren
Zerstückelung
,
die
den
sofortigen
Tod
der
Tiere
bewirkt
. [EU]
Este
método
triturará
instantáneamente
y
matar
á
de
forma
inmediata
a
los
animales
.
Diese
Vorgehensweise
ist
ratsam
,
da
der
toxische
Stoff
kleinere
Fisch
selektiv
töten
,
die
Schlüpfzeit
verlängern
und
grobe
Missbildungen
hervorrufen
und
somit
zu
einseitigen
Längenmessungen
führen
kann
. [EU]
Se
recomienda
proceder
así
porque
las
sustancias
tóxicas
pueden
matar
selectivamente
a
los
peces
más
pequeños
,
retrasar
el
momento
de
la
eclosión
e
inducir
malformaciones
macroscópicas
,
lo
cual
puede
sesgar
las
mediciones
de
longitud
.
die
Tötung
und
vollständige
Beseitigung
aller
Tiere
,
Embryonen
und
Eizellen
,
die
bei
den
Ermittlungen
nach
Nummer
1
Buchstabe
b
zweiter
und
dritter
Gedankenstrich
identifiziert
wurden
,
mit
Ausnahme
von
[EU]
a
matar
y
destruir
por
completo
todos
los
animales
,
embriones
y
óvulos
identificados
en
la
investigación
a
la
que
se
hace
referencia
en
el
punto
1,
letra
b),
guiones
segundo
y
tercero
, a
excepción
de:
Die
Unternehmer
stellen
sicher
,
dass
alle
Tiere
,
die
gemäß
Artikel
4
Absatz
4
ohne
vorherige
Betäubung
getötet
werden
,
einzeln
ruhig
gestellt
werden
;
Wiederkäuer
werden
mit
mechanischen
Mitteln
ruhig
gestellt
. [EU]
Los
explotadores
de
empresas
se
asegurarán
de
la
sujeción
individual
de
todos
los
animales
que
,
de
conformidad
con
lo
dispuesto
en
el
artículo
4,
apartado
4,
se
vayan
a
matar
sin
aturdimiento
previo
.
Para
los
rumiantes
se
procederá
a
la
sujeción
mecánica
.
Die
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
1276/2011
der
Kommission
vom
8.
Dezember
2011
zur
Änderung
von
Anhang
III
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
der
Behandlung
zur
Abtötung
lebensfähiger
Parasiten
in
Fischereierzeugnissen
für
den
menschlichen
Verzehr
,
ist
in
das
Abkommen
aufzunehmen
. [EU]
Debe
incorporarse
al
Acuerdo
el
Reglamento
(UE)
no
1276/2011
de
la
Comisión
,
de
8
de
diciembre
de
2011
,
que
modifica
el
anexo
III
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
del
Parlamento
Europeo
y
del
Consejo
en
lo
referente
al
tratamiento
para
matar
parásitos
viables
en
los
productos
de
la
pesca
destinados
al
consumo
humano
[2].
Die
zuständige
Behörde
kann
beschließen
,
das
in
der
Grenzkontrollstelle
befindliche
Geflügel
oder
die
dort
befindlichen
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögel
anderer
Spezies
,
das
bzw
.
die
nicht
mit
seuchenverdächtigem
Geflügel
oder
seuchenverdächtigen
in
Gefangenschaft
gehaltenen
Vögeln
anderer
Spezies
in
Berührung
gekommen
sind
,
nicht
zu
töten
oder
zu
schlachten
. [EU]
Las
autoridades
competentes
podrán
decidir
no
matar
o
sacrificar
aquellas
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
que
se
encuentren
en
el
puesto
fronterizo
de
control
que
no
hayan
estado
en
contacto
con
las
aves
de
corral
u
otras
aves
cautivas
sospechosas
de
estar
infectadas
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "matar":
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners