A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
21 results for comitente
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
Spanish
bb
)
durch
Auswahl
der
Transportart
,
des
Unternehmens
und
des
Transportweges
,
die
für
den
Geschäftsherrn
am
vorteilhaftesten
sind
[EU]
bb
)
eligiendo
el
modo
de
transporte
,
la
empresa
y
el
itinerario
considerados
más
ventajosos
para
el
comitente
;
Befinden
sich
die
Fabrik
des
Auftraggebers
und
die
des
Verarbeiters
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
,
so
wird
der
in
Absatz
3
genannte
Antrag
an
die
beiden
betreffenden
Mitgliedstaaten
gerichtet
. [EU]
Si
la
fábrica
del
comitente
y
la
del
transformador
se
encuentran
en
Estados
miembros
diferentes
,
la
solicitud
indicada
en
el
apartado
3
se
dirigirá
a
los
dos
Estados
miembros
.
Der
in
Absatz
1
Nummer
7
genannte
Verkaufskommissionsvertrag
muss
vorsehen
,
dass
der
Veranstalter
der
öffentlichen
Versteigerung
den
Gegenstand
in
eigenem
Namen
,
aber
für
Rechnung
seines
Kommittenten
zur
öffentlichen
Versteigerung
anbietet
und
an
den
Meistbietenden
übergibt
,
der
in
der
öffentlichen
Versteigerung
den
Zuschlag
erhalten
hat
. [EU]
El
contrato
de
comisión
de
venta
previsto
en
el
punto
7)
del
apartado
1
debe
prever
que
el
organizador
de
la
venta
propone
el
bien
en
subasta
pública
en
su
propio
nombre
,
pero
por
cuenta
de
su
comitente
y
que
entrega
el
bien
,
en
su
propio
nombre
pero
por
cuenta
de
su
comitente
,
al
mejor
postor
de
la
subasta
al
que
se
adjudique
el
bien
en
venta
pública
.
Der
Veranstalter
der
öffentlichen
Versteigerung
,
dem
der
Gegenstand
aufgrund
eines
Kommissionsvertrags
zum
Verkauf
im
Wege
der
öffentlichen
Versteigerung
übergeben
wurde
,
muss
seinem
Kommittenten
eine
Ausführungsanzeige
aushändigen
. [EU]
El
organizador
de
la
venta
en
subasta
pública
a
quien
le
haya
sido
transmitido
el
bien
en
virtud
de
un
contrato
de
comisión
de
venta
en
subasta
pública
deberá
entregar
un
informe
para
su
comitente
.
Der
vom
Veranstalter
der
öffentlichen
Versteigerung
an
seinen
Kommittenten
gezahlte
oder
zu
zahlende
Nettobetrag
ist
gleich
der
Differenz
zwischen
dem
Preis
,
zu
dem
in
der
Versteigerung
der
Zuschlag
für
den
Gegenstand
erteilt
wurde
,
und
dem
Betrag
der
Provision
,
die
der
Veranstalter
der
öffentlichen
Versteigerung
von
seinem
Kommittenten
gemäß
dem
Verkaufskommissionsvertrag
erhält
oder
zu
erhalten
hat
. [EU]
El
importe
neto
que
haya
pagado
o
que
deba
pagar
el
organizador
de
la
venta
en
subasta
pública
a
su
comitente
será
igual
a
la
diferencia
entre
el
precio
de
adjudicación
del
bien
en
la
subasta
pública
y
el
importe
de
la
comisión
que
haya
obtenido
o
vaya
a
obtener
el
organizador
de
la
venta
en
subasta
pública
de
su
comitente
,
en
virtud
del
contrato
de
comisión
de
venta
.
Die
Bedingung
für
den
Werkvertrag
gemäß
Artikel
6
Absatz
3
Buchstabe
b
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
952/2006
ist
daher
so
zu
ändern
,
dass
sie
sich
auf
die
Summe
der
Schwellen
für
die
präventive
Marktrücknahme
des
Verarbeiters
und
des
Auftraggebers
und
nicht
auf
die
Summe
der
Quoten
bezieht
. [EU]
Procede
,
por
lo
tanto
,
modificar
la
condición
aplicable
a
la
realización
de
la
producción
mediante
un
contrato
de
trabajo
por
encargo
prevista
en
el
artículo
6,
apartado
3,
letra
b),
del
Reglamento
(CE)
no
952/2006
,
de
modo
que
se
refiera
a
la
suma
de
los
umbrales
de
las
retiradas
preventivas
del
transformador
y
del
comitente
en
lugar
de
a
la
suma
de
las
cuotas
.
Die
betreffenden
Mengen
werden
unter
bestimmten
Bedingungen
als
Erzeugung
des
Auftraggebers
betrachtet
, u. a.,
wenn
die
Gesamtzuckererzeugung
des
Verarbeiters
und
des
Auftraggebers
höher
als
ihre
beiden
Quoten
zusammengenommen
sind
. [EU]
Las
cantidades
así
producidas
se
consideran
,
bajo
determinadas
condiciones
,
como
producción
del
comitente
,
en
particular
cuando
la
producción
total
de
azúcar
del
transformador
y
del
comitente
es
superior
a
la
suma
de
sus
respectivas
cuotas
.
Die
gemäß
Absatz
1
ausgestellte
Ausführungsanzeige
tritt
an
die
Stelle
der
Rechnung
,
die
der
Kommittent
,
sofern
er
steuerpflichtig
ist
,
dem
Veranstalter
der
öffentlichen
Versteigerung
gemäß
Artikel
220
ausstellen
muss
. [EU]
El
informe
redactado
en
las
condiciones
contempladas
en
el
apartado
1
servirá
de
factura
,
que
el
comitente
,
cuando
sea
sujeto
pasivo
,
deberá
entregar
al
organizador
de
la
venta
en
subasta
pública
de
acuerdo
con
el
artículo
220
.
die
Gesamtzuckererzeugung
des
Verarbeiters
und
des
Auftraggebers
ist
höher
als
ihre
beiden
Quoten
zusammengenommen
. [EU]
la
producción
total
de
azúcar
del
transformador
y
del
comitente
es
superior
a
la
suma
de
sus
respectivas
cuotas
.
die
Gesamtzuckererzeugung
des
Verarbeiters
und
des
Auftraggebers
ist
höher
als
ihre
beiden
Quoten
zusammengenommen
oder
[EU]
la
producción
total
de
azúcar
del
transformador
y
del
comitente
es
superior
a
la
suma
de
sus
cuotas
respectivas
, o
die
Gesamtzuckererzeugung
des
Verarbeiters
und
des
Auftraggebers
ist
höher
als
ihre
beiden
Quoten
zusammengenommen
oder
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
höher
als
die
Summe
der
für
sie
in
Übereinstimmung
mit
Artikel
3
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
493/2006
der
Kommission
festgesetzten
Schwellen
, [EU]
la
producción
total
de
azúcar
del
transformador
y
del
comitente
es
superior
a
la
suma
de
sus
cuotas
respectivas
o,
para
la
campaña
de
comercialización
2006/07
,
la
suma
de
los
umbrales
fijados
para
uno
y
para
otro
de
conformidad
con
el
artículo
3,
apartado
2,
del
Reglamento
(CE)
no
493/2006
de
la
Comisión
.
Diese
Bedingung
wurde
aufgrund
der
für
das
Wirtschaftsjahr
2006/07
beschlossenen
präventiven
Marktrücknahme
angepasst
,
so
dass
sie
sich
auf
die
Summe
der
Schwellen
für
die
präventive
Marktrücknahme
des
Verarbeiters
und
des
Auftraggebers
und
nicht
auf
die
Summe
der
Quoten
bezieht
. [EU]
Esa
condición
se
adaptó
a
la
luz
de
la
retirada
preventiva
que
se
decidió
para
la
campaña
de
comercialización
2006/07
,
de
modo
que
atañe
a
la
suma
de
los
umbrales
de
las
retiradas
preventivas
del
transformador
y
del
comitente
en
lugar
de
a
la
suma
de
las
cuotas
.
Diese
Werkvertrags-Erzeugung
wird
unter
bestimmten
Bedingungen
als
Erzeugung
des
Auftraggebers
betrachtet
, u. a.,
wenn
die
Gesamtzuckererzeugung
des
Verarbeiters
und
des
Auftraggebers
höher
als
ihre
beiden
Quoten
zusammengenommen
sind
. [EU]
Las
cantidades
así
producidas
se
consideran
,
bajo
determinadas
condiciones
,
como
producción
del
comitente
,
en
particular
cuando
la
producción
total
de
azúcar
del
transformador
y
del
comitente
es
superior
a
la
suma
de
sus
respectivas
cuotas
.
Die
von
einem
Verarbeiter
erzeugte
Zuckermenge
kann
als
Erzeugung
des
Auftraggebers
angesehen
werden
,
wenn
ein
Fall
höherer
Gewalt
,
der
durch
den
Mitgliedstaat
anerkannt
wird
,
die
Verarbeitung
von
Zuckerrüben
,
Zuckerrohr
oder
Melasse
zu
Zucker
in
einem
anderen
Unternehmen
als
dem
des
Auftraggebers
erforderlich
macht
. [EU]
La
cantidad
de
azúcar
producida
por
un
transformador
podrá
considerarse
producción
del
comitente
si
,
como
consecuencia
de
un
caso
de
fuerza
mayor
reconocido
por
el
Estado
miembro
,
la
remolacha
,
la
caña
o
la
melaza
deben
transformarse
en
azúcar
en
una
empresa
distinta
de
la
del
comitente
.
Die
Zuckermenge
,
die
von
einem
Unternehmen
-
nachfolgend
"Verarbeiter"
genannt
-
im
Rahmen
eines
Werkvertrags
im
Auftrag
eines
anderen
Unternehmens
-
nachfolgend
"Auftraggeber"
genannt
-
erzeugt
wird
,
ist
auf
schriftlichen
,
an
den
betreffenden
Mitgliedstaat
gerichteten
und
von
den
beiden
beteiligten
Unternehmen
ordnungsgemäß
unterzeichneten
Antrag
hin
als
Erzeugung
des
Auftragsgebers
zu
betrachten
,
wenn
eine
der
folgenden
Bedingungen
erfüllt
ist:
[EU]
La
cantidad
de
azúcar
producida
,
en
virtud
de
un
contrato
de
trabajo
por
encargo
,
por
una
empresa
(en
lo
sucesivo
denominada
«el
transformador»
)
por
cuenta
de
otra
empresa
(en
lo
sucesivo
denominada
«el
comitente
»
)
se
considerará
producción
del
comitente
,
previa
solicitud
por
escrito
al
Estado
miembro
de
que
se
trate
debidamente
firmada
por
las
dos
empresas
,
si
se
cumple
una
de
estas
condiciones:
Eine
Berichtigung
für
Provisionen
ist
auch
dann
vorzunehmen
,
wenn
die
Parteien
zwar
nicht
auf
der
Grundlage
eines
Auftraggeber-Vertreter-Verhältnisses
tätig
sind
,
aber
als
Käufer
und
Verkäufer
dasselbe
wirtschaftliche
Resultat
erzielen
. [EU]
Debe
introducirse
un
ajuste
en
concepto
de
comisiones
si
las
partes
no
actúan
en
calidad
de
comitente
-agente
,
pero
obtienen
los
mismos
resultados
económicos
actuando
como
comprador
y
vendedor
.
eine
Reklamation
des
Auftraggebers
über
Schäden
,
die
aus
Verlusten
oder
Beschädigungen
der
Güter
während
der
Beförderung
oder
durch
verspätete
Ablieferung
entstehen
,
sowie
die
Auswirkungen
dieser
Reklamation
auf
seine
vertragliche
Haftung
analysieren
können
[EU]
poder
analizar
una
reclamación
de
su
comitente
respecto
de
los
daños
provocados
por
pérdidas
o
desperfectos
en
la
mercancía
en
el
curso
del
transporte
o
por
demora
en
la
entrega
,
así
como
las
repercusiones
de
dicha
reclamación
sobre
su
responsabilidad
contractual
eine
Reklamation
seines
Auftraggebers
über
Schäden
,
die
den
Fahrgästen
oder
deren
Gepäck
bei
einem
Unfall
während
der
Beförderung
zugefügt
werden
,
oder
über
Schäden
aufgrund
von
Verspätungen
sowie
die
Auswirkungen
dieser
Reklamation
auf
seine
vertragliche
Haftung
analysieren
können
. [EU]
poder
analizar
una
reclamación
de
su
comitente
respecto
de
los
daños
causados
a
los
viajeros
o a
sus
equipajes
por
un
accidente
ocurrido
en
el
curso
del
transporte
o
respecto
de
los
daños
causados
por
un
retraso
,
así
como
las
repercusiones
de
dicha
reclamación
sobre
su
responsabilidad
contractual
.
In
der
Ausführungsanzeige
des
Veranstalters
der
öffentlichen
Versteigerung
muss
der
Umsatzbetrag
, d. h.
der
Preis
,
zu
dem
der
Zuschlag
für
den
Gegenstand
erteilt
wurde
,
abzüglich
des
Betrags
der
vom
Kommittenten
erhaltenen
oder
zu
erhaltenden
Provision
gesondert
ausgewiesen
werden
. [EU]
El
informe
entregado
por
el
organizador
de
la
venta
en
subasta
pública
deberá
hacer
constar
claramente
el
importe
de
la
operación
,
es
decir
,
el
precio
de
adjudicación
del
bien
menos
el
importe
de
la
comisión
obtenida
o
que
haya
de
obtenerse
del
comitente
.
"Kommittent
eines
Veranstalters
öffentlicher
Versteigerungen"
ist
jede
Person
,
die
einem
Veranstalter
öffentlicher
Versteigerungen
einen
Gegenstand
aufgrund
eines
Verkaufskommissionsvertrags
übergibt
. [EU]
«
comitente
de
un
organizador
de
ventas
en
subasta
pública»
,
toda
persona
que
transmite
un
bien
a
un
organizador
de
ventas
en
subasta
pública
,
en
virtud
de
un
contrato
de
comisión
de
venta
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "comitente":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners