A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
43 results for Innenräumen
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
Spanish
.4
Bei
neuen
Schiffen
der
Klasse
B,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
250
Fahrgästen
zugelassen
sind
,
muss
für
die
sofortige
Verfügbarkeit
von
Wasser
vorgesehen
sein
,
dass
mindestens
ein
wirksamer
Wasserstrahl
sofort
von
jedem
in
Innenräumen
gelegenen
Anschlussstutzen
zur
Verfügung
steht
und
die
weitere
Wasserabgabe
durch
das
selbsttätige
Anspringen
einer
vorgeschriebenen
Feuerlöschpumpe
sichergestellt
ist
. [EU]
.4
En
los
buques
nuevos
de
clase
B
autorizados
para
transportar
más
de
250
pasajeros
,
las
medidas
que
se
tomen
para
disponer
con
rapidez
de
un
suministro
de
agua
serán
tales
que
permitan
lanzar
inmediatamente
al
menos
un
chorro
eficaz
de
agua
desde
cualquiera
de
las
bocas
contraincendios
situadas
en
un
emplazamiento
interior
y
que
quede
asegurado
un
abastecimiento
ininterrumpido
de
agua
mediante
la
puesta
en
funcionamiento
automática
de
una
de
las
bombas
contraincendios
prescritas
.
.4
Bei
neuen
Schiffen
der
Klasse
B,
die
für
die
Beförderung
von
mehr
als
250
Fahrgästen
zugelassen
sind
,
muss
für
die
sofortige
Verfügbarkeit
von
Wasser
vorgesehen
sein
,
dass
mindestens
ein
wirksamer
Wasserstrahl
sofort
von
jedem
in
Innenräumen
gelegenen
Anschlussstutzen
zur
Verfügung
steht
und
die
weitere
Wasserabgabe
durch
das
selbsttätige
Anspringen
einer
vorgeschriebenen
Feuerlöschpumpe
sichergestellt
ist
. [EU]
.4
En
los
buques
nuevos
de
clase
B
autorizados
para
transportar
más
de
250
pasajeros
,
las
medidas
que
se
tomen
para
disponer
con
rapidez
de
un
suministro
de
agua
serán
tales
que
permitan
lanzar
inmediatamente
al
menos
un
chorro
eficaz
de
agua
desde
cualquiera
de
las
bocas
contraincendios
situadas
en
un
emplazamiento
interior
y
que
quede
asegurado
un
abastecimiento
initerrumpido
de
agua
mediante
la
puesta
en
funcionamiento
automática
de
una
de
las
bombas
contraincendios
prescritas
.
Aktionen
und
Maßnahmen
im
Bereich
der
öffentlichen
Gesundheit
zur
Verbesserung
der
Luftqualität
in
Innenräumen
unter
Berücksichtigung
der
Zusammenhänge
zwischen
Baumaterialien
,
Haushaltschemikalien
,
Abgasen
und
Passivrauchen
[EU]
Acciones
y
actividades
de
salud
pública
para
abordar
la
calidad
del
aire
de
interiores
,
teniendo
en
cuenta
los
efectos
combinados
de
los
materiales
de
construcción
,
los
productos
químicos
del
hogar
,
la
combustión
y
el
humo
de
tabaco
ambiental
Angaben
über
die
Gebrauchstauglichkeit
in
Hinblick
auf
die
private
oder
gewerbliche
Verwendung
(
leichte
oder
schwere
Beanspruchung
,
Gebrauch
in
Innenräumen
oder
im
Freien
) [EU]
Información
sobre
la
aptitud
para
el
uso
,
basada
en
el
uso
doméstico
o
por
contrato
(uso
intenso
o
no
intenso
,
en
el
exterior
o
en
el
interior
)
Außerdem
müssen
auf
Schiffen
,
die
mehr
als
36
Fahrgäste
befördern
,
die
Feuerlöschschläuche
in
Innenräumen
ständig
an
die
Anschlussstutzen
angeschlossen
sein
. [EU]
Además
,
en
los
emplazamientos
interiores
de
los
buques
que
transporten
más
de
36
pasajeros
,
las
mangueras
estarán
permanentemente
acopladas
a
las
bocas
contraincendios
.
Außerdem
müssen
für
WAS/Funk-LANs
insbesondere
im
Frequenzband
5150-5350
MHz
geeignete
Grenzwerte
für
die
effektiv
abgestrahlte
Leistung
(
EIRP
)
und
Betriebsbedingungen
,
wie
etwa
Beschränkungen
der
Verwendung
in
Innenräumen
,
festgelegt
werden
,
um
Systeme
für
den
Erderkundungsfunkdienst
über
Satelliten
(
aktiv
),
den
Weltraumforschungsfunkdienst
(
aktiv
)
und
Speiseverbindungen
für
den
Mobilfunkdienst
über
Satelliten
zu
schützen
. [EU]
Es
asimismo
necesario
especificar
los
limites
de
potencia
isotrópica
radiada
equivalente
y
las
restricciones
operativas
,
como
las
de
uso
en
espacios
interiores
,
aplicables
a
WAS/RLAN
,
especialmente
en
la
banda
de
frecuencias
5150-5350
MHz
,
con
el
fin
de
proteger
los
sistemas
de
los
servicios
de
exploración
de
la
Tierra
por
satélite
(activos),
los
servicios
de
investigación
espacial
(activos) y
los
enlaces
de
alimentación
de
los
sistemas
del
servicio
móvil
por
satélite
.
Bei
der
Bewertung
auf
Unionsebene
wurden
nicht
alle
möglichen
Verwendungszwecke
beurteilt
,
sondern
nur
die
Verwendung
für
gewerbliche
Zwecke
in
Innenräumen
mit
Ausbringung
an
Orten
,
die
nach
der
Ausbringung
für
Menschen
und
Haustiere
normalerweise
unzugänglich
sind
. [EU]
No
se
han
examinado
todos
los
usos
potenciales
en
la
evaluación
realizada
a
nivel
de
la
Unión
,
ya
que
en
ella
solo
se
analizó
el
uso
profesional
en
interiores
en
lugares
normalmente
inaccesibles
,
tras
la
aplicación
,
para
seres
humanos
y
animales
domésticos
.
Bei
der
Risikobewertung
auf
Unionsebene
wurde
nur
die
Verwendung
für
gewerbliche
Zwecke
in
Innenräumen
mit
Ausbringung
an
Orten
berücksichtigt
,
die
nach
der
Ausbringung
für
Menschen
und
Haustiere
normalerweise
unzugänglich
sind
. [EU]
En
la
evaluación
del
riesgo
realizada
a
escala
de
la
Unión
solo
se
ha
abordado
el
uso
profesional
en
interiores
en
lugares
normalmente
inaccesibles
,
tras
la
aplicación
,
para
seres
humanos
y
animales
domésticos
.
Bei
der
Risikobewertung
auf
Unionsebene
wurde
nur
die
Verwendung
in
Innenräumen
durch
nichtgewerbliche
Verwender
berücksichtigt
. [EU]
La
evaluación
del
riesgo
a
escala
de
la
Unión
se
refirió
al
uso
en
espacios
interiores
por
usuarios
no
profesionales
.
Bettmatratzen
, d. h.
Produkte
,
die
als
Unterlage
zum
Schlafen
oder
Ruhen
in
Innenräumen
dienen
. [EU]
Colchones
,
definidos
como
productos
que
proporcionan
una
superficie
para
dormir
o
descansar
para
uso
en
interiores
.
Bewertung
der
Wirksamkeit
einer
angemessenen
Lüftung
zur
Verringerung
der
Luftverunreinigungen
in
Innenräumen
von
Schulgebäuden
[EU]
Evaluar
la
eficacia
de
una
ventilación
adecuada
para
reducir
la
contaminación
del
aire
ambiente
en
las
instalaciones
escolares
dass
die
von
Bettmatratzen
ausgehende
Luftverschmutzung
in
Innenräumen
begrenzt
wird
[EU]
una
menor
contribución
de
los
colchones
a
la
contaminación
del
aire
interior
Den
Zugang
zu
Brücke
,
Maschinenraum
,
Rudermaschinenraum
und
sämtlichen
Wohn-/
Innenräumen
sichern
und
kontrollieren
. [EU]
Proteger
y
controlar
el
acceso
al
puente
,
la
cámara
de
máquinas
,
la
sala
del
aparato
de
gobierno
y a
todos
los
alojamientos
y
espacios
internos
.
Die
beantragte
Maßnahme
gilt
nur
für
das
Beheizen
von
Innenräumen
(
für
private
und
gewerbliche
Zwecke
). [EU]
La
medida
solo
se
aplica
a
la
calefacción
de
locales
(de
particulares
o
empresas
).
Fazit
des
Projekts
war
,
dass
weitere
Forschungsarbeiten
über
die
Gesundheitsrisiken
durch
belastete
Raumluft
in
der
Europäischen
Union
durchgeführt
werden
sollten
(
vor
allem
in
Innenräumen
,
in
denen
sich
häufig
Kinder
aufhalten
,
also
Schulen
und
Kindergärten
). [EU]
Entre
las
principales
conclusiones
se
destacó
la
necesidad
de
seguir
investigando
para
atenuar
la
incidencia
de
la
contaminación
del
aire
interior
en
la
salud
pública
(principalmente
en
los
espacios
cerrados
en
los
que
permanecen
frecuentemente
los
niños
,
por
ejemplo
,
escuelas
y
guarderías
)
en
la
Unión
Europea
[4],
Für
Behandlungen
in
Innenräumen
,
die
zu
Einleitungen
in
Kläranlagen
in
einem
solchen
Umfang
führen
,
der
der
Risikobewertung
auf
Unionsebene
zufolge
mit
unvertretbaren
Risiken
verbunden
ist
,
dürfen
Produkte
nur
zugelassen
werden
,
wenn
anhand
von
Daten
nachgewiesen
wird
,
dass
das
Produkt
-
erforderlichenfalls
durch
Anwendung
geeigneter
Risikominderungsmaßnahmen
-
die
Anforderungen
von
Artikel
5
und
Anhang
VI
erfüllt
." [EU]
Los
biocidas
no
se
utilizarán
para
tratamientos
en
interiores
que
provoquen
emisiones
que
lleguen
a
plantas
de
tratamiento
de
aguas
residuales
a
una
escala
tal
que
,
según
se
indica
en
la
evaluación
del
riesgo
a
nivel
de
la
Unión
,
plantee
riesgos
inaceptables
, a
no
ser
que
se
presenten
datos
que
demuestren
que
el
biocida
va
a
cumplir
los
requisitos
del
artículo
5 y
del
anexo
VI
,
si
procede
mediante
la
aplicación
de
las
medidas
adecuadas
de
reducción
del
riesgo
.»
Geben
Sie
die
zur
Definition
der
einzelnen
Referenzgebäude
(
neue
und
bestehende
Gebäude
)
verwendeten
Auswahlkriterien
an
, z. B.
statistische
Analyse
auf
der
Grundlage
von
Nutzung
,
Alter
,
Geometrie
,
Klimazone
,
Kostenstrukturen
,
Baumaterial
usw
.,
mit
Erwähnung
der
klimatischen
Bedingungen
in
Innenräumen
und
im
Freien
,
sowie
geografische
Lage
. [EU]
Enumeren
los
criterios
de
selección
utilizados
para
definir
cada
edificio
de
referencia
(nuevo y
existente
),
como
,
por
ejemplo
,
un
análisis
estadístico
basado
en
el
uso
,
la
edad
,
la
geometría
,
las
zonas
climáticas
,
las
estructuras
de
costes
,
los
materiales
de
construcción
,
etc
.,
más
las
condiciones
climáticas
interiores
y
exteriores
y
la
localización
geográfica
.
Im
Frequenzband
5150-5350
MHz
wird
die
Verwendung
von
WAS/Funk-LANs
in
Innenräumen
nur
bei
einer
maximalen
mittleren
EIRP
von
200
mW
zugelassen
. [EU]
En
la
banda
de
frecuencias
de
5150-5350
MHz
,
la
utilización
de
WAS/RLAN
se
restringirá
a
los
espacios
interiores
,
con
una
p.i.r.e.
media
máxima
de
200
mW
.
Im
Frequenzband
5150-5350
MHz
wird
die
Verwendung
von
WAS/Funk-LANs
nur
in
Innenräumen
zugelassen
,
wobei
die
maximale
mittlere
EIRP
200
mW
beträgt
. [EU]
En
la
banda
de
frecuencias
5150-5350
MHz
,
la
utilización
de
WAS/RLAN
se
restringirá
a
los
espacios
interiores
,
con
una
p.i.r.e.
media
máxima
de
200
mW
.
Im
Frequenzband
5470-5725
MHz
wird
die
Verwendung
von
WAS/Funk-LANs
in
Innenräumen
und
im
Außenbereich
mit
einer
maximalen
mittleren
EIRP
von
1 W
und
einer
maximalen
mittleren
EIRP-Dichte
von
50
mW/MHz
in
jedem
1
MHz-Band
zugelassen
. [EU]
En
la
banda
de
frecuencias
5470-5725
MHz
,
la
utilización
en
espacios
interiores
y
exteriores
de
WAS/RLAN
quedará
limitada
a
una
p.i.r.e.
media
máxima
de
1 W y a
una
densidad
de
la
p.i.r.e.
media
máxima
de
50
mW/MHz
en
cualquier
banda
de
1
MHz
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Innenräumen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners