A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Sterlett
Sterlingblock
Sterlingsilber
Sterlingzone
Stern
Stern-
Stern-Dreieck-Anlauf
Stern-Flockenblume
sternal
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
24 results for
Stern
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
Spanish
Als
Grundlage
sind
die
mit
einem
Stern
versehenen
Techniken
vorzuziehen
,
da
sie
es
den
Strafverfolgungsbeamten
ermöglichen
,
die
Gültigkeit
der
Karte
ohne
besondere
Hilfsmittel
zu
überprüfen
. [EU]
En
principio
se
dará
preferencia
a
las
que
se
marcan
con
un
asterisco
,
pues
permiten
a
los
funcionarios
responsables
verificar
la
autenticidad
del
documento
sin
utilizar
medios
especiales
.
Angesichts
der
zahlreichen
,
am
1.
Januar
2008
in
Kraft
tretenden
Änderungen
sollte
der
Anhang
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1255/96
zum
leichteren
Verständnis
ab
diesem
Tag
durch
eine
vollständig
überarbeitete
neue
Fassung
ersetzt
werden
,
in
der
neue
und
geänderte
Einträge
mit
einem
Stern
gekennzeichnet
sind
. [EU]
Dado
el
gran
número
de
modificaciones
que
entran
en
vigor
el
1
de
enero
de
2008
,
procede
,
para
facilitar
la
comprensión
,
sustituir
el
anexo
del
Reglamento
(CE)
no
1255/96
por
una
versión
completamente
nueva
a
partir
de
esa
misma
fecha
y
en
el
que
las
entradas
nuevas
o
modificadas
aparezcan
indicadas
con
un
asterisco
.
Anmerkungen
Die
Beförderung
kleiner
Mengen
von
Seenot-Signalkörpern
mit
überschrittener
zulässiger
Verwendungsdauer
-
insbesondere
aus
Beständen
von
Sportbootbesitzern
und
Schiffsausrü
stern
-
in
Kasernen
zur
sicheren
Entsorgung
hat
zu
Problemen
geführt
,
vor
allem
hinsichtlich
der
Einhaltung
von
Verpackungsvorschriften
. [EU]
Observaciones
el
transporte
de
pequeñas
cantidades
de
bengalas
marítimas
de
emergencia
caducadas
,
especialmente
por
parte
de
propietarios
de
embarcaciones
de
recreo
y
minoristas
de
artículos
náuticos
, a
instalaciones
militares
para
su
eliminación
segura
,
ha
planteado
dificultades
,
en
especial
en
relación
con
las
prescripciones
en
materia
de
embalaje
.
Der
Schutz
der
Rechte
des
geistigen
Eigentums
von
Interessengruppen
des
maritimen
Sektors
,
einschließlich
Schiffswerften
,
Schiffsausrü
stern
und
Schiffseignern
,
sollte
normale
Geschäftsvorgänge
und
vertraglich
vereinbarte
Dienstleistungen
zwischen
diesen
Parteien
nicht
verhindern
. [EU]
La
protección
de
los
derechos
de
propiedad
intelectual
entre
las
partes
interesadas
del
sector
marítimo
,
incluidos
los
astilleros
,
suministradores
de
equipos
, y
propietarios
de
buques
no
debe
ir
en
perjuicio
de
las
normales
operaciones
comerciales
ni
de
los
servicios
acordados
contractualmente
entre
dichas
partes
.
Die
Beihilfen
,
die
Belgien
im
Rahmen
seiner
Regelung
für
Forschungs-
und
Entwicklungsbeihilfen
zugunsten
des
Luftfahrtsektors
den
Ausrü
stern
und
Triebwerkherstellern
gewährt
hat
,
sind
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
vereinbar
,
sofern
die
in
Artikel
2
genannten
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
La
ayuda
ejecutada
por
Bélgica
en
el
marco
del
régimen
de
ayudas
de
investigación
y
desarrollo
en
el
sector
aeronáutico
en
favor
de
fabricantes
de
equipos
y
de
constructores
de
motores
es
compatible
con
el
mercado
común
en
las
condiciones
previstas
en
el
artículo
2.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
Belgien
die
Regelung
für
Forschungs-
und
Entwicklungsbeihilfen
im
Luftfahrtsektor
zugunsten
von
Ausrü
stern
und
Triebwerkherstellern
unter
Verstoß
gegen
Artikel
88
Absatz
3
EG-Vertrag
rechtswidrig
durchgeführt
hat
. [EU]
La
Comisión
constata
que
Bélgica
ejecutó
ilegalmente
el
régimen
de
ayudas
de
investigación
y
desarrollo
en
el
sector
aeronáutico
en
favor
de
los
fabricantes
de
equipos
y
de
los
constructores
de
motores
vulnerando
el
artículo
88
,
apartado
3,
del
Tratado
CE
.
Die
von
Volvo
entwickelten
und
gefertigten
Bauteile
könnten
nicht
ohne
weiteres
als
eigener
Teilmarkt
betrachtet
werden
,
unter
anderem
da
sie
auch
von
den
großen
Erstausrü
stern
oder
von
anderen
Unternehmen
entwickelt
werden
könnten
. [EU]
Los
componentes
desarrollados
y
fabricados
por
Volvo
no
pueden
considerarse
simplemente
como
un
submercado
separado
,
puesto
que
,
entre
otras
cosas
,
podrían
ser
desarrollados
por
los
grandes
fabricantes
de
equipamiento
original
o
por
otros
proveedores
.
Ein
Stern
"(*)"
bedeutet
,
dass
ein
Bestandteil
mehrmals
als
Eingabe
erscheinen
kann
. [EU]
Cuando
un
elemento
puede
aparecer
varias
veces
como
input
,se
ha
marcado
con
un
asterisco
(*).
Ein
Stern
'(*)'
bedeutet
,
dass
ein
Element
mehrmals
als
Eingabe
erscheinen
kann
. [EU]
Cuando
un
elemento
puede
aparecer
varias
veces
como
parámetro
de
entrada
,
se
ha
marcado
con
un
asterisco
"(*)".
Folgende
Angaben
müssen
in
der
Lizenz
aufgeführt
sein
,
wobei
die
mit
einem
Stern
gekennzeichneten
Angaben
ins
Englische
zu
übersetzen
sind:
[EU]
Deberán
figurar
en
la
licencia
los
siguientes
detalles
,
indicándose
con
un
asterisco
los
elementos
que
deben
traducirse
al
inglés:
Folgende
Angaben
müssen
in
der
Lizenz
aufgeführt
sein
,
wobei
die
mit
einem
Stern
gekennzeichneten
Angaben
ins
Englische
zu
übersetzen
sind:
[EU]
Deberán
figurar
en
la
licencia
los
siguientes
detalles
.
Se
indican
con
un
asterisco
los
que
deben
traducirse
al
inglés:
In
den
Berichten
,
die
anlässlich
des
Besuchs
des
Bischofs
Cesare
Speciano
(
1599-1606
)
in
den
Nonnenklö
stern
dieses
Gebiets
verfasst
wurden
,
wird
erwähnt
,
dass
"im
täglichen
Leben"
,
"an
Tagen
mit
fetter
Kost"
auch
eine
bestimmte
Menge
Salami
verteilt
wurde
. [EU]
En
los
informes
redactados
con
ocasión
de
la
visita
del
obispo
Cesare
Speciano
(1599-1606) a
los
conventos
de
monjas
de
la
zona
se
comprueba
que
en
el
«modo
de
vida
cotidiano»
,
los
«días
en
que
se
comía
carne»
se
repartía
también
una
determinada
cantidad
de
salchichón
.
Jeder
Stern
hat
fünf
Zacken
,
deren
Spitzen
einen
unsichtbaren
Umkreis
mit
einem
Radius
von
jeweils
1/18
der
Rechteckhöhe
berühren
. [EU]
Cada
una
de
las
estrellas
de
cinco
puntas
se
inscribe
en
un
círculo
imaginario
,
cuyo
radio
equivale
a
1/18
de
la
altura
de
la
bandera
.
Jeder
Stern
hat
fünf
Zacken
,
deren
Spitzen
einen
unsichtbaren
Umkreis
mit
einem
Radius
von
jeweils
1/18
der
Rechteckhöhe
berühren
. [EU]
Cada
una
de
las
estrellas
de
cinco
puntas
se
inscribe
en
un
círculo
imaginario
cuyo
radio
equivale
a
un
dieciochavo
de
la
anchura
de
la
bandera
.
Mit
dem
Wort
MINIMUM
gekennzeichnete
Serien
werden
von
MFIs
gemeldet
.
Die
NZBen
können
diese
Anforderung
dahin
gehend
erweitern
,
dass
sie
auch
die
als
leere
Zellen
gekennzeichneten
Serien
umfassen
(d. h.
die
nicht
das
Wort
MINIMUM
enthalten
).
Leere
Zellen
und
MINIMUM-Zellen
werden
von
der
NZB
an
die
EZB
gemeldet
.
Bei
leeren
Zellen
mit
einem
Stern
auf
der
Passivaseite
wird
angenommen
,
dass
diese
Null
entsprechen
,
wenn
es
keine
Beweise
für
das
Gegenteil
gibt
. [EU]
Instituciones
no
bancarias
para
el
resto
del
mundo
.
Nach
Artikel
2
des
Beschlusses
2006/1016/EG
entscheidet
der
Rat
in
jedem
Einzelfall
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
181a
Absatz
2
EG-Vertrag
,
ob
die
in
Anhang
I
dieses
Beschlusses
aufgeführten
und
mit
einem
Stern
(
"*"
)
gekennzeichneten
Länder
sowie
andere
nicht
in
Anhang
I
genannte
Länder
für
eine
durch
eine
Gemeinschaftsgarantie
abgesicherte
Finanzierung
der
Europäischen
Investitionsbank
(
EIB
)
in
Frage
kommen
. [EU]
De
conformidad
con
el
artículo
2
de
la
Directiva
2006/1016/CE
del
Consejo
[1],
para
los
países
incluidos
en
el
anexo
I y
marcados
con
un
asterisco
(«*»),
así
como
para
los
demás
países
no
incluidos
en
el
anexo
I,
el
Consejo
decidirá
caso
por
caso
la
elegibilidad
a
la
financiación
del
Banco
Europeo
de
Inversiones
(BEI)
con
arreglo
a
la
garantía
comunitaria
,
de
conformidad
con
el
procedimiento
previsto
en
el
artículo
181
A,
apartado
2,
del
Tratado
.
Nutzinhalte
aller
Fächer
,
die
keine
Stern
-Einstufung
haben:
[EU]
Suma
de
los
volúmenes
útiles
de
todos
los
compartimentos
a
los
que
no
corresponde
una
clasificación
por
estrellas:
Nutzinhalte
aller
Gefrierfächer
mit
Stern
-Einstufung:
[EU]
Suma
de
los
volúmenes
de
todos
los
compartimentos
de
alimentos
congelados
a
los
que
corresponde
una
clasificación
por
estrellas:
Sie
gewährt
bestimmten
Ausrü
stern
und
Triebwerkherstellern
des
Luftfahrtsektors
einen
Vorteil
. [EU]
Concede
una
ventaja
a
determinados
fabricantes
de
equipos
y
constructores
de
motores
del
sector
aeronáutico
.
Sofern
im
Prüfverfahren
nach
diesem
Anlage
A
nicht
anders
angegeben
,
müssen
die
Computer
in
der
Konfiguration
und
mit
den
Einstellungen
wie
ausgeliefert
geprüft
werden
.
Schritte
,
die
einen
anderen
Aufbau
erfordern
,
sind
mit
einem
Stern
(
"*"
)
gekennzeichnet
. [EU]
Los
ordenadores
deben
someterse
a
ensayo
con
la
configuración
y
los
parámetros
de
fábrica
,
salvo
que
se
indique
otra
cosa
en
el
procedimiento
de
ensayo
en
el
presente
apéndice
A.
Las
etapas
que
exijan
una
configuración
alternativa
van
señaladas
con
asterisco
(«*»).
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners