A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Verkehrsluftfahrt
Verkehrslärm
Verkehrsminister
Verkehrsministerium
Verkehrsmittel
Verkehrsnetz
Verkehrsopfer
Verkehrsordnung
Verkehrsordnungswidrigkeit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
86 results for
Verkehrsmittel
Word division: Ver·kehrs·mit·tel
Tip:
Search for a phrase:
word1 word2
... or
"word1 word2"
German
Spanish
5
Fahrtkosten
wie
Taxikosten
,
Kosten
für
die
Benutzung
öffentlicher
Verkehrsmittel
[EU]
5
Gastos
de
transporte
,
tales
como
gastos
de
taxi
o
gastos
de
utilización
de
medios
de
transporte
públicos
Als
sicheres
und
umweltverträgliches
Verkehrsmittel
verfügt
die
Eisenbahn
über
einzigartige
Vorteile
. [EU]
Los
ferrocarriles
disponen
de
bazas
únicas
,
ya
que
se
trata
de
un
modo
de
transporte
seguro
y
no
contaminante
.
Ausgaben
für
öffentliche
Verkehrsmittel
,
Taxis
,
Maut
und
Parkplatz
sind
nicht
erstattungsfähig
. [EU]
Los
gastos
relacionados
con
transportes
públicos
,
taxis
,
peajes
y
aparcamientos
no
se
consideran
costes
admisibles
objeto
de
reembolso
.
Ausgaben
im
Zusammenhang
mit
der
Inanspruchnahme
öffentlicher
Dienstleistungen
,
vor
allem
Verkehrsmittel
,
mit
Ausnahme
von
Verbrauchsgütern
[EU]
Los
gastos
relacionados
con
la
utilización
de
material
público
y,
en
particular
,
los
medios
de
transporte
,
con
excepción
del
material
fungible
Ausstattung
und
Verkehrsmittel
im
Inselverkehr
[EU]
Equipamiento
y
medios
de
transporte
a
las
islas
[53]
Bei
Fahrten
mit
einem
privaten
Pkw
erfolgt
die
Erstattung
in
der
Regel
entweder
unter
Zugrundelegung
der
Kosten
für
die
Benutzung
öffentlicher
Verkehrsmittel
oder
auf
der
Grundlage
von
Kilometersätzen
entsprechend
den
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
veröffentlichten
offiziellen
oder
vom
Endbegünstigten
angewandten
Vorschriften
. [EU]
En
los
casos
en
que
se
utilice
un
vehículo
privado
,
el
reembolso
se
hará
normalmente
bien
sobre
la
base
del
coste
correspondiente
al
transporte
público
,
bien
sobre
la
base
de
las
tarifas
abonadas
por
kilómetro
con
arreglo
a
las
normas
oficiales
publicadas
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
o a
las
utilizadas
por
el
beneficiario
final
.
Bei
Fahrten
mit
einem
privaten
Pkw
erfolgt
die
Erstattung
in
der
Regel
entweder
unter
Zugrundelegung
der
Kosten
für
die
Benutzung
öffentlicher
Verkehrsmittel
oder
auf
der
Grundlage
von
Kilometersätzen
entsprechend
den
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
veröffentlichten
offiziellen
oder
vom
Endbegünstigten
angewandten
Vorschriften
. [EU]
En
los
casos
en
que
se
utilice
un
vehículo
privado
,
el
reembolso
se
hará
normalmente
sobre
la
base
del
coste
correspondiente
al
transporte
público
, o
bien
sobre
la
base
de
las
dietas
por
kilometraje
con
arreglo
a
las
normas
oficiales
publicadas
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
o a
las
utilizadas
por
el
beneficiario
final
.
Bei
Fahrten
mit
einem
privaten
Pkw
erfolgt
die
Erstattung
in
der
Regel
entweder
unter
Zugrundelegung
der
Kosten
für
die
Benutzung
öffentlicher
Verkehrsmittel
oder
auf
der
Grundlage
von
Kilometersätzen
entsprechend
den
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
veröffentlichten
offiziellen
Vorschriften
. [EU]
En
los
casos
en
que
se
utilice
un
vehículo
privado
,
el
reembolso
se
hará
normalmente
bien
sobre
la
base
del
coste
correspondiente
al
transporte
público
,
bien
sobre
la
base
de
las
tarifas
abonadas
por
kilómetro
con
arreglo
a
las
normas
oficiales
publicadas
en
el
Estado
miembro
de
que
se
trate
.
"Benutzer
von
Bahnübergängen"
Personen
,
die
einen
Bahnübergang
benutzen
,
um
die
Eisenbahnstrecke
mit
einem
beliebigen
Verkehrsmittel
oder
zu
Fuß
zu
überqueren
; [EU]
«usuarios
de
pasos
a
nivel»
toda
persona
que
utilice
un
paso
a
nivel
para
cruzar
una
línea
ferroviaria
en
cualquier
medio
de
transporte
o a
pie
; f)
'Benutzer
von
Bahnübergängen'
sind
Personen
,
die
einen
Bahnübergang
benutzen
,
um
die
Eisenbahnstrecke
mit
einem
Verkehrsmittel
oder
zu
Fuß
zu
überqueren
. [EU]
"Usuarios
de
pasos
a
nivel"
,
cualquier
persona
que
utilice
un
paso
a
nivel
para
cruzar
una
línea
ferroviaria
en
cualquier
medio
de
transporte
o a
pie
.
besonders
dafür
gebaut
ist
,
um
den
Transport
von
Waren
durch
ein
oder
mehrere
Verkehrsmittel
ohne
Umladung
des
Inhalts
zu
erleichtern
[EU]
especialmente
ideado
para
facilitar
el
transporte
de
mercancías
por
uno
o
varios
modos
de
transporte
,
sin
manipulación
intermedia
de
la
carga
betreffende
Räumlichkeiten
,
Grundstücke
oder
Verkehrsmittel
zu
betreten
. [EU]
acceder
a
cualquier
local
,
terreno
o
medio
de
transporte
pertinente
.
das
Verladen
eines
Fangs
,
in
unveränderter
oder
in
verarbeiteter
Form
,
von
einem
Fischereifahrzeug
auf
ein
anderes
Fischereifahrzeug
oder
Verkehrsmittel
,
und
zwar
,
wenn
dies
im
Hoheitsgebiet
eines
Hafenstaats
geschieht
,
zum
Zwecke
seiner
Entfernung
aus
diesem
Staat
[EU]
la
descarga
de
la
captura
sin
procesar
o
de
sus
productos
de
un
barco
a,
desde
un
barco
a
un
buque
nodriza
o a
un
medio
de
transporte
y,
cuando
esa
descarga
tenga
lugar
en
el
territorio
sujeto
a
la
autoridad
del
Estado
del
puerto
, a
efectos
de
su
retirada
de
dicho
Estado
Dekret
der
Regionalregierung
Nr
.
13-7622:
"Verbreitung
der
Nutzung
von
Methan
und
Flüssiggas
(
LPG
)
sowie
anderer
umweltschonender
innovativer
Verkehrsmittel
in
den
Fahrzeugflotten
öffentlicher
Versorgungsbetriebe
. [EU]
Deliberación
de
la
Junta
Regional
no
13-7622
sobre
«Difusión
del
uso
de
metano
y
GPL
,
así
como
de
otros
tipos
de
motores
innovadores
de
bajo
impacto
medioambiental
en
los
parques
móviles
de
servicio
públicos
.
Der
Bau
von
Start-
und
Landebahnen
mache
auch
die
Bereitstellung
der
notwendigen
Infrastrukturen
für
öffentliche
Verkehrsmittel
als
Dienst
von
allgemeinem
Interesse
erforderlich
. [EU]
La
empresa
indica
que
la
construcción
de
pistas
de
aterrizaje
y
despegue
exige
la
dotación
de
las
infraestructuras
necesarias
para
el
transporte
público
en
calidad
de
servicio
de
interés
general
.
Der
Europäische
Rat
hat
auf
seiner
Tagung
in
Göteborg
in
Ziffer
29
der
Schlussfolgerungen
des
Vorsitzes
festgehalten
,
dass
eine
nachhaltige
Verkehrspolitik
dem
Anstieg
des
Verkehrsaufkommens
und
der
Verkehrsüberlastung
,
des
Lärms
und
der
Umweltverschmutzung
entgegenwirken
und
die
Verwendung
umweltfreundlicher
Verkehrsmittel
sowie
die
vollständige
Internalisierung
der
sozialen
und
der
Umweltkosten
fördern
sollte
. [EU]
El
Consejo
Europeo
,
en
su
reunión
de
los
días
15
y
16
de
junio
de
2001
en
Gotemburgo
,
declaró
en
el
apartado
29
de
las
Conclusiones
de
la
Presidencia
que
una
política
de
transportes
sostenible
debería
abordar
el
aumento
del
volumen
de
tráfico
y
los
niveles
crecientes
de
congestión
,
ruido
y
contaminación
, y
fomentar
el
uso
de
modos
de
transporte
más
respetuosos
para
el
medio
ambiente
,
así
como
la
plena
internalización
de
los
costes
sociales
y
medioambientales
.
Der
Öffentlichkeit
zugängliche
Orte
wie
Straßen
,
Einkaufszentren
,
Strände
,
Sportanlagen
und
öffentliche
Verkehrsmittel
,
die
der
Unternehmer
ausnahmsweise
für
seine
Geschäftstätigkeiten
nutzt
,
sowie
Privatwohnungen
oder
Arbeitsplätze
sollten
nicht
als
Geschäftsräume
gelten
. [EU]
Los
espacios
accesibles
al
público
,
como
calles
,
centros
comerciales
,
playas
,
instalaciones
deportivas
y
transportes
públicos
,
que
el
comerciante
utilice
de
forma
excepcional
para
su
actividad
empresarial
así
como
los
domicilios
privados
o
lugares
de
trabajo
no
deben
considerarse
establecimientos
mercantiles
.
Der
Umstieg
auf
umweltfreundlichere
Verkehrsmittel
sollte
fortgesetzt
werden
. [EU]
Deben
proseguirse
los
esfuerzos
para
encontrar
soluciones
más
respetuosas
con
el
medio
ambiente
.
Die
Anstellungsbehörde
kann
jedoch
einem
Bediensteten
,
der
Dienstreisen
unter
besonderen
Umständen
ausführt
,
statt
der
vorgenannten
pauschalen
Erstattung
der
Fahrkosten
eine
Vergütung
nach
zurückgelegten
Kilometern
gewähren
,
wenn
die
Benutzung
öffentlicher
Verkehrsmittel
offensichtlich
mit
Nachteilen
behaftet
ist
. [EU]
No
obstante
,
la
AFCC
podrá
otorgar
a
aquellos
agentes
que
realicen
misiones
en
circunstancias
especiales
,
cuando
el
recurso
a
los
medios
de
transporte
público
presente
claros
inconvenientes
,
una
asignación
por
kilómetro
recorrido
,
en
lugar
del
reembolso
de
los
gastos
de
viaje
antes
indicados
.
Die
Aufenthaltspauschale
deckt
alle
bei
Dienstreisen
anfallenden
Aufenthaltskosten
ab
,
einschließlich
Hotels
,
Restaurants
und
Verkehrsmittel
vor
Ort
(
Taxis
und/oder
öffentliche
Verkehrsmittel
). [EU]
Los
gastos
de
estancia
a
tanto
alzado
cubren
todos
los
habidos
en
las
misiones
,
como
los
de
alojamiento
,
subsistencia
y
transporte
local
(taxis o
transporte
público
).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verkehrsmittel":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners