A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
132 results for KUKE
Tip:
Switch to a simpler design?
→
Preferences: Choose Design "Simple".
German
Spanish
Abschließend
weist
die
Kommission
darauf
hin
,
dass
die
Stettiner
Werft
sich
nur
auf
die
Bürgschaften
von
KUKE
und
auf
Staatsgarantien
gestützt
habe
und
es
ihr
nicht
gelungen
sei
,
Bürgschaften
zu
Marktbedingungen
zu
erlangen
. [EU]
Por
último
,
la
Comisión
señala
que
el
Astillero
Szczecin
dependía
exclusivamente
de
las
garantías
de
KUKE
y
el
Tesoro
Público
y
no
logró
obtener
garantías
en
condiciones
de
mercado
.
Als
polnische
Versicherungsgesellschaft
für
Exportkredite
hat
KUKE
ein
vielseitiges
Betätigungsfeld
,
das
sich
grundsätzlich
in
einen
kommerziellen
Geschäftsbereich
und
einen
im
Namen
des
Staates
geführten
und
vom
Staat
garantierten
Geschäftsbereich
unterteilen
lässt
. [EU]
Las
actividades
de
KUKE
,
en
su
calidad
de
agencia
polaca
de
crédito
a
la
exportación
,
son
variadas
[19] y
esencialmente
se
dividen
en
la
parte
comercial
del
negocio
y
la
parte
ejecutada
en
nombre
del
Tesoro
Público
y
garantizada
por
el
Tesoro
Público
.
Als
Referenzwert
für
diese
Berechnung
könnten
der
Kommission
zufolge
die
Prämien
dienen
,
die
im
Rahmen
des
beihilfefreien
Systems
erhoben
werden
,
auf
dessen
Grundlage
KUKE
sein
Programm
staatlich
verbürgter
Exportversicherungen
realisiert
und
das
von
der
Kommission
mit
der
Entscheidung
vom
18
.
Juli
2007
genehmigt
wurde
. [EU]
La
Comisión
opina
que
las
primas
cobradas
en
el
marco
del
régimen
libre
de
ayudas
estatales
al
amparo
del
que
opera
KUKE
,
autorizado
por
la
Comisión
el
18
de
julio
de
2007
,
podrían
servir
de
primas
de
referencia
para
el
cálculo
anterior
.
Als
Sicherheit
forderte
KUKE
die
Übertragung
des
Eigentums
an
dem
Schiff
,
am
Schiffsrohbau
und
den
Baumaterialien
. [EU]
Como
aval
,
KUKE
exigía
la
cesión
de
la
titularidad
del
buque
,
el
buque
en
construcción
y
los
materiales
.
Als
Sicherheit
fordert
KUKE
die
Übertragung
des
Schiffes
,
des
Schiffes
im
Bau
und
des
Materials
. [EU]
Como
aval
,
la
KUKE
exige
la
cesión
de
la
titularidad
del
buque
,
el
buque
en
construcción
y
los
materiales
.
Als
Sicherheit
fordert
KUKE
die
Übertragung
des
Schiffes
,
des
sich
im
Bau
befindlichen
Schiffes
oder
des
Materials
. [EU]
Como
aval
,
la
ASCE
exige
la
cesión
de
la
titularidad
del
buque
acabado
,
el
buque
en
construcción
o
los
materiales
.
Angesichts
der
finanziellen
Schwierigkeiten
,
in
denen
sich
die
Stettiner
Werft
befand
,
hegte
die
Kommission
Zweifel
,
ob
die
Bürgschaftsprämien
das
bestehende
Risiko
angemessen
widerspiegelten
und
ob
die
von
KUKE
geforderten
Sicherheiten
ausreichend
waren
,
sodass
sich
die
Frage
stellte
,
ob
der
vorgeschlagene
Eigenbeitrag
frei
von
Elementen
staatlicher
Beihilfe
war
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
el
Astillero
Szczecin
era
una
empresa
que
atravesaba
por
dificultades
financieras
,
la
Comisión
no
tenía
la
certeza
de
que
las
primas
de
garantía
reflejasen
adecuadamente
el
riesgo
implícito
ni
de
que
los
avales
exigidos
fueran
suficientes
.
Por
ello
,
la
Comisión
no
estaba
segura
de
que
la
contribución
propia
propuesta
estuviera
exenta
de
ayuda
estatal
.
Angesichts
der
Tatsache
,
dass
die
Gruppe
finanzielle
Schwierigkeiten
hatte
,
äußerte
die
Kommission
Zweifel
,
ob
die
in
Rechnung
gestellten
Gebühren
das
mit
der
Erteilung
der
Bürgschaft
verbundene
Risiko
widerspiegelten
und
ob
die
durch
KUKE
geforderten
Sicherheiten
ausreichend
waren
. [EU]
Habida
cuenta
de
que
el
Grupo
tenía
dificultades
financieras
,
la
Comisión
manifestó
sus
dudas
de
que
las
primas
aplicadas
reflejaran
adecuadamente
el
riesgo
y
de
que
fuera
suficiente
el
aval
exigido
por
la
ASCE
.
Auch
in
den
folgenden
Jahren
,
zumindest
bis
zum
Abschluss
der
Umstrukturierung
im
Jahr
2012
,
sollen
KUKE
-Bürgschaften
praktisch
die
gesamte
Finanzierung
des
Schiffbaus
sichern
. [EU]
En
los
próximos
años
,
por
lo
menos
hasta
el
final
del
período
de
reestructuración
en
2012
,
las
garantías
de
la
KUKE
también
deben
cubrir
prácticamente
la
totalidad
del
proceso
de
construcción
naval
.
Außerdem
ist
geplant
,
die
Bürgschaften
von
KUKE
durch
marktübliche
Bürgschaften
zu
ersetzen
und
marktübliche
Darlehen
zu
beschaffen
. [EU]
El
plan
también
prevé
sustituir
las
garantías
de
KUKE
por
otras
obtenidas
en
el
mercado
y
la
consecución
de
créditos
en
condiciones
comerciales
.
Aus
verschiedenen
von
Polen
übermittelten
Informationen
zur
Funktionsweise
der
KUKE
-Bürgschaften
folgt
,
dass
diese
Bürgschaften
der
Werft
auf
folgende
Weise
gewährt
wurden:
Zunächst
wurde
ein
Vertrag
mit
dem
Reeder
unterzeichnet
,
der
gewöhnlich
vom
Nachweis
der
Werft
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
abhängig
war
,
dass
die
Finanzierung
der
Produktion
durch
KUKE
-Bürgschaften
abgesichert
ist
. [EU]
Varios
escritos
de
las
autoridades
polacas
sobre
el
funcionamiento
del
sistema
de
garantías
de
la
ASCE
[26]
indican
que
estas
garantías
se
concedieron
de
la
siguiente
forma:
en
primer
lugar
,
se
firmaba
un
contrato
con
el
armador
,
que
solía
estar
supeditado
a
que
el
astillero
demostrase
en
un
determinado
plazo
que
la
ASCE
garantizaría
la
financiación
de
la
producción
.
Aus
verschiedenen
von
Polen
übermittelten
Informationen
zur
Funktionsweise
der
KUKE
-Bürgschaften
folgt
,
dass
diese
Bürgschaften
der
Gdingener
Werft
auf
folgende
Weise
gewährt
wurden:
Zunächst
wurde
ein
Vertrag
mit
dem
Reeder
unterzeichnet
,
der
gewöhnlich
vom
Nachweis
der
Werft
innerhalb
einer
bestimmten
Frist
abhängig
war
,
dass
die
Finanzierung
der
Produktion
durch
KUKE
-Bürgschaften
abgesichert
ist
. [EU]
Varios
escritos
de
las
autoridades
polacas
sobre
el
funcionamiento
del
sistema
de
garantías
de
la
KUKE
[49]
indican
que
estas
garantías
se
concedieron
de
la
siguiente
forma:
en
primer
lugar
,
se
firmaba
un
contrato
con
el
armador
,
que
solía
estar
supeditado
a
que
el
astillero
demostrase
en
un
determinado
plazo
que
la
KUKE
garantizaría
la
financiación
de
la
producción
.
Bezüglich
der
Bürgschaften
für
Anzahlungen
ist
die
Kommission
der
Auffassung
,
dass
Anzahlungen
,
für
die
KUKE
eine
Bürgschaft
übernommen
hat
,
eine
Art
Kaufvertrag
und
keine
Darlehensvereinbarung
darstellen
und
auf
die
Anzahlungen
keine
Zinsen
erhoben
werden
. [EU]
En
el
caso
de
las
garantías
de
anticipos
,
la
Comisión
observa
que
los
anticipos
garantizados
por
la
KUKE
son
un
tipo
de
contrato
de
venta
,
no
de
préstamo
, y
que
no
se
cobra
ningún
interés
por
los
anticipos
.
Bezüglich
der
von
der
polnischen
Ausfuhrkreditanstalt
(
KUKE
)
gewährten
Anzahlungsbürgschaften
,
die
in
den
Erwägungsgründen
209-232
beschrieben
werden
,
fordert
Polen
die
Beihilfe
für
die
Zeit
zwischen
der
Übernahme
der
Bürgschaft
und
ihrem
Auslaufen
zurück
,
in
Höhe
der
Differenz
zwischen
der
vom
Begünstigten
bezahlten
Bürgschaftsprämie
und
der
Bürgschaftsprämie
,
die
vom
Begünstigten
hätte
gezahlt
werden
müssen
,
wenn
er
eine
solche
Bürgschaft
auf
dem
Markt
bekommen
hätte
. [EU]
Por
lo
que
se
refiere
a
las
garantías
de
anticipos
concedidas
por
la
Agencia
de
Seguro
de
Crédito
a
la
Exportación
(KUKE)
descritas
en
los
considerandos
209
a
232
de
la
presente
Decisión
,
Polonia
recuperará
la
ayuda
equivalente
a
la
diferencia
,
durante
el
período
transcurrido
entre
la
concesión
de
la
ayuda
y
el
vencimiento
de
la
garantía
,
entre
la
prima
de
la
garantía
pagada
por
el
beneficiario
y
la
prima
de
garantía
que
este
podría
haber
obtenido
en
el
mercado
.
Bürgschaften
der
KUKE
[EU]
Garantías
de
la
Agencia
de
Seguro
de
Crédito
a
la
Exportación
Da
die
Werft
,
wie
vorstehend
erläutert
,
wegen
ihrer
überaus
unsicheren
Finanzlage
keine
Bürgschaft
zu
Marktbedingungen
erhalten
hätte
,
müssen
die
mit
KUKE
geschlossenen
Bürgschaftsverträge
unverzüglich
aufgelöst
werden
,
um
der
durch
die
betreffende
Beihilfe
verursachten
Wettbewerbsverzerrung
ein
Ende
zu
setzen
. [EU]
Como
se
ha
explicado
anteriormente
,
habida
cuenta
de
que
el
astillero
no
podría
obtener
garantías
en
el
mercado
debido
a
su
difícil
situación
financiera
,
se
han
de
eliminar
de
inmediato
las
garantías
de
KUKE
con
vistas
a
evitar
el
falseamiento
de
la
competencia
ocasionado
por
la
ayuda
.
Daraus
folgt
,
dass
die
ursprüngliche
Behauptung
Polens
,
die
Beihilfeintensität
würde
31
%
betragen
,
was
sich
auf
die
Annahme
stützte
,
dass
die
von
KUKE
-Bürgschaften
erfassten
Anzahlungen
einen
Eigenbeitrag
darstellen
,
nicht
annehmbar
ist
. [EU]
De
ello
se
desprende
que
no
se
puede
aceptar
la
afirmación
inicial
de
las
autoridades
polacas
de
que
la
intensidad
de
la
ayuda
equivalía
al
31
%,
basándose
en
la
suposición
de
que
los
anticipos
cubiertos
por
las
garantías
de
la
KUKE
constituían
contribución
propia
.
Darüber
hinaus
bemerkte
die
Kommission
,
dass
die
Grupa
Stoczni
Gdynia
Vorteile
aus
den
von
der
polnischen
Ausfuhrkreditanstalt
(
KUKE
)
gewährten
Produktionsgarantien
gezogen
hat
. [EU]
Además
,
la
Comisión
señaló
que
el
Grupo
del
Astillero
Gdynia
se
había
venido
beneficiando
de
las
garantías
sobre
la
producción
concedidas
por
Korporacja
Ubezpieczeń
;
Kredytów
Eksportowych
(Agencia
de
Seguro
de
Crédito
a
la
Exportación
,
«ASCE»
).
Darüber
hinaus
fordert
der
Investor
vom
Staat
die
Garantie
,
dass
KUKE
Produktionsgarantien
für
die
Dauer
der
Umstrukturierung
mit
im
Vergleich
zu
den
Zinssätzen
günstigen
Sätzen
gewährt
,
die
im
Normalfall
für
finanziell
gesunde
Unternehmen
zur
Anwendung
kommen
,
sowie
eine
Bürgschaft
des
Fiskus
für
die
Finanzierung
der
laufenden
Tätigkeit
über
297
Mio
.
PLN
. [EU]
Por
último
,
el
inversor
exige
al
Estado
que
vele
por
que
la
KUKE
garantice
la
producción
durante
el
período
de
reestructuración
a
cambio
de
una
prima
preferencial
comparada
con
la
aplicada
habitualmente
a
las
empresas
saneadas
y
por
que
el
Tesoro
Público
constituya
garantías
de
capital
de
explotación
por
importe
de
297
millones
PLN
.
Darüber
hinaus
fordert
der
Investor
von
KUKE
zusätzliche
Bürgschaften
mit
einem
Präferenzzinssatz
im
Vergleich
zu
den
Bedingungen
von
KUKE
für
Unternehmen
ohne
Schwierigkeiten
zur
Finanzierung
des
Betriebskapitals
sowie
Bürgschaften
des
Fiskus
für
Überbrückungskredite
in
Höhe
von
397
Mio
.
PLN
. [EU]
Finalmente
,
el
inversor
solicita
garantías
adicionales
de
la
KUKE
,
con
una
prima
ventajosa
en
comparación
con
su
práctica
habitual
para
las
empresas
saneadas
,
para
financiar
capital
de
explotación
y
garantías
del
Tesoro
Público
para
créditos
puente
por
un
importe
de
397
millones
PLN
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "KUKE":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners