A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
371 results for médica
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
Spanish
Dank
ihrer
Qualität
und
hohen
Präzision
sind
sie
in
unzähligen
Fertigungsbereichen
im
Einsatz
,
insbesondere
auch
in
anspruchsvollen
Branchen
wie
Medizintechnik
,
Optische
Industrie
,
Luftfahrt-
,
Automobil-
,
Rennsportindustrie
und
bei
deren
Zulieferern
. [I]
Gracias
a
su
calidad
y
precisión
elevada
se
emplean
en
innumerables
sectores
de
fabricación
,
especialmente
en
ramos
exigentes
,
como
la
técnica
médica
,
la
industria
óptica
,
la
industria
aeronáutica
,
automovilística
y
de
carreras
, y
sus
proveedores
.
Dosierpumpen
und
Schnellkupplungen
aus
Mettmann
sind
erste
Wahl
in
den
Branchen
Chemie
,
BioChemie
,
Pharma
,
Medizin-
und
Gentechnik
,
Weltraumtechnik
und
vielen
anderen
industriellen
Bereichen
. [I]
Las
bombas
dosificadoras
y
los
embragues
rápidos
de
Mettmann
son
la
primera
elección
en
el
sector
de
la
química
,
bioquímica
,
farmacia
,
técnica
médica
y
genética
,
técnica
medioambiental
y
muchos
otros
sectores
industriales
.
10
.
Richtlinie
92/29/EWG
des
Rates
vom
31
.
März
1992
über
Mindestvorschriften
für
die
Sicherheit
und
den
Gesundheitsschutz
zum
Zweck
einer
besseren
medizinischen
Versorgung
auf
Schiffen
[EU]
Directiva
92/29/CEE
del
Consejo
,
de
31
de
marzo
de
1992
,
relativa
a
las
disposiciones
mínimas
de
seguridad
y
de
salud
para
promover
una
mejor
asistencia
médica
a
bordo
de
los
buques
3
Ein
Plan
für
Leistungen
der
medizinischen
Versorgung
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
erstattet
dem
Arbeitnehmer
40
%
der
Kosten
für
medizinische
Versorgung
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
,
wenn
er
nach
mehr
als
10
und
weniger
als
20
Dienstjahren
ausscheidet
und
50
%
der
Kosten
,
wenn
er
nach
20
oder
mehr
Jahren
ausscheidet
. [EU]
3
Un
plan
para
asistencia
médica
post-empleo
prevé
reembolsar
el
40%
de
los
costes
por
asistencia
médica
que
soporte
el
antiguo
empleado
siempre
que
el
mismo
haya
abandonado
la
empresa
teniendo
entre
diez
y
veinte
años
de
servicio
, y
el
50%
de
esos
mismos
costes
si
el
empleado
ha
abandonado
la
empresa
después
de
veinte
o
más
años
de
servicio
.
4
Ein
Plan
für
Leistungen
der
medizinischen
Versorgung
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
erstattet
dem
Arbeitnehmer
10
%
der
Kosten
für
medizinische
Versorgung
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisse
,
wenn
er
nach
mehr
als
10
und
weniger
als
20
Dienstjahren
ausscheidet
und
50
%
der
Kosten
,
wenn
er
nach
20
oder
mehr
Jahren
ausscheidet
. [EU]
4
Un
plan
para
asistencia
médica
post-empleo
prevé
reembolsar
el
10%
de
los
costes
por
asistencia
médica
que
soporte
el
antiguo
empleado
siempre
que
el
mismo
haya
abandonado
la
empresa
teniendo
entre
diez
y
veinte
años
de
servicio
, y
el
50%
de
esos
mismos
costes
si
el
empleado
ha
abandonado
la
empresa
después
de
veinte
o
más
años
de
servicio
.
66
Die
letztendlichen
Kosten
eines
leistungsorientierten
Plans
können
durch
viele
Variablen
beeinflusst
werden
,
wie
Endgehälter
,
Mitarbeiterfluktuation
und
Sterbewahrscheinlichkeit
,
Arbeitnehmerbeiträge
und
Kostentrends
im
Bereich
der
medizinischen
Versorgung
. [EU]
66
El
coste
final
de
un
plan
de
prestaciones
definidas
puede
estar
influido
por
diferentes
variables
,
tales
como
los
sueldos
finales
,
la
rotación
de
los
empleados
y
la
mortalidad
,
las
aportaciones
de
estos
y
la
evolución
de
los
costes
de
asistencia
médica
.
95
Einige
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
sind
an
Variable
wie
z. B.
das
Niveau
staatlicher
Altersversorgungsleistungen
oder
das
der
staatlichen
medizinischen
Versorgung
gebunden
. [EU]
95
Algunas
retribuciones
post-empleo
están
ligadas
a
variables
tales
como
el
nivel
de
prestaciones
públicas
por
retiro
o
por
asistencia
médica
.
96
Bei
den
Annahmen
zu
den
Kosten
medizinischer
Versorgung
sind
erwartete
Kostentrends
für
medizinische
Dienstleistungen
aufgrund
von
Inflation
oder
spezifischer
Anpassungen
der
medizinischen
Kosten
zu
berücksichtigen
. [EU]
96
Las
hipótesis
acerca
de
los
costes
por
asistencia
médica
deben
tomar
en
cuenta
los
cambios
futuros
estimados
en
el
coste
de
los
servicios
médicos
,
derivados
tanto
de
la
inflación
como
de
las
variaciones
específicas
de
tales
costes
.
97
Die
Bewertung
von
medizinischen
Leistungen
nach
Beendigung
des
Arbeitsverhältnisses
erfordert
Annahmen
über
Höhe
und
Häufigkeit
künftiger
Ansprüche
und
über
die
Kosten
zur
Erfüllung
dieser
Ansprüche
. [EU]
97
La
valoración
de
las
retribuciones
post-empleo
,
en
forma
de
asistencia
médica
,
exige
plantear
hipótesis
acerca
del
nivel
y
la
frecuencia
de
las
solicitudes
de
reembolso
,
así
como
sobre
el
coste
de
cubrir
ese
reembolso
.
Absatz
1
ist
nicht
anwendbar
auf
Arzneimittel
,
die
einer
besonderen
ärztlichen
Verordnung
im
Sinne
von
Artikel
71
Absatz
2
der
Richtlinie
2001/83/EG
unterliegen
. [EU]
El
apartado
1
no
será
aplicable
a
los
medicamentos
sujetos
a
receta
médica
especial
según
se
establece
en
el
artículo
71
,
apartado
2,
de
la
Directiva
2001/83/CE
.
Alle
an
einer
medizinischen
Untersuchung
,
einer
Beurteilung
und
einer
Ausstellung
von
Bescheinigungen
beteiligten
Personen
gewährleisten
zu
jedem
Zeitpunkt
die
Einhaltung
der
ärztlichen
Schweigepflicht
. [EU]
Todas
las
personas
relacionadas
con
los
exámenes
,
evaluaciones
y
certificados
médicos
observarán
en
todo
momento
la
confidencialidad
médica
.
alle
medizinischen
Akten
in
einer
Weise
aufbewahren
,
die
sicherstellt
,
dass
jederzeit
die
medizinische
Vertraulichkeit
gewährleistet
ist
. [EU]
conservará
todos
los
registros
médicos
de
forma
que
se
garantice
en
todo
momento
el
respeto
de
la
confidencialidad
médica
.
Allerdings
sollte
es
angesichts
des
Risikos
der
Fälschung
und
der
sich
aus
der
Fälschung
von
bestimmten
Arzneimitteln
oder
Kategorien
von
Arzneimitteln
ergebenden
Risiken
die
Möglichkeit
geben
,
im
Anschluss
an
eine
Risikobewertung
bestimmte
verschreibungspflichtige
Arzneimittel
oder
Kategorien
von
verschreibungspflichtigen
Arzneimitteln
durch
einen
delegierten
Rechtsakt
von
der
Verpflichtung
,
die
Sicherheitsmerkmale
zu
tragen
,
auszunehmen
. [EU]
Sin
embargo
,
habida
cuenta
del
riesgo
de
falsificación
que
presentan
los
medicamentos
o
categorías
de
medicamentos
así
como
del
riesgo
derivado
de
tal
falsificación
,
debe
preverse
la
posibilidad
de
eximir
mediante
un
acto
delegado
, y
previa
evaluación
del
riesgo
, a
algunos
medicamentos
o
categorías
de
medicamentos
sujetos
a
receta
médica
del
requisito
de
ir
provistos
de
dispositivos
de
seguridad
.
alle
Schiffe
sind
mit
einer
Schiffsapotheke
,
medizinischer
Ausrüstung
und
einem
medizinischen
Handbuch
ausgestattet
,
deren
genaue
Anforderungen
die
zuständige
Stelle
vorschreibt
und
die
diese
regelmäßig
überprüft
;
die
innerstaatlichen
Anforderungen
berücksichtigen
den
Schiffstyp
,
die
Anzahl
der
an
Bord
befindlichen
Personen
sowie
Art
,
Dauer
und
Ziel
der
Reisen
und
einschlägige
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene
empfohlene
ärztliche
Normen
[EU]
todos
los
buques
deberán
llevar
un
botiquín
,
equipo
médico
y
una
guía
médica
,
cuyas
especificaciones
deberá
prescribir
y
someter
a
inspecciones
periódicas
la
autoridad
competente
.
En
los
requisitos
nacionales
deberán
tenerse
en
cuenta
el
tipo
de
buque
,
el
número
de
personas
a
bordo
y
la
naturaleza
,
el
destino
y
la
duración
de
las
travesías
y
las
normas
médica
s
pertinentes
recomendadas
a
nivel
nacional
e
internacional
Alle
von
diesen
Arbeitnehmern
in
den
Mitgliedstaaten
zurückgelegten
Versicherungs-
,
Beschäftigungs-
und
Aufenthaltszeiten
werden
bei
den
Alters-
,
Invaliden-
und
Hinterbliebenenrenten
sowie
bei
der
Gesundheitsfürsorge
für
sie
und
ihre
Familienangehörigen
zusammengezählt
. [EU]
Todos
los
períodos
de
seguro
,
empleo
o
residencia
completados
por
dichos
trabajadores
en
los
diversos
Estados
miembros
se
sumarán
a
efectos
de
determinar
las
pensiones
y
anualidades
relativas
a
la
jubilación
,
invalidez
y
fallecimiento
,
así
como
por
lo
que
respecta
a
la
asistencia
médica
para
ellos
mismos
y
sus
familias
.
Allgemeine
und
angewandte
(
medizinische
)
Biochemie
[EU]
Bioquímica
general
y
aplicada
(médica)
Ambulanzflüge
in
medizinischen
Notfällen
sind
Flüge
,
die
ausschließlich
der
medizinischen
Nothilfe
,
bei
der
es
auf
die
unverzügliche
und
rasche
Beförderung
ankommt
,
dienen
,
indem
medizinisches
Personal
,
medizinische
Hilfsgüter
einschließlich
Instrumenten
,
Blutkonserven
,
Spenderorganen
,
Arzneimitteln
,
sowie
Kranke
oder
Verletzte
und
andere
unmittelbar
Beteiligte
befördert
werden
. [EU]
Son
vuelos
de
servicios
médicos
de
urgencia
los
vuelos
cuya
única
finalidad
es
facilitar
una
asistencia
médica
urgente
cuando
el
transporte
rápido
e
inmediato
es
vital
,
en
los
que
se
transporta
personal
y
suministros
médicos
,
incluidos
equipos
,
sangre
,
órganos
,
medicinas
o
personas
enfermas
o
heridas
así
como
otras
personas
directamente
afectadas
.
Anatomie
und
Physiologie
,
medizinische
Terminologie
[EU]
Anatomía
y
fisiología
;
terminología
médica
Ärztliche
Behandlung
[EU]
Asistencia
médica
Ärztliche
Dienste:
die
Kosten
für
medizinische
Notevakuierungen
(
Medevac
)
von
Personen
,
die
an
Sondierungsmissionen
und
Vorbereitungen
der
militärischen
Kräfte
im
Hinblick
auf
eine
bestimmte
Militäroperation
der
Union
teilnehmen
,
wenn
eine
ärztliche
Behandlung
im
Einsatzgebiet
nicht
sichergestellt
werden
kann
. [EU]
Servicios
médicos:
el
coste
de
la
evacuación
médica
de
urgencia
(Medevac)
de
personas
que
participan
en
las
misiones
exploratorias
y
los
preparativos
realizados
por
las
fuerzas
militares
con
vistas
a
una
operación
militar
específica
de
la
Unión
Europea
,
cuando
no
pueda
prestarse
el
tratamiento
médico
en
el
teatro
de
operaciones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "médica":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners