A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
33 results for gesteuerten
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
Auf
seiner
Tagung
vom
14
.
und
15
.
Dezember
2006
einigte
sich
der
Europäische
Rat
auf
eine
Reihe
von
Maßnahmen
für
das
Jahr
2007
,
darunter
die
Entwicklung
einer
wirksam
gesteuerten
legalen
Zuwanderungspolitik
,
die
die
nationalen
Zuständigkeiten
uneingeschränkt
wahrt
und
die
Mitgliedstaaten
bei
der
Deckung
des
bestehenden
und
künftigen
Arbeitskräftebedarfs
unterstützt
. [EU]
El
Consejo
Europeo
de
los
días
14
y
15
de
diciembre
de
2006
acordó
una
serie
de
medidas
para
2007
entre
las
que
figuran
el
desarrollo
de
políticas
de
inmigración
legal
bien
gestionadas
que
respeten
plenamente
las
competencias
nacionales
,
para
ayudar
a
los
Estados
miembros
a
cubrir
sus
necesidades
laborales
presentes
y
futuras
.
bei
Anflügen
nach
Betriebsstufe
I
auf
Pisten
ohne
RTZL
und
RCLL
,
wenn
ein
genehmigtes
HUDLS
oder
ein
gleichwertiges
genehmigtes
System
verwendet
wird
,
oder
bei
automatischen
Anflügen
oder
FD-
gesteuerten
Anflügen
zu
einer
Entscheidungshöhe
von
oder
über
200
ft
. [EU]
en
las
operaciones
de
aproximación
de
categoría
I a
pistas
sin
luces
del
área
de
toma
de
contacto
(RTZL)
ni
luces
de
eje
de
pista
(RCLL),
si
se
utiliza
un
sistema
HUDLS
aprobado
o
un
sistema
equivalente
aprobado
, o
cuando
se
realiza
una
aproximación
acoplada
o
una
aproximación
volando
con
el
director
de
vuelo
(flight-director) a
una
DH
igual
o
superior
a
200
pies
.
Bei
Anhängern
mit
einer
elektrischen
Steuerleitung
muss
die
Nachricht
"Bremsleuchten
einschalten"
vom
Anhänger
über
die
elektrische
Steuerleitung
übertragen
werden
,
wenn
das
Bremssystem
des
Anhängers
während
einer
"automatisch
gesteuerten
Bremsung"
betätigt
wird
,
die
durch
das
Bremssystem
des
Anhängers
eingeleitet
wird
. [EU]
En
los
remolques
equipados
con
un
conducto
de
control
eléctrico
deberá
transmitirse
el
mensaje
«iluminar
las
luces
de
freno»
a
través
de
dicho
conducto
cuando
el
sistema
de
frenado
del
remolque
se
active
durante
el
«frenado
de
mando
automático»
iniciado
por
el
remolque
.
Bei
elektronisch
gesteuerten
Bremskraft-Verteilungssystemen
,
die
den
Vorschriften
nach
den
Absätzen
7.1, 7.2, 7.3
und
7.4
nicht
entsprechen
,
muss
ein
Selbstüberwachungsverfahren
für
die
Funktionen
vorhanden
sein
,
die
die
Bremskraftverteilung
beeinflussen
. [EU]
Los
sistemas
de
distribución
electrónicamente
controlada
de
las
fuerzas
de
freno
que
no
puedan
cumplir
los
requisitos
de
los
anteriores
puntos
7.1, 7.2, 7.3 y 7.4
deberán
contar
con
un
procedimiento
de
autocomprobación
de
las
funciones
que
influyan
en
la
distribución
de
las
fuerzas
de
freno
.
Bei
elektronisch
gesteuerten
Motoren
muss
der
Hersteller
anhand
technischer
Angaben
darlegen
,
warum
er
die
Motoren
zu
einer
Familie
zusammenfasst
, d. h.
den
Angaben
muss
zu
entnehmen
sein
,
dass
die
Motoren
voraussichtlich
dieselben
Emissionsgrenzwerte
einhalten
. [EU]
En
el
caso
de
motores
controlados
electrónicamente
,
el
fabricante
presentará
los
elementos
técnicos
que
justifican
el
agrupamiento
de
los
motores
en
una
familia
, a
saber
,
los
motivos
por
los
que
se
puede
considerar
que
esos
motores
cumplen
los
mismos
requisitos
sobre
emisiones
.
Bei
neuen
,
elektronisch
gesteuerten
Motoren
könnte
die
höchste
Motorleistung
von
der
Nennleistung
des
Motors
abweichen
. [EU]
En
los
nuevos
motores
controlados
electrónicamente
,
la
potencia
máxima
del
motor
puede
ser
distinta
de
la
potencia
nominal
.
Damit
die
oben
genannte
Funktionalität
erreicht
werden
kann
,
muss
eine
Fahrzeugstabilisierungsfunktion
außer
der
automatisch
gesteuerten
Bremsung
und
gegebenenfalls
der
selektiven
Bremsung
mindestens
folgende
Möglichkeiten
umfassen:
[EU]
Para
alcanzar
la
funcionalidad
definida
anteriormente
,
además
del
frenado
de
mando
automático
y,
en
su
caso
,
del
frenado
selectivo
,
la
función
de
control
de
estabilidad
del
vehículo
incluirá
lo
siguiente:
Damit
die
oben
genannte
Funktionalität
erreicht
werden
kann
,
muss
eine
Fahrzeugstabilisierungsfunktion
außer
der
selektiven
Bremsung
und/oder
der
automatisch
gesteuerten
Bremsung
mindestens
folgende
Möglichkeiten
umfassen:
[EU]
Para
alcanzar
la
funcionalidad
definida
anteriormente
,
además
del
frenado
selectivo
o
del
frenado
de
mando
automático
,
la
función
de
control
de
estabilidad
del
vehículo
incluirá
lo
siguiente:
Darüber
hinaus
werden
E-Mails
im
TESTA-Netzwerk
durch
einen
s/MIME-
gesteuerten
Verschlüsselungsmechanismus
geschützt
. [EU]
Además
,
los
mensajes
de
correo
electrónico
a
través
de
TESTA
estarán
protegidos
por
el
mecanismo
de
criptado
basado
en
sMIME
.
Dieser
Abschnitt
gilt
für
die
Typgenehmigung
von
elektronisch
gesteuerten
'Motoren'
,this,'l1');" ondblclick="return d(this);">Motoren,
bei
denen
sowohl
die
Menge
des
eingespritzten
Kraftstoffs
als
auch
der
Zeitpunkt
der
Einspritzung
mittels
elektronischer
Steuerung
bestimmt
wird
(
nachfolgend
'Motoren'
genannt
). [EU]
La
presente
sección
se
aplicará
a
la
homologación
de
tipo
de
motores
con
control
electrónico
que
utilizan
el
control
electrónico
para
determinar
la
cantidad
de
combustible
y
de
avance
de
inyección
(en
lo
sucesivo
,
"el
motor"
).
die
Teilung
der
Investitionskosten
in
einer
integrierten
oder
gesteuerten
Lieferkette
für
die
Belieferung
mit
oder
die
Lieferung
von
Erdgas
unmittelbar
aus
dem
oder
in
das
Hoheitsgebiet
Irans
und
[EU]
la
participación
en
los
costes
de
inversión
de
una
cadena
de
suministro
integrada
o
gestionada
para
la
recepción
o
la
entrega
de
gas
natural
con
procedencia
o
destino
directo
en
el
territorio
de
Irán
; y
die
Teilung
der
Investitionskosten
in
einer
integrierten
oder
gesteuerten
Lieferkette
für
die
Belieferung
mit
oder
die
Lieferung
von
Erdgas
unmittelbar
aus
oder
nach
dem
Hoheitsgebiet
von
Iran
und
[EU]
la
participación
en
los
costes
de
inversión
de
una
cadena
de
suministro
integrada
o
gestionada
para
la
recepción
o
la
entrega
de
gas
natural
con
procedencia
o
destino
directo
en
el
territorio
de
Irán
,
así
como
Es
ist
eine
Liste
aller
vom
"System"
gesteuerten
Ausgangsgrößen
vorzulegen
und
jeweils
anzugeben
,
ob
die
Steuerung
direkt
oder
über
ein
anderes
Fahrzeugsystem
erfolgt
. [EU]
Deberá
facilitarse
una
lista
de
todas
las
variables
de
salida
que
estén
controladas
por
el
«sistema»
e
indicarse
,
en
cada
caso
,
si
dicho
control
es
directo
o
se
ejerce
a
través
de
otro
sistema
del
vehículo
.
Es
ist
eine
Liste
aller
vom
"System"
gesteuerten
Ausgangsgrößen
vorzulegen
und
jeweils
anzugeben
,
ob
die
Steuerung
direkt
oder
über
ein
anderes
Fahrzeugsystem
erfolgt
. [EU]
Deberá
facilitarse
una
lista
de
todas
las
variables
de
salida
que
estén
controladas
por
el
sistema
e
indicarse
,
en
cada
caso
,
si
el
control
es
directo
o
se
ejerce
a
través
de
otro
sistema
del
vehículo
.
Es
ist
eine
Liste
aller
vom
"System"
gesteuerten
Ausgangsgrößen
vorzulegen
und
jeweils
anzugeben
,
ob
die
Steuerung
direkt
oder
über
ein
anderes
Fahrzeugsystem
erfolgt
. [EU]
Se
facilitará
una
lista
de
todas
las
variables
de
salida
que
estén
controladas
por
el
«sistema»
y
se
indicará
,
en
cada
caso
,
si
dicho
control
es
directo
o
si
se
ejerce
a
través
de
otro
sistema
del
vehículo
.
Es
sind
elektronisch
gesteuerte
Motoren
entwickelt
worden
,
die
die
mechanisch
gesteuerten
Systeme
zur
Kraftstoffeinspritzung
und
–
;regelung
weitgehend
ersetzt
haben
. [EU]
Se
han
desarrollado
motores
con
control
electrónico
,
que
sustituyen
en
gran
medida
a
los
sistemas
de
control
y
de
inyección
de
combustible
de
tipo
mecánico
.
Fähigkeit
zum
gesteuerten
Fliegen
außerhalb
des
unmittelbaren
Sichtbereiches
durch
einen
Bediener
(z.B.
mittels
Fernsteuerung
mit
Videobildübertragung
); [EU]
Capacidad
de
vuelo
controlado
fuera
del
radio
de
visibilidad
directo
con
participación
de
operador
humano
(por
ejemplo
,
control
remoto
por
televisión
).
Hat
zu
der
von
der
Regierung
gesteuerten
Terrorkampagne
im
Vorfeld
und
während
der
Wahlen
2008
beigetragen
. [EU]
Incitó
a
la
campaña
de
terror
orquestada
por
el
Gobierno
antes
de
las
elecciones
de
2008
y
durante
las
mismas
.
Infolge
des
von
der
SNCF
gesteuerten
Vorgehens
konnte
die
"Financière
Sernam"
die
Aktien
der
"Sernam
Xpress"
erwerben
,
es
konnte
also
ein
Verkauf
der
Anteile
(
"Share
deal"
)
vorgenommen
werden
. [EU]
La
operación
efectuada
por
la
SNCF
permitió
a
la
Financière
Sernam
adquirir
las
acciones
de
Sernam
Xpress
y,
por
lo
tanto
,
proceder
a
una
venta
de
acciones
(«share
deal»
).
Ist
das
Kraftrad
mit
automatisch
gesteuerten
Lüftern
ausgestattet
,
dann
darf
bei
den
Geräuschmessungen
nicht
in
die
Schaltautomatik
eingegriffen
werden
. [EU]
Si
la
motocicleta
está
equipada
con
ventiladores
de
mando
automático
,
se
excluirá
cualquier
intervención
en
dichos
dispositivos
al
medir
el
nivel
sonoro
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "gesteuerten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners