A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Espańol
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ń
ó
ú
51 results for fundaciones
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
Absatz
2
gilt
für
die
politischen
Stiftungen
auf
europäischer
Ebene
sinngemäß
. [EU]
El
apartado
2
se
aplicará
,
mutatis
mutandis
, a
las
fundaciones
políticas
a
escala
europea
.
A
közalapítványok
(
öffentliche
Stiftungen
) [EU]
A
közalapítványok
(fundaciones
públicas
)
Als
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
im
Sinne
dieses
Beschlusses
gelten
Vereine
,
Stiftungen
und
andere
private
Einrichtungen
,
die
ohne
Gewinnabsicht
ein
Ziel
von
internationalem
Nutzen
verfolgen
und
in
der
Lage
sind
,
zu
unter
das
Abkommen
fallenden
Angelegenheiten
fachliches
Wissen
oder
fachlichen
Rat
beizusteuern
oder
hierzu
wichtige
Aspekte
der
öffentlichen
Meinung
zu
vertreten
. [EU]
A
efectos
de
la
presente
Decisión
,
por
organizaciones
de
la
sociedad
civil
se
entenderá
las
asociaciones
,
fundaciones
y
otras
instituciones
privadas
con
fines
no
lucrativos
y
vocación
internacional
que
puedan
facilitar
información
o
asesoramiento
especializados
sobre
cuestiones
cubiertas
por
el
Acuerdo
o
que
representen
una
parte
importante
de
la
opinión
pública
interesada
por
cuestiones
cubiertas
por
el
Acuerdo
.
Anstalten
und
Stiftungen
[EU]
Centros
y
fundaciones
Auslegung
und
Anwendung
der
derzeitigen
Rechtsvorschriften
in
Erwartung
der
Annahme
und
Umsetzung
des
neuen
Stiftungsgesetzes
. [EU]
Interpretar
y
aplicar
la
legislación
en
vigor
a
la
espera
de
la
aprobación
y
de
la
aplicación
de
la
nueva
normativa
sobre
fundaciones
,
bei
Rechtspersonen
,
wie
beispielsweise
Stiftungen
,
und
bei
Rechtsvereinbarungen
,
wie
beispielsweise
Trusts
,
die
Gelder
verwalten
oder
verteilen:
[EU]
en
el
caso
de
las
entidades
jurídicas
,
como
las
fundaciones
, y
de
los
instrumentos
jurídicos
,
como
los
fideicomisos
,
que
administren
y
distribuyan
fondos
;
Beiträge
nationaler
politischer
Stiftungen
,
die
Mitglieder
einer
politischen
Stiftung
auf
europäischer
Ebene
sind
,
sowie
von
politischen
Parteien
auf
europäischer
Ebene
an
eine
politische
Stiftung
auf
europäischer
Ebene
sind
zulässig
. [EU]
Serán
admisibles
las
cotizaciones
a
una
fundación
política
a
escala
europea
de
las
fundaciones
políticas
nacionales
que
sean
miembros
de
una
fundación
política
a
escala
europea
,
así
como
de
partidos
políticos
a
escala
europea
.
Damit
Überschneidungen
vermieden
werden
,
arbeitet
die
Agentur
möglichst
eng
mit
den
auf
Gemeinschaftsebene
bestehenden
Instituten
,
Stiftungen
,
Facheinrichtungen
und
Programmen
zusammen
. [EU]
La
Agencia
colaborará
lo
más
estrechamente
posible
con
los
institutos
,
fundaciones
,
organismos
especializados
y
programas
existentes
a
nivel
comunitario
a
fin
de
evitar
cualquier
duplicación
de
las
tareas
.
Darüber
hinaus
können
Bankenstiftungen
und
andere
öffentliche
oder
private
Personen
nur
so
viele
Anteile
am
Kapital
von
CDP
erwerben
,
dass
insgesamt
eine
Minderheitsbeteiligung
gegeben
ist
. [EU]
Por
otra
parte
,
la
suma
de
las
participaciones
de
fundaciones
y
otras
entidades
públicas
o
privadas
en
el
capital
de
CDP
tiene
que
ser
minoritaria
.
Darüber
hinaus
können
die
Bankenstiftungen
und
andere
öffentliche
oder
private
Personen
Minderheitenbeteiligungen
am
Kapital
von
CDP
SpA
erwerben
. [EU]
Las
fundaciones
y
otras
sociedades
públicas
o
privadas
pueden
tener
acciones
que
en
conjunto
no
deben
superar
una
minoría
del
total
.
Der
öffentlich-rechtliche
Rundfunk
umfasst
verschiedene
Organisationen
,
darunter
acht
kommerzielle
Vereinigungen
(
kommerzielle
Rundfunkanstalten
,
darunter
einige
auch
mit
einem
öffentlich-rechtlichen
Auftrag
)
und
zehn
kommerzielle
Stiftungen
(
kommerzielle
Rundfunkanstalten
,
denen
keine
Mitglieder
mit
öffentlich-rechtlichem
Auftrag
angehören
). [EU]
El
sistema
de
servicio
público
de
radiodifusión
consta
de
varias
organizaciones
,
que
incluyen
ocho
asociaciones
privadas
(radiodifusores
privados
a
cuyos
miembros
les
ha
sido
encomendada
una
misión
de
servicio
público
) y
diez
fundaciones
privadas
(radiodifusores
privados
a
cuyos
miembros
no
les
ha
sido
encomendada
una
misión
de
servicio
público
).
Der
Verwaltungsdirektor
kann
zugunsten
von
Eurojust
Zuwendungen
annehmen
,
beispielsweise
Stiftungen
,
Zuschüsse
,
Schenkungen
und
Vermächtnisse
. [EU]
El
director
administrativo
podrá
aceptar
toda
clase
de
liberalidades
en
favor
de
Eurojust
,
tales
como
fundaciones
,
subvenciones
,
donaciones
y
legados
.
Des
Weiteren
wird
in
den
Leitlinien
der
Überwachungsbehörde
zur
Anwendung
der
Regeln
für
staatliche
Beihilfen
auf
Maßnahmen
im
Bereich
der
direkten
Unternehmensbesteuerung
ausdrücklich
festgestellt
,
dass
"eine
Besteuerung
von
Gewinnen
nicht
möglich
ist
,
wenn
kein
Gewinn
anfällt
.
Aufgrund
der
Logik
des
Steuersystems
können
Einrichtungen
ohne
Erwerbscharakter
wie
Stiftungen
oder
Verbände
,
die
keinen
Gewinn
erzielen
können
,
von
der
Gewinnbesteuerung
befreit
werden
." [EU]
Es
más
,
las
Directrices
del
Órgano
de
Vigilancia
sobre
las
normas
sobre
ayudas
estatales
aplicables
a
las
medidas
relacionadas
con
la
fiscalidad
directa
de
las
empresas
prevén
expresamente
que
«es
evidente
que
el
impuesto
sobre
los
beneficios
sólo
puede
percibirse
si
se
obtiene
algún
beneficio
.
De
esta
manera
,
por
la
naturaleza
del
sistema
fiscal
,
se
puede
justificar
el
hecho
de
que
las
empresas
sin
ánimo
de
lucro
,
como
es
el
caso
de
las
fundaciones
o
las
asociaciones
,
estén
nominalmente
exentas
de
imposición
,
si
no
pueden
producir
beneficios»
.
Die
bundes-
,
landes-
oder
gemeindeunmittelbaren
Körperschaften
,
Anstalten
und
Stiftungen
des
öffentlichen
Rechts
,
insbesondere
in
folgenden
Bereichen:
[EU]
Los
organismos
,
centros
y
fundaciones
de
Derecho
público
creados
por
el
Estado
federal
los
Estados
federados
o
las
administraciones
locales
,
en
particular
,
en
los
ámbitos
siguientes:
Die
HSH
wird
sich
auf
die
Gewinnung
und
Betreuung
wohlhabender
und
sehr
wohlhabender
Privatkunden
sowie
Stiftungen
konzentrieren
. [EU]
HSH
se
concentrará
en
recuperar
y
asesorar
a
clientes
privados
acomodados
y
muy
acomodados
así
como
a
fundaciones
.
die
Kluft
zwischen
denen
mit
und
ohne
wissenschaftliche(r)
Ausbildung
zu
überbrücken
und
Städte
,
Regionen
,
Stiftungen
,
Wissenschaftszentren
,
Museen
,
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
usw
.
darin
zu
unterstützen
,
den
Bürgern
einen
Sinn
für
die
wissenschaftliche
Kultur
in
ihrem
direkten
Umfeld
zu
vermitteln
[EU]
tender
un
puente
entre
los
que
tienen
una
educación
científica
y
los
que
no
, y
fomentar
el
gusto
por
la
cultura
científica
en
el
entorno
más
próximo
a
los
ciudadanos
(dirigiéndose,
para
ello
, a
las
ciudades
,
regiones
,
fundaciones
,
centros
científicos
,
museos
,
organizaciones
de
la
sociedad
civil
,
etc
.)
Die
Kommission
kann
Zuwendungen
zugunsten
der
Union
annehmen
,
beispielsweise
Stiftungen
,
Zuschüsse
sowie
Schenkungen
und
Vermächtnisse
. [EU]
La
Comisión
podrá
aceptar
toda
clase
de
liberalidades
en
favor
de
la
Unión
,
tales
como
fundaciones
,
subvenciones
,
donaciones
y
legados
.
Die
Mittel
,
die
politische
Stiftungen
auf
europäischer
Ebene
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Union
oder
aus
anderen
Quellen
erhalten
,
dürfen
nicht
der
unmittelbaren
oder
mittelbaren
Finanzierung
von
politischen
Parteien
oder
von
Kandidaten
auf
europäischer
oder
nationaler
Ebene
oder
von
Stiftungen
auf
nationaler
Ebene
dienen
. [EU]
La
financiación
de
fundaciones
políticas
a
escala
europea
con
cargo
al
presupuesto
general
de
la
Unión
Europea
o
de
cualquier
otra
fuente
no
podrá
utilizarse
para
la
financiación
directa
o
indirecta
de
partidos
políticos
o
de
candidatos
a
escala
europea
o
nacional
o
de
fundaciones
a
nivel
nacional
.
die
öffentlich-rechtlichen
Verwaltungseinrichtungen
auf
Landes-
und
Gemeindeebene
. [EU]
die
öffentlich-rechtlichen
Verwaltungseinrichtungen
auf
Landes-
und
Gemeindeebene
(Entidades,
instituciones
y
fundaciones
de
derecho
público
a
nivel
nacional
y
municipal
).
Die
Stiftung
arbeitet
so
eng
wie
möglich
mit
den
spezialisierten
Einrichtungen
,
Stiftungen
und
Instituten
in
den
Mitgliedstaaten
und
auf
internationaler
Ebene
zusammen
. [EU]
La
Fundación
colaborará
lo
más
estrechamente
posible
con
los
institutos
,
fundaciones
y
organismos
especializados
que
existan
en
los
Estados
miembros
o
en
la
esfera
internacional
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "fundaciones":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners