A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
reif
Reif
reif machen
reif sein
Reife
Reifegrad
Reifen
reifen
reifen lassen
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
56 results for
Reife
Word division: Rei·fe
Tip:
Conversion of units
German
Spanish
Als
routinemäßige
Managementfunktion
wird
die
durch
biologische
Transformation
oder
Ernte
herbeigeführte
Änderung
der
Qualität
(
beispielsweise
genetische
Eigenschaften
,
Dichte
,
Reife
,
Fettgehalt
,
Proteingehalt
und
Faserstärke
)
oder
Quantität
(
beispielsweise
Nachkommenschaft
,
Gewicht
,
Kubikmeter
,
Faserlänge
oder
–
;dicke
und
die
Anzahl
von
Keimen
)
beurteilt
und
überwacht
. [EU]
Tanto
el
cambio
cualitativo
(por
ejemplo
adecuación
genética
,
densidad
,
maduración
,
cobertura
grasa
,
contenido
proteínico
y
fortaleza
de
la
fibra
)
como
cuantitativo
(por
ejemplo
,
número
de
crías
,
peso
,
metros
cúbicos
,
longitud
o
diámetro
de
la
fibra
y
número
de
brotes
)
conseguido
por
la
transformación
biológica
o
cosecha
,
se
valorará
y
controlará
como
una
función
rutinaria
de
la
dirección
.
Artikel
2
Absatz
1
Buchstabe
a
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2014/2005
enthält
Bestimmungen
über
die
Mitteilung
der
Großhandelspreise
für
reife
Bananen
. [EU]
El
Reglamento
(CE)
no
2014/2005
contiene
en
su
artículo
2,
apartado
1,
letra
a),
disposiciones
relativas
a
la
notificación
de
los
precios
al
por
mayor
de
los
plátanos
amarillos
.
Aus
den
vorstehenden
Gründen
kann
dem
Vorbringen
,
dass
die
derzeitige
Schädigung
auf
die
Reife
der
betroffenen
Ware
zurückzuführen
sei
,
nicht
gefolgt
werden
. [EU]
A
la
luz
de
lo
anterior
,
la
alegación
según
la
cual
el
perjuicio
actual
es
resultado
de
la
madurez
del
producto
afectado
no
puede
aceptarse
.
Bei
allen
Kontakten
mit
zuständigen
Behörden
,
die
im
Rahmen
des
Strafverfahrens
tätig
werden
,
und
mit
Diensten
,
die
in
Kontakt
mit
Opfern
von
Straftaten
kommen
,
wie
Opferhilfsdiensten
oder
Wiedergutmachungsdiensten
,
sollte
der
persönlichen
Situation
und
den
unmittelbaren
Bedürfnissen
,
dem
Alter
,
dem
Geschlecht
,
einer
möglichen
Behinderung
und
der
Reife
der
Opfer
von
Straftaten
Rechnung
getragen
und
seine
körperliche
,
geistige
und
moralische
Integrität
geachtet
werden
. [EU]
En
todos
los
contactos
con
una
autoridad
competente
que
actúe
en
el
contexto
de
procesos
penales
, y
cualquier
servicio
que
entre
en
contacto
con
las
víctimas
,
como
los
servicios
de
apoyo
a
las
víctimas
o
de
justicia
reparadora
,
se
deben
tener
en
cuenta
la
situación
personal
y
las
necesidades
inmediatas
,
edad
,
sexo
,
posible
discapacidad
y
madurez
de
las
víctimas
de
delitos
,
al
mismo
tiempo
que
se
respetan
plenamente
su
integridad
física
,
psíquica
y
moral
.
Bei
der
Bewertung
der
Frage
,
was
dem
Wohl
des
Kindes
dient
,
sollten
die
Mitgliedstaaten
insbesondere
dem
Grundsatz
des
Familienverbands
,
dem
Wohlergehen
und
der
sozialen
Entwicklung
des
Minderjährigen
,
Sicherheitsaspekten
sowie
dem
Willen
des
Minderjährigen
unter
Berücksichtigung
seines
Alters
und
seiner
Reife
Rechnung
tragen
. [EU]
A
la
hora
de
evaluar
el
interés
superior
del
niño
,
los
Estados
miembros
deben
prestar
particular
atención
al
principio
de
la
unidad
familiar
,
al
bienestar
y
al
desarrollo
social
del
menor
, a
los
aspectos
de
seguridad
y
al
punto
de
vista
del
menor
con
arreglo
a
su
edad
y
madurez
.
bei
Kohlenstoffakkumulierung:
dem
geschätzten
Kohlenstoffbestand
nach
20
Jahren
oder
zum
Zeitpunkt
der
Reife
der
Pflanzen
,
je
nachdem
,
welcher
Zeitpunkt
der
frühere
ist
. [EU]
en
caso
de
acumulación
de
reserva
de
carbono:
la
reserva
de
carbono
estimada
tras
20
años
o
cuando
el
cultivo
alcance
madurez
,
si
esta
fecha
es
más
reciente
.
Bescheinigte
Merkmale:
Angebaut
im
Quercy
,
bei
optimaler
Reife
geerntet
. [EU]
Características
certificadas:
Cultivo
en
Quercy
;
maduración
óptima
.
Dabei
sind
die
Kenntnisse
des
Opfers
der
Sprache
,
in
der
Informationen
erteilt
werden
,
sein
Alter
,
seine
Reife
,
seine
intellektuellen
und
emotionalen
Fähigkeiten
,
seine
Lese-
und
Schreibfähigkeit
und
eine
etwaige
geistige
oder
körperliche
Behinderung
zu
berücksichtigen
. [EU]
A
este
respecto
,
debe
tenerse
en
cuenta
el
conocimiento
que
tenga
la
víctima
de
la
lengua
utilizada
para
facilitar
información
,
su
edad
,
madurez
,
capacidad
intelectual
y
emocional
,
alfabetización
y
cualquier
incapacidad
mental
o
física
.
Da
Früchte
tragende
Pflanzen
und
Gemüse
mit
einer
längeren
Erntezeit
oft
gleichzeitig
reife
und
un
reife
Erzeugnisse
tragen
,
empfiehlt
es
sich
,
von
der
allgemeinen
Vorschrift
abzuweichen
,
der
zufolge
Maßnahmen
der
Ernte
vor
der
Reifung
und
des
Nichterntens
bei
demselben
Erzeugnis
auf
derselben
Fläche
in
demselben
Jahr
nicht
zulässig
sind
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
las
frutas
y
hortalizas
con
una
temporada
de
recolección
prolongada
suelen
dar
productos
maduros
y
verdes
al
mismo
tiempo
,
procede
apartarse
de
la
regla
general
que
se
opone
a
la
adopción
de
medidas
de
cosecha
en
verde
y
renuncia
a
efectuar
la
cosecha
para
el
mismo
producto
y
la
misma
superficie
en
un
mismo
año
.
Der
Anteil
un
reife
r
Erythrozyten
an
der
Gesamtzahl
(
un
reife
+
reife
Erythrozyten
)
wird
für
jedes
Tier
bestimmt
,
indem
bei
Verwendung
von
Knochenmark
mindestens
200
Erythrozyten
und
bei
Verwendung
von
peripherem
Blut
mindestens
1000
Erythrozyten
gezählt
werden
(
17
). [EU]
Para
cada
animal
,
se
determina
la
relación
entre
los
eritrocitos
inmaduros
y
el
total
de
eritrocitos
(inmaduros +
maduros
)
en
un
recuento
de
al
menos
200
eritrocitos
si
se
trata
de
médula
ósea
y
de
1000
si
se
trata
de
sangre
periférica
(17).
Der
reife
Honig
wird
durch
Kaltschleuderung
gewonnen
,
abgefüllt
,
eingelagert
und
verpackt
. [EU]
La
miel
se
extrae
en
frío
una
vez
madurada
,
se
decanta
,
se
almacena
y
se
envasa
.
Die
Aufbewahrung
des
frischen
Käses
und
des
in
der
Reife
befindlichen
Käses
unter
Schutzgas
ist
untersagt
. [EU]
Está
prohibida
la
conservación
bajo
atmósfera
modificada
de
los
quesos
frescos
y
quesos
en
curso
de
maduración
.».
Die
Aufbewahrung
des
frischen
Käses
und
des
in
der
Reife
befindlichen
Käses
unter
Schutzgas
ist
untersagt
." [EU]
Está
prohibida
la
conservación
bajo
atmósfera
modificada
de
los
quesos
frescos
y
quesos
en
proceso
de
maduración
.»
(...)
Die
Aufbewahrung
des
frischen
Käses
und
des
in
der
Reife
befindlichen
Käses
unter
Schutzgas
ist
untersagt
." [EU]
[...]
Se
prohíbe
conservar
en
atmósfera
modificada
los
quesos
frescos
y
los
quesos
en
proceso
de
maduración
.».
Die
leichten
Böden
tragen
auch
zur
Qualität
der
Knollen
bei
,
die
vor
der
vollständigen
Reife
geerntet
werden
und
daher
durch
die
geringsten
Stöße
,
wie
sie
auch
bei
der
Ernte
auftreten
,
beschädigt
werden
können
. [EU]
Por
otra
parte
,
los
suelos
ligeros
contribuyen
a
la
calidad
de
los
tubérculos
que
,
recogidos
antes
de
alcanzar
la
plena
madurez
,
son
frágiles
y
sensibles
a
los
menores
golpes
incluso
en
el
momento
de
la
cosecha
.
Die
Mitgliedstaaten
teilen
der
Kommission
jeweils
mittwochs
die
Großhandelspreise
für
reife
Bananen
des
KN-Codes
08039010
mit
,
die
in
der
Vorwoche
auf
den
repräsentativen
Märkten
nach
Anhang
XVII
der
Verordnung
(
EU
)
Nr
.
543/2011
der
Kommission
festgestellt
wurden
,
aufgeschlüsselt
nach
Ursprungsländern
bzw
.
Gruppen
von
Ursprungsländern
. [EU]
Los
Estados
miembros
notificarán
a
la
Comisión
, a
más
tardar
el
miércoles
de
cada
semana
,
los
precios
al
por
mayor
de
los
plátanos
amarillos
del
código
NC
08039010
,
desglosados
por
país
de
origen
o
grupos
de
países
de
origen
,
registrados
la
semana
anterior
en
los
mercados
representativos
indicados
en
el
anexo
XVII
del
Reglamento
(UE)
no
543/2011
.
Die
organoleptischen
Eigenschaften
der
Pomme
de
terre
de
l'île
de
Ré
sind
sowohl
der
Wahl
der
Sorten
als
auch
der
frühen
Reife
dieser
Kartoffel
zu
verdanken
.
Diese
Faktoren
und
die
Böden
der
Insel
tragen
dazu
bei
,
dass
die
Kartoffel
beim
Kochen
fest
bleibt
und
Pflanzen-
und
Frühlingsaromen
verströmt
. [EU]
Las
características
organolépticas
de
la
«Pomme
de
terre
de
l'île
de
Ré»
se
deben
a
la
elección
de
las
variedades
y
al
carácter
temprano
de
esta
patata
que
,
junto
con
los
suelos
de
la
isla
,
hacen
que
la
patata
mantenga
su
firmeza
al
cocer
y
desprenda
aromas
vegetales
y
primaverales
.
Die
physiologische
Reife
der
Zitrusfrüchte
wird
anhand
der
nachstehend
für
die
einzelnen
Arten
aufgeführten
Kriterien
bestimmt:
[EU]
El
estado
de
madurez
de
los
cítricos
vendrá
determinado
por
los
parámetros
siguientes
especificados
para
cada
especie:
Die
Reife
der
Zitrusfrüchte
wird
anhand
der
nachstehend
für
die
einzelnen
Arten
aufgeführten
Kriterien
bestimmt:
[EU]
El
estado
de
madurez
de
los
cítricos
vendrá
determinado
por
los
parámetros
siguientes:
Die
Reife
und
Entwicklung
von
Avocados
können
anhand
ihres
Trockensubstanzgehalts
beurteilt
werden
. [EU]
La
madurez
y
grado
de
desarrollo
de
los
aguacates
pueden
determinarse
a
partir
del
contenido
en
materia
seca
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Reife":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners