DEEn De - En
DeEs Dictionary De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

25 results for Landnutzungsrechten
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  Spanish

Aus den genannten Gründen wird der Schluss gezogen, dass die chinesische Regierung bei der Zuteilung von Landnutzungsrechten eine dominierende Rolle spielt und dass in China auf dem "privaten" Markt erzielte Preise (sofern existent ; im Zuge dieser Untersuchung wurden keine derartigen Preise genannt) naturgemäß verzerrt sind, da die chinesische Regierung eben eine vorherrschende Position bei der Bereitstellung von Grund und Boden einnimmt und bei diesbezüglichen Transaktionen ein Regulierungsmonopol innehat. [EU] Habida cuenta de lo anteriormente expuesto, se concluye que el papel del Gobierno de la RPC en la distribución de derechos de uso del suelo es predominante y que los precios del mercado «privado» chino (en la medida en que existan, puesto que no se ha comunicado ninguno en esta investigación) estarán con toda probabilidad distorsionados debido a la intervención del gobierno como proveedor y a su papel de monopolio como regulador de las transacciones de tierras.

Bei den Landnutzungsrechten wurde vor Ort Folgendes festgestellt: i) die Zuteilung von Land wurde an Investitionszusagen geknüpft und ii) entweder fehlten die Zahlungen für Landnutzungsrechte in den Rechnungslegungsunterlagen oder es fehlte eine entsprechende Verpflichtung in den Verträgen über die Landnutzungsrechte. [EU] Por lo que respecta a los derechos de utilización del terreno se observó lo siguiente: i) la asignación de terreno estaba vinculada a las empresas de inversión, y ii) los pagos efectuados en concepto de derechos de utilización del terreno no aparecían reflejados en la contabilidad o no constituían una obligación en los contratos relativos a dichos derechos.

Bekanntlich können ohne Informationen über die Preisgestaltung bei Landnutzungsrechten keine Rückschlüsse gezogen werden auf das Vorliegen eines funktionierenden, Angebot und Nachfrage widerspiegelnden Marktes für Grund und Boden in China. [EU] Se recuerda a este respecto que sin información sobre los precios de los derechos de uso del suelo no es posible llegar a ninguna conclusión con respecto a la existencia de un mercado operativo del suelo que refleje la oferta y la demanda.

Bezüglich der Art der verlangten Informationen sei daran erinnert, dass die Kommission bereits vorhandene Informationen anforderte (z. B. Informationen über Pläne, die Rolle der Banken, Bewertung des Risikos bei der Gewährung von Darlehen an kooperierende ausführende Hersteller, Preisgestaltung bei Landnutzungsrechten oder juristische Unterlagen über die einzelnen untersuchten Systeme) und dass sie der chinesischen Regierung nach der Einleitung der Untersuchung häufig ermöglichte, solche Informationen vorzulegen. [EU] Por lo que respecta al tipo de información solicitada, se recuerda que la Comisión solicitó información existente (por ejemplo, sobre los planes, el papel de los bancos, la evaluación del riesgo de crédito en la concesión de préstamos a los productores exportadores que cooperaron, el precio de los derechos de uso del suelo o los documentos jurídicos relativos a los diferentes regímenes investigados) y ofreció a las autoridades chinas la posibilidad de presentar dicha información en numerosas ocasiones tras el inicio del procedimiento.

Das Unternehmen erfüllte allerdings nach Auffassung der Kommission nicht das Kriterium 2, weil der Erwerb von Landnutzungsrechten falsch in den Unternehmensbüchern verbucht worden war. [EU] El motivo por el cual se consideró que dicha empresa no cumplía el criterio 2 era la consignación incorrecta en su contabilidad de una adquisición de derechos inmobiliarios.

Die ausführenden Hersteller stützen ihren Vorbringen, die Preise für Grund und Boden in Maharashtra als Bemessungsgrundlage heranzuziehen, auf einen Vergleich, der mit diesem indischen Bundesstaat bezüglich Pro-Kopf-BIP und Bevölkerungsdichte zum Zeitpunkt des Erwerbs von Landnutzungsrechten angestellt wurde. [EU] Los productores exportadores basaron su petición de que podrían utilizarse como referencia los precios del suelo en Maharashtra por la adecuada comparación con la situación en ese estado indio en términos de PIB per cápita y densidad de población en el momento de la adquisición de derechos de uso del suelo.

Die chinesische Regierung legte die Informationen, die für die Untersuchung benötigt wurden (z. B. Pläne, Angaben zu Banken, Bewertungen von Banken zur Gewährung von Darlehen an die kooperierenden ausführenden Hersteller, Preisgestaltung bei Landnutzungsrechten), jedoch nicht vor. [EU] Sin embargo, estas no facilitaron la información necesaria para la investigación (por ejemplo, copias de los planes, información sobre los bancos, evaluaciones realizadas por los bancos para la concesión de préstamos a los productores exportadores que cooperaron o precios de los derechos de uso del suelo).

Die chinesische Regierung weigerte sich, Angaben zu den tatsächlichen Preisen von Landnutzungsrechten, zu ihren Behauptungen zufolge existierenden Untergrenzen von Grundstückspreisen und zur Art der Evaluierung von Untergrenzen von Grundstückspreisen zu machen sowie die Vorgehensweise in Fällen zu erläutern, in denen früheren Nutzern Grund und Boden entzogen wird. [EU] Las autoridades chinas rechazaron facilitar datos relativos a los precios reales de los derechos de uso del suelo, los precios mínimos de referencia del suelo que alegan que existen, la manera de evaluar los precios mínimos de referencia del suelo, así como la metodología seguida cuando el Estado expropia el suelo a sus antiguos usuarios.

Die kooperierenden ausführenden Hersteller legten Informationen zu dem von ihnen gehaltenen Grund und Boden sowie die relevanten Verträge/Bescheinigungen über Landnutzungsrechte vor, die chinesische Regierung machte jedoch keinerlei Angaben über die Preisgestaltung bei Landnutzungsrechten. [EU] Los productores exportadores que cooperaron facilitaron información relativa a los terrenos que ocupan, así como a los contratos o certificados correspondientes a los derechos de uso del suelo; sin embargo, las autoridades chinas no han proporcionado información relativa a los precios en esta materia.

Die kooperierenden ausführenden Hersteller machten geltend, dass jede Subvention in Form einer Einräumung von Landnutzungsrechten zu einem geringeren als dem angemessenen Entgelt nicht spezifisch sei. [EU] Los productores exportadores que cooperaron alegaron que cualquier subvención en forma de concesión de derechos de uso del suelo inferior a una remuneración adecuada no podría considerarse específica.

Die Untersuchung ergab, dass Norlong eine umfangreiche staatliche Rückerstattung im Zusammenhang mit Landnutzungsrechten erhalten hatte. [EU] Se comprobó que Norlong había recibido una devolución pública sustancial en concepto de ocupación del terreno.

Ein anderes Unternehmen kam in den Genuss von Landnutzungsrechten zu Vorzugsbedingungen, außerdem wurden Widersprüche bei der Abschreibung festgestellt. [EU] En el caso de otra empresa, los derechos de ocupación del terreno se alquilaban en condiciones favorables y también se encontraron incoherencias respecto a la amortización.

Einräumung von Landnutzungsrechten [EU] Concesión de derechos de uso del suelo

Folglich wurde argumentiert, Verzerrungen bei der Gewährung von Landnutzungsrechten seien kein spezifisches Problem der VR China, sondern auch in Europa anzutreffen, da diese Beschränkungen von Behörden auferlegt würden, deren Aufgabe es sei, Investoren anzulocken und dafür zu sorgen, dass die Investitionen den geltenden Bestimmungen entsprächen. [EU] Así, se afirmó que las distorsiones señaladas con respecto a la concesión de derechos de uso del suelo no son exclusivas de China, sino que existen también en Europa, ya que son restricciones impuestas por las autoridades responsables de atraer a los inversores y de garantizar que las inversiones se ajusten a los requisitos reglamentarios.

In Bezug auf Kriterium 3 förderte die Untersuchung erhebliche Verzerrungen in Zusammenhang mit den Landnutzungsrechten der vier verbundenen ausführenden Hersteller zutage. [EU] En cuanto al tercer criterio, la investigación mostró la existencia de distorsiones significativas respecto a los derechos de uso del suelo achacables a los cuatro productores exportadores vinculados.

In den Berichten ist auf die Wahrung von Landnutzungsrechten einzugehen. [EU] En el informe se abordará el respeto de los derechos del uso del suelo.

Schließlich wurden Verzerrungen aufgrund des früheren nicht marktwirtschaftlichen Systems in Form unangemessener Bewertungen von Aktiva und Landnutzungsrechten festgestellt (drittes Kriterium). [EU] Por último, se observaron distorsiones heredadas del sistema de economía no sujeta a las leyes del mercado en forma evaluaciones inadecuada de los activos y de los derechos de utilización del suelo (criterio tres).

Schließlich wurden Verzerrungen aufgrund des früheren nicht marktwirtschaftlichen Systems in Form unangemessener Bewertungen von Landnutzungsrechten festgestellt. [EU] Por último, se observaron distorsiones heredadas del sistema de economía no sujeta a las leyes del mercado en forma de evaluaciones inadecuadas de los derechos de utilización del suelo.

Schließlich wurden Verzerrungen aufgrund des früheren nicht marktwirtschaftlichen Systems in Form unangemessener Bewertungen von Landnutzungsrechten festgestellt (Kriterium 3). [EU] Por último, se observaron distorsiones heredadas del sistema de economía no sujeta a las leyes del mercado en forma de evaluaciones inadecuadas de los derechos de utilización del suelo (tercer criterio).

So wies etwa die Kommission Informationen über Landnutzungsrechte nicht zurück; es war vielmehr so, dass die chinesische Regierung nicht alle verlangten Informationen über die Preisgestaltung bei Landnutzungsrechten vorlegte. [EU] A modo de ejemplo, la Comisión recuerda que no rechazó información relativa a los derechos de uso del suelo, sino que las autoridades chinas no facilitaron la información solicitada con respecto a los precios de esos derechos.

More results >>>

The example sentences were kindly provided by:
[I] IndustryStock.com, [L] spanisch-lehrbuch.de.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners