DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

29 results for Martinair
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  Spanish

Abgesehen von Alicante, Funchal, Rhodos und Djerba handelt es sich dabei ausnahmslos um Ziele, die auch von den Chartermaschinen der Martinair angeflogen werden. [EU] A excepción de Alicante, Funchal, Rodas y Yerba, se trata de destinos también servidos por vuelos chárter de Martinair.

Also sind alle von Martinair bedienten Strecken ebenso im Flugprogramm von Transavia enthalten, und damit besteht in Wirklichkeit zwischen den Zielorten der beiden Gesellschaften völlige Deckungsgleichheit. [EU] Por lo tanto, todos los destinos de Martinair también son servidos por Transavia, lo que significa que en realidad hay una coincidencia completa entre los destinos de Transavia y Martinair.

Am 1. September 1998 meldete KLM gemäß Artikel 4 der Fusionskontrollverordnung ein Zusammenschlussvorhaben an, durch das das Unternehmen die alleinige Kontrolle über Martinair erlangen würde. [EU] El 1 de septiembre de 1998 KLM notificó, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento sobre concentraciones, una propuesta de concentración por la que adquiría el control absoluto sobre Martinair [2].

Anlage 2 zu dieser Studie ("Charterfluggäste aus Belgien, Deutschland, den Niederlanden und dem Vereinigten Königreich nach Mittelmeerzielorten und Luftfahrtunternehmen") beinhaltet Tabellen, die einen Überblick über sämtliche, in den Jahren 1993, 1995 und 1997 von Schiphol aus mit Chartermaschinen bedienten Mittelmeerzielorte geben und für jeden Bestimmungsort die Zahl der Fluggäste insgesamt, die Zahl der von der Konkurrenz beförderten Fluggäste sowie die Zahl der Fluggäste von KLM, Martinair und Transavia ausweisen. [EU] El apéndice 2 del estudio («Pasajeros de vuelos chárter de Bélgica, Alemania, los Países Bajos y el Reino Unido por destino mediterráneo y compañía aérea») incluye cuadros para los años 1993, 1995 y 1997 que enumeran todos los destinos mediterráneos servidos por vuelos no regulares desde Schiphol con el total de pasajeros por destino, pasajeros transportados por los competidores y pasajeros transportados por KLM, Martinair y Transavia.

Auf Seite 39 der Anmeldung werden die Tätigkeiten von Transavia und Martinair als weitgehend komplementär bezeichnet: [EU] El cuadro está precedido, en la página 39, por la afirmación de que las operaciones de Transavia y Martinair son en gran parte complementarias:

Außerdem gab sie an, dass Martinair Charterflüge zu anderen Zielorten (in der Karibik) angeboten habe und KLM und Martinair Linienflüge zu verschiedenen anderen Bestimmungsorten betrieben hätten. [EU] Declaró, además, que Martinair realizaba vuelos chárter a otros destinos del Caribe y que KLM y Martinair habían programado vuelos a otros destinos [35].

"Bei den Charterflügen ergänzen sich die Flugziele von Transavia und Martinair weitgehend. [EU] «Los servicios chárter de Transavia y Martinair son en gran medida complementarios.

Bei Flügen in den Mittelmeerraum ist Martinair ausschließlich als Chartergesellschaft tätig, sodass es auf dem Mittelmeer-Charterflugmarkt keine Überschneidungen zwischen den Flugzielen von Martinair und Transavia gibt. [EU] Martinair solamente actúa como aerolínea no regular en destinos mediterráneos, por lo que no hay ninguna coincidencia entre las actividades de Martinair y las de Transavia en el mercado mediterráneo de vuelos no regulares, mercado sustancialmente diferente al de vuelos regulares por las razones descritas abajo:

"Darüber hinaus hat Martinair noch andere Zielorte (z. B. in der Karibik) in ihrem Charterangebot. [EU] «Además, Martinair realiza vuelos chárter a otros destinos (por ejemplo, el Caribe).

Dazu erklärt KLM kurz, dass KLM und Martinair jeweils über eine Minderheitsbeteiligung an einem Reiseveranstalter verfügten und KLM an einem Computerreservierungssystem beteiligt sei. [EU] En respuesta, KLM explica brevemente que tanto KLM como Martinair tienen una participación no mayoritaria en un operador turístico y que KLM participa en un sistema electrónico de reservas.

Der Anmeldung zufolge überschneiden sich die Tätigkeiten der KLM-Gruppe und der Martinair in drei Bereichen: bei Charterflügen in Mittelmeerländer, bei Linienflügen nach Nordamerika und bei der Frachtgutbeförderung. [EU] Según la notificación, las actividades del grupo KLM y de Martinair coinciden en tres ámbitos: vuelos chárter al Mediterráneo, vuelos regulares a Norteamérica y transporte de carga.

"Der Produktmarkt, auf dem KLM (hauptsächlich über Transavia) und Martinair tätig sind, kann definiert werden als der Markt für die Fluggastbeförderung auf Anfrage von Reiseveranstaltern, die diese Flüge als Baustein in ihr Angebot für Pauschalreisen in Länder rund ums Mittelmeer aufnehmen. [EU] «KLM (fundamentalmente a través de Transavia) [14] y Martinair operan en el mercado de producto que puede definirse como el de transporte en avión a petición de operadores turísticos, transporte que forma parte de un paquete de vacaciones organizadas en el extranjero que incluye alojamiento en países del Mediterráneo.

Die Anmeldung enthält auf Seite 40 des Formblatts CO eine Tabelle mit einer nach Ländern aufgeschlüsselten Aufstellung der Mittelmeer-Charterflugziele von Transavia und Martinair in der Sommersaison 1998. [EU] En la página 40 de la notificación se incluye un cuadro con una lista de destinos chárter mediterráneos de Transavia y Martinair para la temporada de verano de 1998 que compara sinópticamente los destinos en cada país.

Die Anmeldung enthält im Anhang X eine Aufstellung der Flugziele von KLM und Martinair, nicht aber von Transavia. [EU] La notificación contiene, en el anexo X, una lista de destinos de KLM y Martinair pero ninguna de destinos de Transavia.

Die Information, dass Transavia alle wichtigen Martinair-Zielorte anfliegt, ist für die Beurteilung des tatsächlichen Wettbewerbs zwischen Martinair und Transavia von Belang, insbesondere angesichts der wiederholten Erklärung der beteiligten Unternehmen, wonach sich die Tätigkeiten von Martinair und Transavia ergänzten. [EU] El dato de que Transavia opera todos los destinos pertinentes de Martinair es también necesario para evaluar la magnitud de la competencia real entre Martinair y Transavia, en especial si se considera en el contexto de las reiteradas declaraciones de las partes de que las operaciones de Martinair y Transavia son complementarias [37].

Die Unrichtigkeit dieser Information wird durch die der Tabelle vorausgehende Erklärung verstärkt, dass sich "bei den Charterflügen die Flugziele von Transavia und Martinair weitgehend ergänzen". [EU] La inexactitud de la información es reforzada por la declaración que precede al cuadro, que reza: «Los servicios chárter de Transavia y Martinair son en gran parte complementarios» [36].

Durch die Aussage, Transavia verkehre auf "anderen" Strecken als Martinair, wird der von der Tabelle erweckte falsche Eindruck noch verstärkt. [EU] Además, la afirmación de que Transavia opera destinos «distintos» de los de Martinair apoya la falsa impresión que el lector tiene al leer el cuadro.

Durch die Nichterwähnung bedeutender spanischer, portugiesischer und griechischer Zielorte vermittelt die Tabelle insbesondere den unrichtigen Eindruck, dass sich die Geschäfte von Transavia und Martinair nur in begrenztem Umfang überschnitten. [EU] En especial, al omitir importantes destinos españoles, portugueses y griegos, el cuadro da la falsa impresión de que la coincidencia de operaciones entre Transavia y Martinair es solamente limitada.

Falls andererseits auf einigen der betreffenden Strecken das Vorliegen einer etwaigen beherrschenden Stellung festgestellt würde, könnte eine Auflage, die ausschließlich das Martinair-Geschäft oder das Transavia-Chartergeschäft betreffen würde, unzureichend sein, weil sie weder Auswirkungen auf die beträchtlichen, durch Transavia auf ihren fraglichen Linienflügen erzielten Sitzplatzverkäufe an Reiseveranstalter hätte noch diese berücksichtigen würde. [EU] Del mismo modo, si se constatara la existencia de una posible posición dominante en parte de las rutas afectadas, un remedio centrado exclusivamente en las operaciones de Martinair o en los vuelos chárter de Transavia podría ser insuficiente puesto que no afectaría o no tendría en cuenta las sustanciales ventas de Transavia a operadores turísticos en sus vuelos regulares en esas rutas.

Im Sinne der Fusionskontrollverordnung kontrollieren sie demnach gemeinsam Martinair. [EU] Por lo tanto controlan conjuntamente Martinair a efectos de dicho Reglamento.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners