A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
113 results for activarse
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
abgestuften
Sicherheitsvorkehrungen
,
die
je
nach
Ausmaß
des
Risikos
und
der
Bedrohung
ergriffen
werden
können
. [EU]
medidas
de
seguridad
graduales
,
que
podrán
activarse
en
función
de
los
diferentes
niveles
de
riesgo
y
de
amenaza
.
Abschnitt
5.4
der
Norm
EN
3-9:2006
bestimmt
,
dass
die
Berstscheibe
des
Feuerlöschers
brechen
muss
,
wenn
der
Druck
zwischen
10
%
des
maximal
zulässigen
Drucks
PS
und
dem
Prüfdruck
PT
liegt
. [EU]
El
apartado
5.4
de
la
norma
EN
3-9:2006
establece
que
el
dispositivo
de
seguridad
del
disco
de
rotura
del
extintor
debe
activarse
a
una
presión
comprendida
entre
1,1
veces
la
presión
máxima
admisible
PS
y
la
presión
de
ensayo
PT
.
"aktive
Teile"
alle
Leiter
oder
leitfähigen
Teile
,
an
die
bei
normaler
Verwendung
eine
Spannung
angelegt
wird
; [EU]
«Partes
activas»
,
cualquier
conductor
o
parte
(s)
conductora
(s)
destinada
(s) a
activarse
eléctricamente
en
su
uso
normal
.
"Aktive
Teile"
sind
die
leitfähigen
Teile
,
an
die
bei
normaler
Verwendung
eine
Spannung
angelegt
wird
. [EU]
«Partes
activas»
cualquier
parte
o
partes
conductoras
destinadas
a
activarse
eléctricamente
en
su
uso
normal
. 2.18.
aktivierbar
bleibt
,
selbst
wenn
das
Antiblockiersystem
(
Antilock
Braking
System
-
ABS
)
oder
die
Antriebsschlupfregelung
(
Traction
Control
System
-
TCS
)
aktiviert
sind
. [EU]
Siga
siendo
capaz
de
activarse
incluso
cuando
el
sistema
antibloqueo
del
frenado
o
el
control
de
la
tracción
también
estén
activados
.
Alle
Produktfunktionen
können
in
diesem
Zustand
aktiviert
werden
und
das
Gerät
muss
durch
Reaktion
auf
integrierte
Eingabeoptionen
in
den
aktiven
Betriebszustand
zurückwechseln
können
. [EU]
Pueden
activarse
todas
las
funciones
en
este
modo
, y
el
producto
debe
ser
capaz
de
volver
al
modo
«activo»
respondiendo
a
cualquier
opción
de
entrada
potencial
del
producto
.
Alle
Produktfunktionen
können
in
diesem
Zustand
aktiviert
werden
und
das
Gerät
muss
durch
Reaktion
auf
integrierte
Eingabeoptionen
in
den
aktiven
Betriebszustand
zurückwechseln
können
,
wobei
es
zu
Verzögerungen
kommen
kann
. [EU]
Pueden
activarse
todas
las
funciones
en
este
modo
, y
el
producto
debe
ser
capaz
de
entrar
en
el
modo
«activo»
respondiendo
a
cualquier
opción
de
entrada
del
producto
;
sin
embargo
,
puede
existir
un
intervalo
.
Anders
als
digitales
Kabel
,
das
mit
einem
Rückkanal
aufgerüstet
werden
kann
,
um
parallel
zur
bloßen
Rundfunkübertragung
für
fortschrittliche
interaktive
Dienste
nutzbar
zu
sein
. [EU]
A
diferencia
del
cable
digital
,
que
puede
activarse
con
un
canal
de
retorno
,
para
ser
utilizado
en
servicios
interactivos
avanzados
en
paralelo
a
la
mera
transmisión
de
radiodifusión
.
Außerdem
muss
die
Fehlfunktionsanzeige
vor
dem
Anlassen
des
Motors
durch
Einschalten
der
Zündung
(
Schlüssel
im
Zündschloss
)
aktiviert
werden
und
spätestens
zehn
Sekunden
nach
dem
Starten
des
Motors
erlöschen
,
wenn
nicht
zuvor
eine
Fehlfunktion
erkannt
wurde
. [EU]
El
IMF
deberá
activarse
asimismo
cuando
el
encendido
del
vehículo
esté
activado
(llave
en
posición
de
contacto
)
antes
de
la
puesta
en
marcha
del
motor
o
del
giro
del
cigüeñal
y
se
desactivará
en
los
diez
segundos
siguientes
a
la
puesta
en
marcha
del
motor
si
no
se
ha
detectado
antes
un
mal
funcionamiento
.
bei
Benutzung
des
Betriebsbremssystems
in
solcher
Weise
,
dass
es
,
in
unbeladenem
Zustand
und
bei
ausgekuppeltem
Motor
,
bei
Prüfbedingungen
des
Typs-0
nach
Anhang
3
eine
Verzögerung
von
bzw
.
über
6
m/s2
erreichen
würde
; [EU]
La
señal
podrá
activarse
al
accionar
el
sistema
de
frenado
de
servicio
de
forma
que
se
produzca
una
deceleración
igual
o
superior
a 6
m/s2
con
el
vehículo
descargado
y
el
motor
desembragado
y
en
las
condiciones
de
ensayo
del
tipo
0
descritas
en
el
anexo
3.
Bei
einem
Fahrzeug
mit
elektrischen
Betriebsbremsen
,
die
aus
der
Antriebsbatterie
(
oder
einer
Hilfsbatterie
)
gespeist
werden
,
die
nur
mit
Energie
aus
einem
unabhängigen
externen
Ladegerät
versorgt
wird
,
darf
der
Ladezustand
dieser
Batterien
bei
den
Bremsprüfungen
den
Ladezustand
,
bei
dem
die
Fehlerwarnung
nach
Absatz
5.2.20.5
erfolgen
muss
,
im
Durchschnitt
nicht
um
mehr
als
5 %
überschreiten
. [EU]
En
el
caso
de
los
vehículos
con
frenos
de
servicio
accionados
eléctricamente
alimentados
a
partir
de
baterías
propulsoras
(o
de
una
batería
auxiliar
)
que
reciba
(n)
energía
solo
de
un
sistema
de
carga
externo
e
independiente
,
dichas
baterías
tendrán
,
durante
el
ensayo
de
eficacia
del
frenado
,
una
carga
media
que
no
supere
más
de
un
5 %
el
estado
de
la
carga
en
el
que
debe
activarse
la
advertencia
sobre
el
fallo
de
los
frenos
prescrita
en
el
punto
5.2.20.5.
Beim
Auftreten
eines
Fehlers
muss
ein
optisches
und
akustisches
Alarmsignal
an
der
Kontrolltafel
ausgelöst
werden
,
das
sich
von
einem
Feueralarmsignal
unterscheidet
. [EU]
Al
producirse
un
fallo
deberá
activarse
una
señal
de
alarma
visual
y
acústica
en
el
tablero
de
control
que
pueda
distinguirse
de
la
señal
de
alarma
de
incendio
.
Bei
zusammengebauten
Leuchten
müssen
alle
einzelnen
Leuchten
gleichzeitig
während
der
Zeit
eingeschaltet
sein
,
die
für
die
einzelnen
Beleuchtungsfunktionen
(a)
vorgeschrieben
ist
,
wobei
ebenfalls
die
Verwendung
von
ineinandergebauten
Leuchten
nach
den
Angaben
des
Herstellers
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
En
el
caso
de
funciones
de
alumbrado
agrupadas
,
todas
las
funciones
individuales
deberán
activarse
simultáneamente
durante
el
tiempo
prescrito
para
cada
una
de
las
funciones
de
alumbrado
,
teniendo
en
cuenta
igualmente
la
utilización
de
funciones
de
alumbrado
de
incorporación
mutua
y
según
las
instrucciones
del
fabricante
.
Bei
zusammengebauten
Leuchten
müssen
alle
einzelnen
Leuchten
gleichzeitig
während
der
Zeit
eingeschaltet
sein
,
die
für
die
einzelnen
Beleuchtungsfunktionen
(a)
vorgeschrieben
ist
,
wobei
ebenfalls
die
Verwendung
von
ineinandergebauten
Leuchten
(b)
nach
den
Angaben
des
Herstellers
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
En
el
caso
de
funciones
de
alumbrado
agrupadas
,
todas
las
funciones
individuales
deberán
activarse
simultáneamente
durante
el
tiempo
prescrito
para
cada
una
de
las
funciones
de
alumbrado
,
teniendo
en
cuenta
igualmente
la
utilización
de
funciones
de
alumbrado
mutuamente
incorporadas
y
según
las
instrucciones
del
fabricante
.
Bei
zusammengebauten
Leuchten
müssen
alle
einzelnen
Leuchten
gleichzeitig
während
der
Zeit
eingeschaltet
sein
,
die
für
die
einzelnen
Beleuchtungsfunktionen
vorgeschrieben
ist
(a),
wobei
ebenfalls
die
Verwendung
von
ineinandergebauten
Leuchten
(b)
nach
den
Angaben
des
Herstellers
zu
berücksichtigen
ist
. [EU]
En
el
caso
de
funciones
de
alumbrado
agrupadas
,
todas
las
funciones
individuales
deberán
activarse
simultáneamente
durante
el
tiempo
prescrito
para
cada
una
de
las
funciones
de
alumbrado
, a)
teniendo
en
cuenta
igualmente
la
utilización
de
funciones
de
alumbrado
mutuamente
incorporadas
, b)
según
las
instrucciones
del
fabricante
.
Bei
zusammengebauten
Leuchten
müssen
alle
einzelnen
Leuchten
gleichzeitig
während
der
Zeit
eingeschaltet
sein
,
die
für
die
einzelnen
Beleuchtungsfunktionen
vorgeschrieben
ist
,
wobei
[EU]
En
el
caso
de
funciones
de
alumbrado
agrupadas
,
todas
las
funciones
individuales
deberán
activarse
simultáneamente
durante
el
tiempo
prescrito
para
cada
una
de
las
funciones
de
alumbrado
,
Darüber
hinaus
muss
die
Fehlfunktionsanzeige
aktiviert
werden
,
wenn
das
OBD-System
nicht
in
der
Lage
ist
,
die
grundlegenden
Überwachungsanforderungen
dieser
Richtlinie
zu
erfüllen
. [EU]
El
IMF
deberá
activarse
asimismo
si
el
sistema
DAB
no
está
en
condiciones
de
cumplir
los
requisitos
básicos
en
materia
de
supervisión
especificados
en
la
presente
Directiva
.
Das
Auffahrunfall-Alarmsignal
darf
nur
unter
folgenden
Bedingungen
eingeschaltet
werden:
[EU]
La
señal
de
advertencia
de
colisión
fronto/trasera
solo
podrá
activarse
en
las
siguientes
condiciones:
Das
eigene
gelbe
Warnsignal
nach
Absatz
5.2.1.29.2
muss
ebenfalls
über
den
Stift
5
des
elektrischen
Steckverbinders
,
der
der
Norm
ISO
7638:1997
entspricht
,
ausgelöst
werden
,
um
dem
Fahrzeugführer
anzuzeigen
,
dass
der
niedrige
Energiewert
am
Anhänger
festgestellt
worden
ist
. [EU]
La
señal
de
aviso
aparte
de
color
amarillo
indicada
en
el
punto
5.2.1.29.2
también
deberá
activarse
a
través
de
la
patilla
5
del
conector
eléctrico
conforme
con
la
norma
ISO
7638:1997
[20],
para
advertir
al
conductor
de
que
el
nivel
de
energía
está
bajo
en
el
remolque
.
Das
Gerät
verfügt
über
ein
eingebautes
Betriebssystem
für
Mobiltelefonie
über
das
zellulare
Netzwerk
,
das
aktiviert
werden
kann
,
wenn
eine
SIM-Karte
in
das
Gerät
gesteckt
wird
. [EU]
El
aparato
va
equipado
con
un
sistema
operativo
integrado
de
telefonía
móvil
a
través
de
la
red
celular
que
puede
activarse
insertando
en
el
aparato
una
tarjeta
SIM
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "activarse":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners