A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
135 results for Wesentliches
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
Spanish
Aktivierung
ist
ein
wesentliches
Element
für
die
Erhöhung
der
Erwerbsbeteiligung
. [EU]
La
activación
resulta
esencial
para
que
aumente
la
participación
en
el
mercado
laboral
.
Als
ein
wesentliches
Element
sollten
die
Mitgliedstaaten
und
die
Union
ihre
Bemühungen
zur
weiteren
Verbesserung
ihres
Regelungsrahmens
,
insbesondere
für
europäische
Unternehmen
,
fortsetzen
und
verstärken
. [EU]
Como
elemento
esencial
,
los
Estados
miembros
y
la
Unión
deben
proseguir
e
intensificar
sus
esfuerzos
para
seguir
mejorando
su
marco
reglamentario
,
en
especial
para
las
empresas
europeas
.
Alternativ
zu
den
Nummern
1a
und
1b
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
wesentliches
Kreditrisiko
übertragen
wurde
,
wenn
die
zuständige
Behörde
festgestellt
hat
,
dass
der
Originator
über
geeignete
Vorschriften
und
Verfahren
verfügt
,
die
sicherstellen
dass
die
mögliche
Verringerung
der
Eigenkapitalanforderungen
,
die
der
Originator
durch
die
Verbriefung
erreicht
,
durch
eine
entsprechende
Übertragung
von
Kreditrisiko
auf
Dritte
gerechtfertigt
ist
. [EU]
1
quater
.
Como
alternativa
a
lo
dispuesto
en
los
puntos
1
bis
y 1
ter
,
podrá
considerarse
que
se
ha
transferido
una
parte
significativa
del
riesgo
de
crédito
cuando
la
autoridad
competente
quede
convencida
de
que
la
entidad
de
crédito
cuenta
con
políticas
y
metodologías
que
garantizan
que
la
posible
reducción
de
los
requisitos
de
capital
lograda
mediante
la
titulización
por
la
entidad
originadora
está
justificada
por
una
transferencia
acorde
del
riesgo
de
crédito
a
terceros
.
Alternativ
zu
den
Nummern
2a
und
2b
kann
davon
ausgegangen
werden
,
dass
wesentliches
Kreditrisiko
übertragen
wurde
,
wenn
die
zuständige
Behörde
festgestellt
hat
,
dass
der
Originator
über
geeignete
Vorschriften
und
Methoden
verfügt
,
die
sicherstellen
dass
die
mögliche
Verringerung
der
Eigenkapitalanforderungen
,
die
der
Originator
durch
die
Verbriefung
erreicht
durch
eine
entsprechende
Übertragung
von
Kreditrisiko
auf
Dritte
gerechtfertigt
ist
. [EU]
2
quater
.
Como
alternativa
a
lo
dispuesto
en
los
puntos
2
bis
y 2
ter
,
podrá
considerarse
que
se
ha
transferido
una
parte
significativa
del
riesgo
de
crédito
cuando
la
autoridad
competente
quede
convencida
de
que
la
entidad
de
crédito
cuenta
con
políticas
y
metodologías
que
garantizan
que
la
posible
reducción
de
los
requisitos
de
capital
lograda
mediante
la
titulización
por
la
entidad
originadora
está
justificada
por
una
transferencia
acorde
del
riesgo
de
crédito
a
terceros
.
Amortisiert
sich
der
Nennbetrag
des
Swaps
so
,
dass
er
zu
jedem
beliebigen
Zeitpunkt
dem
jeweils
ausstehenden
Kapitalbetrag
des
übertragenen
finanziellen
Vermögenswertes
entspricht
,
würde
der
Swap
im
Allgemeinen
dazu
führen
,
dass
ein
wesentliches
Vorauszahlungsrisiko
beim
Unternehmen
verbleibt
.
In
diesem
Fall
hat
es
den
übertragenen
Vermögenswert
entweder
zur
Gänze
oder
im
Umfang
seines
anhaltenden
Engagements
weiter
zu
erfassen
. [EU]
Si
el
importe
nocional
de
la
permuta
financiera
también
se
amortiza
progresivamente
,
de
manera
que
coincida
con
el
principal
del
activo
financiero
cedido
pendiente
en
cualquier
punto
del
tiempo
,
la
permuta
financiera
podría
implicar
,
por
lo
general
,
que
la
entidad
retiene
de
manera
sustancial
el
riesgo
de
pago
anticipado
,
en
cuyo
caso
la
entidad
podrá
continuar
reconociendo
el
total
del
activo
o
bien
podrá
continuar
reconociendo
el
activo
cedido
sólo
en
la
medida
de
su
implicación
continua
.
Angesichts
der
beschriebenen
Beispiele
von
Unternehmen
,
die
Kunden
in
verschiedenen
Ländern
auf
dem
Gebiet
des
gesamten
EWR
und
Osteuropa
bedienen
,
sind
die
polnischen
Behörden
davon
überzeugt
,
dass
Zeit
,
Kosten
und
mit
der
Lieferung
verbundene
Fragen
für
die
Kooperation
mit
Verlagen
auf
große
Entfernungen
kein
wesentliches
Hindernis
darstellen
. [EU]
A
la
luz
de
estos
ejemplos
de
entidades
que
suministran
a
clientes
en
diversos
países
de
todo
el
EEE
y
Europa
Oriental
,
las
autoridades
polacas
están
convencidas
de
que
el
tiempo
,
los
costes
y
las
cuestiones
relacionadas
con
la
distribución
no
constituyen
un
obstáculo
para
la
cooperación
con
editores
en
largas
distancias
.
Angesichts
ihrer
Bedeutung
als
wesentliches
Element
des
Abkommens
werden
diese
Fragen
bei
den
Erörterungen
in
den
im
Rahmen
des
Abkommens
eingesetzten
verschiedenen
Gremien
in
gebührender
Weise
berücksichtigt
. [EU]
Habida
cuenta
de
su
importancia
como
elemento
fundamental
del
Acuerdo
,
dichas
cuestiones
se
tratarán
con
la
debida
atención
en
los
distintos
órganos
creados
en
el
marco
del
Acuerdo
.
Anpassung
,
Festlegung
und
Änderung
der
Systeme
für
die
Bewertung
und
Überprüfung
der
Leistungsbeständigkeit
gemäß
Artikel
28
in
Bezug
auf
ein
bestimmtes
Produkt
,
eine
bestimmte
Produktfamilie
oder
ein
bestimmtes
Wesentliches
Merkmal
und
gemäß
[EU]
La
adaptación
,
establecimiento
y
revisión
de
los
sistemas
de
evaluación
y
verificación
de
la
constancia
de
las
prestaciones
con
arreglo
al
artículo
28
,
en
relación
con
un
producto
dado
,
una
familia
de
productos
dada
o
una
característica
esencial
dada
, y
con
arreglo
a:
Auch
die
geografische
Ausgewogenheit
der
Projekte
sollte
als
wesentliches
Element
einbezogen
werden
,
um
sicherzustellen
,
dass
diese
Verordnung
für
die
Konjunkturbelebung
in
der
gesamten
Union
Wirkung
entfaltet
und
in
Anbetracht
des
Umstands
,
dass
Vorhaben
in
einzelnen
Mitgliedstaaten
nicht
oder
nur
teilweise
aufgrund
des
Kapitels
II
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
663/2009
finanziert
worden
sind
. [EU]
También
debe
tenerse
en
cuenta
como
elemento
esencial
el
equilibrio
geográfico
de
los
proyectos
,
con
el
fin
de
garantizar
la
efectividad
del
presente
Reglamento
en
el
proceso
de
recuperación
económica
en
el
conjunto
de
la
Unión
y
de
reconocer
que
en
algunos
Estados
miembros
los
proyectos
no
han
sido
financiados
, o
solo
se
han
financiado
parcialmente
,
con
cargo
al
capítulo
II
del
Reglamento
(CE)
no
663/2009
.
Auch
wenn
die
Weltmarktpreise
gestiegen
sind
,
so
wird
sich
in
den
kommenden
Jahren
an
der
ungünstigen
Wirtschaftsposition
der
spanischen
Kohle
gegenüber
der
Importkohle
nichts
Wesentliches
ändern
. [EU]
Aunque
los
precios
del
mercado
mundial
han
aumentado
,
la
situación
económica
desfavorable
del
carbón
español
frente
al
importado
no
experimentará
variaciones
significativas
a
lo
largo
de
los
próximos
años
.
Beschränkung
der
Verwendung
von
Futtermittel-Zusatzstoffen
und
Verarbeitungshilfsstoffen
auf
ein
Minimum
und
auf
Fälle
,
in
denen
dies
ein
wesentliches
technologisches
oder
zootechnisches
Erfordernis
darstellt
oder
besonderen
Ernährungszwecken
dient
[EU]
La
restricción
al
mínimo
de
los
aditivos
para
la
alimentación
animal
,
así
como
de
coadyuvantes
tecnológicos
, y
permitirlo
solo
en
caso
de
necesidad
tecnológica
o
zootécnica
esencial
o
por
motivos
concretos
de
nutrición
Beschränkung
der
Verwendung
von
Lebensmittelzusatzstoffen
,
von
nichtökologischen/nichtbiologischen
Zutaten
mit
überwiegend
technischen
und
sensorischen
Funktionen
sowie
von
Mikronährstoffen
und
Verarbeitungshilfsstoffen
auf
ein
Minimum
und
auf
Fälle
,
in
denen
dies
ein
wesentliches
technologisches
Erfordernis
darstellt
oder
besonderen
Ernährungszwecken
dient
[EU]
La
restricción
al
mínimo
de
aditivos
alimentarios
,
de
ingredientes
no
ecológicos
que
tengan
funciones
fundamentalmente
técnicas
y
sensoriales
así
como
de
oligoelementos
y
coadyuvantes
tecnológicos
,
de
manera
que
se
utilicen
en
la
menor
medida
posible
y
únicamente
en
caso
de
necesidad
tecnológica
esencial
o
con
fines
nutricionales
concretos
Da
die
meisten
nahtlosen
Rohre
durch
Schweißen
miteinander
verbunden
werden
,
stellt
sie
ein
wesentliches
Element
der
Warendefinition
dar
. [EU]
El
hecho
de
que
la
mayoría
de
los
tubos
sin
soldadura
se
conecten
mediante
soldaduras
es
una
característica
esencial
para
la
definición
del
producto
.
Da
die
Postdienste
ein
wesentliches
Instrument
für
Kommunikation
und
Informationsaustausch
darstellen
,
spielen
sie
eine
grundlegende
Rolle
im
Rahmen
der
Zielsetzungen
des
sozialen
,
wirtschaftlichen
und
territorialen
Zusammenhalts
in
der
Union
. [EU]
En
la
medida
en
que
constituyen
un
instrumento
esencial
de
comunicación
e
intercambio
de
información
,
los
servicios
postales
desempeñan
un
papel
fundamental
que
contribuye
a
lograr
los
objetivos
de
cohesión
social
,
económica
y
territorial
de
la
Unión
.
Da
diese
Information
ein
wesentliches
Element
für
die
Verwaltung
des
Binnenmarktes
ist
,
sollte
die
Mitteilung
wöchentlich
erfolgen
. [EU]
Dado
que
esta
información
es
un
elemento
esencial
para
la
gestión
del
mercado
interno
,
procede
cambiarla
por
una
notificación
semanal
.
Daher
ist
die
Aufrechterhaltung
und
Förderung
des
gemeinsamen
Lizenzierungssystems
für
Fluglotsen
in
der
Union
ein
wesentliches
Element
des
europäischen
Flugverkehrskontrollsystems
. [EU]
Por
tanto
,
mantener
y
potenciar
el
sistema
común
de
gestión
de
licencias
para
los
controladores
de
tránsito
aéreo
en
la
Unión
es
un
elemento
esencial
del
sistema
europeo
de
control
del
tránsito
aéreo
.
Da
im
Rahmen
des
1995
eingeleiteten
Prozesses
zur
Schaffung
des
Netzes
Natura
2000
,
das
ein
wesentliches
Element
zum
Schutz
der
biologischen
Vielfalt
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
ist
,
weitere
Fortschritte
im
Hinblick
auf
die
tatsächliche
Einrichtung
des
Netzes
erforderlich
sind
,
sollten
Verzögerungen
bei
dieser
Entscheidung
vermieden
werden
. [EU]
Además
,
en
el
marco
del
proceso
iniciado
en
1995
de
creación
de
la
red
Natura
2000
,
que
constituye
un
elemento
esencial
de
la
protección
de
la
biodiversidad
en
la
Comunidad
Europea
,
hay
que
avanzar
en
la
creación
efectiva
de
la
red
no
retrasando
la
presente
Decisión
.
Das
Dreieck
des
Wissens
-
nämlich
Bildung
,
Forschung
und
Innovation
-
ist
ein
wesentliches
Instrument
für
die
Erreichung
dieses
Ziels
;
im
Hinblick
darauf
ist
die
Gemeinschaft
bestrebt
,
die
erforderlichen
Forschungs-
und
Innovationskapazitäten
zu
mobilisieren
und
zu
stärken
. [EU]
El
triángulo
del
conocimiento
-educación
,
investigación
e
innovación-
es
un
instrumento
básico
para
lograr
este
objetivo
, a
cuyo
efecto
la
Comunidad
se
propone
movilizar
y
reforzar
las
capacidades
de
investigación
e
innovación
necesarias
.
Das
europäische
Verkehrssystem
ist
ein
wesentliches
Element
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Wohlstands
in
Europa
. [EU]
El
sistema
europeo
de
transporte
es
un
elemento
vital
de
la
prosperidad
económica
y
social
europea
.
Das
Gerät
besteht
aus
Komponenten
,
die
verschiedene
Funktionen
(
Tonwiedergabe
,
Bildwiedergabe
,
Funknavigation
,
Rundfunkempfang
,
Videowiedergabe
)
übernehmen
;
keine
dieser
Komponenten
verleiht
dem
Gerät
angesichts
ihres
Designs
und
ihrer
Konzeption
sein
wesentliches
Beschaffenheitsmerkmal
. [EU]
El
aparato
está
compuesto
por
elementos
capaces
de
desarrollar
diversas
funciones
[reprodución
de
sonido, reproducción de imagen y sonido (vídeo), ayuda de radionavegación, radiodifusión, visualización de vídeos],
aunque
,
teniendo
en
cuenta
su
diseño
,
ninguno
de
ellos
le
confiere
el
carácter
esencial
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Wesentliches":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners