A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Werbezwecke
Werbung
Werbung verteilen
werbungtreibend
Werdegang
Werden
werden
werdend
Werder
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
19 results for
Werdegang
Word division: Wer·de·gang
Tip:
Spell check / suggestions:
word?
German
Spanish
Beglaubigte
Abschriften
der
Urkundenbeweise
für
jeden
Zeitraum
(z. B.
Rentenbücher
,
Gehaltszettel
,
Beitragsbescheinigungen
)
sind
beizugeben
.Für
lettische
Träger
ist
der
berufliche
Werdegang
(
darba
grā
;matiņa)
über
die
Erwerbstätigkeit
vor
1996
beizufügen
. [EU]
Para
las
instituciones
letonas
,
adjuntar
el
registro
de
empleo
(darba
grā
;matiņa)
en
relación
con
los
empleos
anteriores
a
1996
.
Bei
dieser
Gelegenheit
übermitteln
die
Mitgliedstaaten
alle
einschlägigen
Angaben
über
den
beruflichen
Werdegang
und
den
Fachbereich
jedes
vorgeschlagenen
Sachverständigen
. [EU]
Junto
con
la
lista
,
los
Estados
miembros
facilitarán
toda
la
información
pertinente
sobre
el
perfil
y
el
campo
de
actividad
profesionales
de
cada
especialista
propuesto
.
Dank
der
Charta
soll
das
Verhältnis
zwischen
Forschern
und
Arbeitgebern
oder
Förderern
so
beschaffen
sein
,
das
es
für
erfolgreiche
Leistungen
bei
der
Erzeugung
,
dem
Transfer
,
dem
Austausch
und
der
Verbreitung
von
Wissen
und
technologischer
Entwicklung
sowie
für
den
beruflichen
Werdegang
von
Forschern
förderlich
ist
. [EU]
El
objetivo
de
la
Carta
es
garantizar
que
la
naturaleza
de
la
relación
entre
los
investigadores
y
los
financiadores
o
empleadores
propicie
la
generación
,
transferencia
,
distribución
y
difusión
de
conocimientos
y
avances
tecnológicos
,
así
como
el
desarrollo
profesional
de
los
investigadores
.
Der
Europass-Lebenslauf
ist
das
Kernstück
des
Europass:
das
Europass-Portfolio
umfasst
den
vom
Inhaber
selbst
ausgefüllten
Europass-Lebenslauf
sowie
ein
oder
mehrere
andere
Europass-Dokumente
,
je
nach
seinem
spezifischen
Bildungsweg
und
beruflichen
Werdegang
. [EU]
El
CV
Europass
constituye
el
principal
elemento
del
Europass:
el
expediente
Europass
de
un
ciudadano
incluirá
el
CV
Europass
cumplimentado
por
el
propio
ciudadano
y
uno
o
varios
documentos
Europass
más
,
dependiendo
de
los
conocimientos
y
el
historial
laboral
específicos
de
cada
persona
.
Der
Wert
aller
Formen
von
Mobilität
muss
bei
den
Systemen
zur
Beurteilung
und
Weiterentwicklung
der
Laufbahn
von
Forschern
in
vollem
Umfang
anerkannt
werden
,
damit
gewährleistet
ist
,
dass
eine
solche
Erfahrung
ihrem
beruflichen
Werdegang
förderlich
ist
. [EU]
En
los
sistemas
de
evaluación
y
valoración
profesional
de
los
investigadores
debe
reconocerse
plenamente
el
valor
de
todas
las
formas
de
movilidad
,
garantizando
así
que
dicha
experiencia
fomente
el
desarrollo
profesional
de
éstos
.
Dies
bedeutet
,
dass
Verdienst
sowohl
qualitativ
als
auch
quantitativ
zu
bewerten
ist
und
sich
dabei
auf
herausragende
Ergebnisse
in
einem
vielfältigen
beruflichen
Werdegang
und
nicht
nur
auf
die
Anzahl
von
Veröffentlichungen
gestützt
werden
sollte
. [EU]
Esto
significa
que
los
méritos
deben
juzgarse
tanto
cualitativa
como
cuantitativamente
,
centrándose
en
los
resultados
que
sobresalgan
en
una
trayectoria
profesional
diversificada
en
vez
de
sólo
en
el
número
de
publicaciones
.
Diese
Berufsausweise
sollen
es
ermöglichen
,
den
beruflichen
Werdegang
von
Berufsangehörigen
zu
verfolgen
,
die
sich
in
verschiedenen
Mitgliedstaaten
niederlassen
. [EU]
Estos
certificados
profesionales
deben
posibilitar
el
seguimiento
de
la
carrera
profesional
de
los
profesionales
que
se
establecen
en
distintos
Estados
miembros
.
Diese
Schwierigkeiten
wurden
in
Randnummer
47
beschrieben
und
hängen
mit
dem
Werdegang
des
Unternehmens
zusammen
,
da
sie
durch
die
Art
und
Weise
,
wie
die
Geschäftstätigkeit
ausgeübt
wurde
,
herbeigeführt
worden
sind
. [EU]
Estas
dificultades
,
que
se
describen
en
el
considerando
47
,
son
inherentes
a
la
historia
de
la
sociedad
,
ya
que
tienen
su
origen
en
su
propio
funcionamiento
.
Diese
Unterlagen
müssen
aufbewahrt
werden
,
damit
der
Werdegang
einer
jeden
in
Verkehr
gebrachten
Partie
des
Erzeugnisses
zurückverfolgt
und
damit
bei
Beschwerden
festgestellt
werden
kann
,
wer
die
Verantwortung
getragen
hat
. [EU]
Todos
estos
documentos
deberán
conservarse
de
forma
que
sea
posible
reconstituir
el
proceso
de
fabricación
de
cada
lote
de
productos
puesto
en
circulación
y
establecer
las
correspondientes
responsabilidades
en
caso
de
reclamación
.
Die
zuständige
Behörde
kann
verschiedene
Prüfungen
durchführen
lassen
,
um
dem
Werdegang
der
Bewerber
Rechnung
zu
tragen
. [EU]
La
autoridad
competente
podrá
organizar
diferentes
pruebas
para
tener
en
cuenta
la
formación
de
los
candidatos
.
Es
sollte
daher
zulässig
sein
,
diese
Tiere
nach
dem
Verlassen
ihres
Geburtsbetriebs
einzeln
zu
identifizieren
;
hierfür
muss
der
Werdegang
des
einzelnen
Tieres
ab
dem
Geburtsbetrieb
nachvollziehbar
sein
. [EU]
Por
consiguiente
,
debería
permitirse
que
estos
animales
estén
individualmente
identificados
una
vez
han
dejado
su
explotación
de
nacimiento
,
siempre
y
cuando
pueda
conocerse
la
explotación
de
nacimiento
de
cada
animal
.
Führung
von
Akten
über
die
Krankengeschichte
und
den
beruflichen
Werdegang
des
Arbeitnehmers
[EU]
Registro
de
los
antecedentes
médicos
y
profesionales
de
cada
trabajador
Für
jeden
Hund
,
jede
Katze
und
jeden
nichtmenschlichen
Primaten
wird
,
eine
eigene
Akte
über
dessen
Werdegang
geführt
,
die
mit
dem
Tier
verbleibt
,
so
lange
es
für
die
Zwecke
dieser
Richtlinie
gehalten
wird
. [EU]
Cada
perro
,
gato
y
primate
no
humano
tendrá
un
historial
,
que
acompañará
al
animal
mientras
se
conserve
a
los
efectos
de
la
presente
Directiva
.
Für
litauische
Träger
sind
der
berufliche
Werdegang
(
darbo
knygele
)
über
die
Erwerbstätigkeit
vor
1994
,
Dienstnachweise
und
Einkommensbescheinigungen
für
[EU]
Para
las
instituciones
lituanas
, y
en
relación
con
empleos
anteriores
a
1994
,
adjuntar
el
registro
de
empleo
(darbo
knygele
) y
certificados
de
servicios
y
de
ingresos
correspondientes
al
periodo
1984-1993
.
Gemäß
Anhang
II
Abschnitt
III
Nummer
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
853/2004
müssen
Schlachthofbetreiber
Informationen
zur
Lebensmittelkette
,
die
Angaben
über
den
Ursprung
,
den
Werdegang
und
die
Haltung
der
zur
Nahrungsmittelerzeugung
bestimmten
Tiere
umfassen
,
entgegennehmen
und
prüfen
sowie
diesen
Informationen
entsprechend
handeln
. [EU]
De
conformidad
con
el
anexo
II
,
sección
III
,
punto
7,
del
Reglamento
(CE)
no
853/2004
,
el
operador
del
matadero
debe
recibir
,
comprobar
y
actuar
según
la
información
sobre
la
cadena
alimentaria
,
aportando
detalles
sobre
el
origen
,
la
historia
y
la
gestión
de
los
animales
de
abasto
.
Im
Fall
einer
privaten
Unterbringung
werden
dem
Tier
relevante
Informationen
über
veterinärmedizinische
Versorgung
und
Sozialverhalten
aus
der
in
Absatz
2
genannten
Akte
über
dessen
Werdegang
mitgegeben
. [EU]
En
el
caso
de
realojamiento
,
la
información
veterinaria
pertinente
del
historial
individual
mencionado
en
el
apartado
2
acompañará
al
animal
.
In
ihrer
Rolle
als
Betreuer
oder
Mentoren
von
Forschern
sollten
erfahrene
Forscher
ein
konstruktives
,
positives
Arbeitsverhältnis
zu
Nachwuchsforschern
aufbauen
,
damit
sie
die
Voraussetzungen
für
einen
effizienten
Wissenstransfer
und
für
den
erfolgreichen
weiteren
Werdegang
der
Forscher
schaffen
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
su
papel
de
supervisores
y
mentores
de
investigadores
,
los
investigadores
expertos
deben
crear
una
relación
constructiva
y
positiva
con
los
investigadores
noveles
, a
fin
de
establecer
las
condiciones
necesarias
para
una
transferencia
eficaz
de
conocimientos
y
para
el
futuro
buen
desarrollo
de
sus
carreras
como
investigadores
.
Jede
Betriebsgründung
ist
zwangsläufig
mit
Kosten
verbunden
,
die
mit
dem
Werdegang
des
Unternehmens
in
keinem
Zusammenhang
stehen
. [EU]
Los
costes
de
lanzamiento
de
una
actividad
comercial
son
inevitables
y
no
están
vinculados
a
la
historia
de
la
sociedad
.
Laufbahnunterbrechungen
oder
Lebensläufe
mit
Abweichungen
in
der
chronologischen
Abfolge
sollten
nicht
bestraft
,
sondern
als
eine
Entwicklungsstufe
einer
Laufbahn
und
daher
als
potenziell
wertvoller
Beitrag
zur
beruflichen
Weiterentwicklung
von
Forschern
hin
zu
einem
mehrdimensionalen
beruflichen
Werdegang
gewertet
werden
. [EU]
Las
interrupciones
de
la
carrera
profesional
o
las
variaciones
cronológicas
de
los
currículos
vitae
no
deben
penalizarse
,
sino
considerarse
como
parte
de
la
evolución
profesional
y,
por
lo
tanto
,
como
una
contribución
potencialmente
valiosa
al
desarrollo
profesional
de
los
investigadores
hacia
una
trayectoria
profesional
multidimensional
.
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Werdegang":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners