A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
25 results for Landnutzungsrechten
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
Spanish
Aus
den
genannten
Gründen
wird
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
chinesische
Regierung
bei
der
Zuteilung
von
Landnutzungsrechten
eine
dominierende
Rolle
spielt
und
dass
in
China
auf
dem
"privaten"
Markt
erzielte
Preise
(
sofern
existent
–
;
im
Zuge
dieser
Untersuchung
wurden
keine
derartigen
Preise
genannt
)
naturgemäß
verzerrt
sind
,
da
die
chinesische
Regierung
eben
eine
vorherrschende
Position
bei
der
Bereitstellung
von
Grund
und
Boden
einnimmt
und
bei
diesbezüglichen
Transaktionen
ein
Regulierungsmonopol
innehat
. [EU]
Habida
cuenta
de
lo
anteriormente
expuesto
,
se
concluye
que
el
papel
del
Gobierno
de
la
RPC
en
la
distribución
de
derechos
de
uso
del
suelo
es
predominante
y
que
los
precios
del
mercado
«privado»
chino
(en
la
medida
en
que
existan
,
puesto
que
no
se
ha
comunicado
ninguno
en
esta
investigación
)
estarán
con
toda
probabilidad
distorsionados
debido
a
la
intervención
del
gobierno
como
proveedor
y a
su
papel
de
monopolio
como
regulador
de
las
transacciones
de
tierras
.
Bei
den
Landnutzungsrechten
wurde
vor
Ort
Folgendes
festgestellt:
i)
die
Zuteilung
von
Land
wurde
an
Investitionszusagen
geknüpft
und
ii
)
entweder
fehlten
die
Zahlungen
für
Landnutzungsrechte
in
den
Rechnungslegungsunterlagen
oder
es
fehlte
eine
entsprechende
Verpflichtung
in
den
Verträgen
über
die
Landnutzungsrechte
. [EU]
Por
lo
que
respecta
a
los
derechos
de
utilización
del
terreno
se
observó
lo
siguiente:
i)
la
asignación
de
terreno
estaba
vinculada
a
las
empresas
de
inversión
, y
ii
)
los
pagos
efectuados
en
concepto
de
derechos
de
utilización
del
terreno
no
aparecían
reflejados
en
la
contabilidad
o
no
constituían
una
obligación
en
los
contratos
relativos
a
dichos
derechos
.
Bekanntlich
können
ohne
Informationen
über
die
Preisgestaltung
bei
Landnutzungsrechten
keine
Rückschlüsse
gezogen
werden
auf
das
Vorliegen
eines
funktionierenden
,
Angebot
und
Nachfrage
widerspiegelnden
Marktes
für
Grund
und
Boden
in
China
. [EU]
Se
recuerda
a
este
respecto
que
sin
información
sobre
los
precios
de
los
derechos
de
uso
del
suelo
no
es
posible
llegar
a
ninguna
conclusión
con
respecto
a
la
existencia
de
un
mercado
operativo
del
suelo
que
refleje
la
oferta
y
la
demanda
.
Bezüglich
der
Art
der
verlangten
Informationen
sei
daran
erinnert
,
dass
die
Kommission
bereits
vorhandene
Informationen
anforderte
(z. B.
Informationen
über
Pläne
,
die
Rolle
der
Banken
,
Bewertung
des
Risikos
bei
der
Gewährung
von
Darlehen
an
kooperierende
ausführende
Hersteller
,
Preisgestaltung
bei
Landnutzungsrechten
oder
juristische
Unterlagen
über
die
einzelnen
untersuchten
Systeme
)
und
dass
sie
der
chinesischen
Regierung
nach
der
Einleitung
der
Untersuchung
häufig
ermöglichte
,
solche
Informationen
vorzulegen
. [EU]
Por
lo
que
respecta
al
tipo
de
información
solicitada
,
se
recuerda
que
la
Comisión
solicitó
información
existente
(por
ejemplo
,
sobre
los
planes
,
el
papel
de
los
bancos
,
la
evaluación
del
riesgo
de
crédito
en
la
concesión
de
préstamos
a
los
productores
exportadores
que
cooperaron
,
el
precio
de
los
derechos
de
uso
del
suelo
o
los
documentos
jurídicos
relativos
a
los
diferentes
regímenes
investigados
) y
ofreció
a
las
autoridades
chinas
la
posibilidad
de
presentar
dicha
información
en
numerosas
ocasiones
tras
el
inicio
del
procedimiento
.
Das
Unternehmen
erfüllte
allerdings
nach
Auffassung
der
Kommission
nicht
das
Kriterium
2,
weil
der
Erwerb
von
Landnutzungsrechten
falsch
in
den
Unternehmensbüchern
verbucht
worden
war
. [EU]
El
motivo
por
el
cual
se
consideró
que
dicha
empresa
no
cumplía
el
criterio
2
era
la
consignación
incorrecta
en
su
contabilidad
de
una
adquisición
de
derechos
inmobiliarios
.
Die
ausführenden
Hersteller
stützen
ihren
Vorbringen
,
die
Preise
für
Grund
und
Boden
in
Maharashtra
als
Bemessungsgrundlage
heranzuziehen
,
auf
einen
Vergleich
,
der
mit
diesem
indischen
Bundesstaat
bezüglich
Pro-Kopf-BIP
und
Bevölkerungsdichte
zum
Zeitpunkt
des
Erwerbs
von
Landnutzungsrechten
angestellt
wurde
. [EU]
Los
productores
exportadores
basaron
su
petición
de
que
podrían
utilizarse
como
referencia
los
precios
del
suelo
en
Maharashtra
por
la
adecuada
comparación
con
la
situación
en
ese
estado
indio
en
términos
de
PIB
per
cápita
y
densidad
de
población
en
el
momento
de
la
adquisición
de
derechos
de
uso
del
suelo
.
Die
chinesische
Regierung
legte
die
Informationen
,
die
für
die
Untersuchung
benötigt
wurden
(z. B.
Pläne
,
Angaben
zu
Banken
,
Bewertungen
von
Banken
zur
Gewährung
von
Darlehen
an
die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
,
Preisgestaltung
bei
Landnutzungsrechten
),
jedoch
nicht
vor
. [EU]
Sin
embargo
,
estas
no
facilitaron
la
información
necesaria
para
la
investigación
(por
ejemplo
,
copias
de
los
planes
,
información
sobre
los
bancos
,
evaluaciones
realizadas
por
los
bancos
para
la
concesión
de
préstamos
a
los
productores
exportadores
que
cooperaron
o
precios
de
los
derechos
de
uso
del
suelo
).
Die
chinesische
Regierung
weigerte
sich
,
Angaben
zu
den
tatsächlichen
Preisen
von
Landnutzungsrechten
,
zu
ihren
Behauptungen
zufolge
existierenden
Untergrenzen
von
Grundstückspreisen
und
zur
Art
der
Evaluierung
von
Untergrenzen
von
Grundstückspreisen
zu
machen
sowie
die
Vorgehensweise
in
Fällen
zu
erläutern
,
in
denen
früheren
Nutzern
Grund
und
Boden
entzogen
wird
. [EU]
Las
autoridades
chinas
rechazaron
facilitar
datos
relativos
a
los
precios
reales
de
los
derechos
de
uso
del
suelo
,
los
precios
mínimos
de
referencia
del
suelo
que
alegan
que
existen
,
la
manera
de
evaluar
los
precios
mínimos
de
referencia
del
suelo
,
así
como
la
metodología
seguida
cuando
el
Estado
expropia
el
suelo
a
sus
antiguos
usuarios
.
Die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
legten
Informationen
zu
dem
von
ihnen
gehaltenen
Grund
und
Boden
sowie
die
relevanten
Verträge/Bescheinigungen
über
Landnutzungsrechte
vor
,
die
chinesische
Regierung
machte
jedoch
keinerlei
Angaben
über
die
Preisgestaltung
bei
Landnutzungsrechten
. [EU]
Los
productores
exportadores
que
cooperaron
facilitaron
información
relativa
a
los
terrenos
que
ocupan
,
así
como
a
los
contratos
o
certificados
correspondientes
a
los
derechos
de
uso
del
suelo
;
sin
embargo
,
las
autoridades
chinas
no
han
proporcionado
información
relativa
a
los
precios
en
esta
materia
.
Die
kooperierenden
ausführenden
Hersteller
machten
geltend
,
dass
jede
Subvention
in
Form
einer
Einräumung
von
Landnutzungsrechten
zu
einem
geringeren
als
dem
angemessenen
Entgelt
nicht
spezifisch
sei
. [EU]
Los
productores
exportadores
que
cooperaron
alegaron
que
cualquier
subvención
en
forma
de
concesión
de
derechos
de
uso
del
suelo
inferior
a
una
remuneración
adecuada
no
podría
considerarse
específica
.
Die
Untersuchung
ergab
,
dass
Norlong
eine
umfangreiche
staatliche
Rückerstattung
im
Zusammenhang
mit
Landnutzungsrechten
erhalten
hatte
. [EU]
Se
comprobó
que
Norlong
había
recibido
una
devolución
pública
sustancial
en
concepto
de
ocupación
del
terreno
.
Ein
anderes
Unternehmen
kam
in
den
Genuss
von
Landnutzungsrechten
zu
Vorzugsbedingungen
,
außerdem
wurden
Widersprüche
bei
der
Abschreibung
festgestellt
. [EU]
En
el
caso
de
otra
empresa
,
los
derechos
de
ocupación
del
terreno
se
alquilaban
en
condiciones
favorables
y
también
se
encontraron
incoherencias
respecto
a
la
amortización
.
Einräumung
von
Landnutzungsrechten
[EU]
Concesión
de
derechos
de
uso
del
suelo
Folglich
wurde
argumentiert
,
Verzerrungen
bei
der
Gewährung
von
Landnutzungsrechten
seien
kein
spezifisches
Problem
der
VR
China
,
sondern
auch
in
Europa
anzutreffen
,
da
diese
Beschränkungen
von
Behörden
auferlegt
würden
,
deren
Aufgabe
es
sei
,
Investoren
anzulocken
und
dafür
zu
sorgen
,
dass
die
Investitionen
den
geltenden
Bestimmungen
entsprächen
. [EU]
Así
,
se
afirmó
que
las
distorsiones
señaladas
con
respecto
a
la
concesión
de
derechos
de
uso
del
suelo
no
son
exclusivas
de
China
,
sino
que
existen
también
en
Europa
,
ya
que
son
restricciones
impuestas
por
las
autoridades
responsables
de
atraer
a
los
inversores
y
de
garantizar
que
las
inversiones
se
ajusten
a
los
requisitos
reglamentarios
.
In
Bezug
auf
Kriterium
3
förderte
die
Untersuchung
erhebliche
Verzerrungen
in
Zusammenhang
mit
den
Landnutzungsrechten
der
vier
verbundenen
ausführenden
Hersteller
zutage
. [EU]
En
cuanto
al
tercer
criterio
,
la
investigación
mostró
la
existencia
de
distorsiones
significativas
respecto
a
los
derechos
de
uso
del
suelo
achacables
a
los
cuatro
productores
exportadores
vinculados
.
In
den
Berichten
ist
auf
die
Wahrung
von
Landnutzungsrechten
einzugehen
. [EU]
En
el
informe
se
abordará
el
respeto
de
los
derechos
del
uso
del
suelo
.
Schließlich
wurden
Verzerrungen
aufgrund
des
früheren
nicht
marktwirtschaftlichen
Systems
in
Form
unangemessener
Bewertungen
von
Aktiva
und
Landnutzungsrechten
festgestellt
(
drittes
Kriterium
). [EU]
Por
último
,
se
observaron
distorsiones
heredadas
del
sistema
de
economía
no
sujeta
a
las
leyes
del
mercado
en
forma
evaluaciones
inadecuada
de
los
activos
y
de
los
derechos
de
utilización
del
suelo
(criterio
tres
).
Schließlich
wurden
Verzerrungen
aufgrund
des
früheren
nicht
marktwirtschaftlichen
Systems
in
Form
unangemessener
Bewertungen
von
Landnutzungsrechten
festgestellt
. [EU]
Por
último
,
se
observaron
distorsiones
heredadas
del
sistema
de
economía
no
sujeta
a
las
leyes
del
mercado
en
forma
de
evaluaciones
inadecuadas
de
los
derechos
de
utilización
del
suelo
.
Schließlich
wurden
Verzerrungen
aufgrund
des
früheren
nicht
marktwirtschaftlichen
Systems
in
Form
unangemessener
Bewertungen
von
Landnutzungsrechten
festgestellt
(
Kriterium
3). [EU]
Por
último
,
se
observaron
distorsiones
heredadas
del
sistema
de
economía
no
sujeta
a
las
leyes
del
mercado
en
forma
de
evaluaciones
inadecuadas
de
los
derechos
de
utilización
del
suelo
(tercer
criterio
).
So
wies
etwa
die
Kommission
Informationen
über
Landnutzungsrechte
nicht
zurück
;
es
war
vielmehr
so
,
dass
die
chinesische
Regierung
nicht
alle
verlangten
Informationen
über
die
Preisgestaltung
bei
Landnutzungsrechten
vorlegte
. [EU]
A
modo
de
ejemplo
,
la
Comisión
recuerda
que
no
rechazó
información
relativa
a
los
derechos
de
uso
del
suelo
,
sino
que
las
autoridades
chinas
no
facilitaron
la
información
solicitada
con
respecto
a
los
precios
de
esos
derechos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Landnutzungsrechten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners