A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
3334 results for Incluirá
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
Spanish
1,3-Dichloropropen
wird
nicht
als
Wirkstoff
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
aufgenommen
. [EU]
El
1,3-dicloropropeno
no
se
incluirá
como
sustancia
activa
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
1,3-Dichlorpropen
wird
nicht
als
Wirkstoff
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
aufgenommen
. [EU]
El
1,3-dicloropropeno
no
se
incluirá
como
sustancia
activa
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
14
Bei
der
Bewertung
einer
verfügbaren
Rückerstattung
im
Falle
einer
Planauflösung
(
Paragraph
11
(c))
sind
die
Kosten
des
Plans
für
die
Abwicklung
der
Planverbindlichkeiten
und
Leistung
der
Rückerstattung
zu
berücksichtigen
. [EU]
14
Al
valorar
el
importe
de
un
reembolso
disponible
cuando
el
plan
se
liquide
(párrafo
11
(c)),
la
entidad
incluirá
los
costes
para
el
plan
de
liquidar
los
pasivos
del
plan
y
efectuar
el
reembolso
.
2,4,4'-Trichloro-2'-hydroxydiphenylether (
CAS-Nr
.
0003380-34-5
,
Ref
.-Nr.
93930
)
wird
nicht
in
Anhang
III
der
Richtlinie
2002/72/EG
aufgenommen
. [EU]
El
2,4,4'-tricloro-2'-hidroxidifenil
éter
(número
CAS:
0003380-34-5
;
número
de
referencia:
93930
)
no
se
incluirá
en
el
anexo
III
de
la
Directiva
2002/72/CE
.
28
Das
Unternehmen
hat
notwendige
Berichtigungen
am
Buchwert
langfristiger
Vermögenswerte
,
die
nicht
mehr
als
zur
Veräußerung
gehalten
eingestuft
werden
,
in
der
Berichtsperiode
,
in
der
die
Kriterien
der
Paragraphen
7-9
nicht
mehr
erfüllt
sind
,
im
Gewinn
oder
Verlust
[Fußnote gestrichen]
aus
fortzuführenden
Geschäftsbereichen
zu
berücksichtigen
. [EU]
28
La
entidad
incluirá
cualquier
ajuste
requerido
del
importe
en
libros
de
un
activo
no
corriente
,
que
deje
de
estar
clasificado
como
mantenido
para
la
venta
,
dentro
de
los
resultados
[nota a pie
de
página omitida]
de
las
explotaciones
que
continúan
,
en
el
ejercicio
en
que
dejen
de
cumplirse
los
criterios
de
los
párrafos
7 a 9.
28
Der
Gewinn
bzw
.
Verlust
aus
der
Nettoposition
der
monetären
Posten
wird
im
Gewinn
oder
Verlust
aufgenommen
. [EU]
28
La
pérdida
o
ganancia
derivada
de
la
posición
monetaria
neta
se
incluirá
en
el
resultado
del
ejercicio
.
.2
Das
vorgeschriebene
Brandsicherheits-Betriebshandbuch
muss
die
bezüglich
der
Brandsicherheit
notwendigen
Informationen
und
Anleitungen
für
sicheren
Schiffs-
und
Ladungsbetrieb
enthalten
. [EU]
.2
El
manual
de
seguridad
operacional
contra
incendios
prescrito
incluirá
la
información
y
las
instrucciones
necesarias
para
la
explotación
del
buque
y
la
manipulación
de
la
carga
en
relación
con
la
seguridad
contra
incendios
.
.2
die
herkömmlichen
Sprinklerköpfe
sind
so
angeordnet
,
dass
das
Schiffsfenster
mit
einem
durchschnittlichen
Berieselungswert
von
mindestens
5
Litern
je
Quadratmeter
pro
Minute
geschützt
ist
und
die
zusätzliche
Fensterfläche
bei
der
Berechnung
der
zu
schützenden
Fläche
berücksichtigt
wird
. [EU]
.2
cabezales
de
rociadores
de
techo
convencionales
dispuestos
de
tal
forma
que
la
ventana
esté
protegida
por
un
régimen
medio
de
aplicación
de
al
menos
5
l/m2
por
minuto
y
la
superficie
adicional
de
la
ventana
se
incluirá
en
el
cálculo
del
área
cubierta
.
2-Naphthyloxyessigsäure
wird
nicht
als
Wirkstoff
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
aufgenommen
. [EU]
El
ácido
2-naftiloxiacético
no
se
incluirá
como
sustancia
activa
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
37
Bei
der
Bilanzierung
von
Anteilen
an
einem
assoziierten
Unternehmen
,
einem
Gemeinschaftsunternehmen
oder
an
einem
Tochterunternehmen
nach
der
Equity-
oder
der
Anschaffungskostenmethode
beschränkt
ein
Investor
seine
Angaben
in
der
Kapitalflussrechnung
auf
die
Cashflows
zwischen
ihm
und
dem
Beteiligungsunternehmen
,
beispielsweise
auf
Dividenden
und
Kredite
. [EU]
37
Al
contabilizar
su
inversión
en
una
asociada
,
un
negocio
conjunto
o
una
dependiente
contabilizada
usando
el
método
del
coste
o
el
de
la
participación
,
una
empresa
inversora
limitará
su
información
,
en
el
estado
de
flujos
de
efectivo
, a
los
flujos
de
efectivo
habidos
entre
ella
misma
y
las
empresas
participadas
.
Esto
quiere
decir
,
por
ejemplo
,
que
incluirá
en
el
estado
de
flujos
de
efectivo
los
dividendos
y
anticipos
.
.3
Zu
jeder
Übung
zum
Verlassen
des
Schiffes
gehören
die
nach
der
Regel
III/19
.3.3.1
in
ihrer
geänderten
Fassung
des
SOLAS-Übereinkommens
vorgeschriebenen
Maßnahmen
. [EU]
.3
Cada
ejercicio
de
abandono
del
buque
incluirá
las
acciones
prescritas
en
la
regla
III/19
.3.3.1
del
Convenio
SOLAS
,
en
su
versión
revisada
.
(4)
Bis
19
.
Februar
2011
einigen
sich
der
AUEU
und
die
Kommission
auf
einen
Arbeitsplan
,
der
eine
Strategie
und
eine
nicht
erschöpfende
Liste
von
Produktgruppen
enthält
. [EU]
A
más
tardar
el
19
de
febrero
de
2011
,
el
CEEUE
y
la
Comisión
acordarán
un
plan
de
trabajo
que
incluirá
una
estrategia
y
un
listado
no
exhaustivo
de
categorías
de
productos
.
.5
Ist
ein
Schiff
mit
Schiffsevakuierungssystemen
ausgerüstet
,
müssen
die
Übungen
die
in
der
SOLAS-Regel
III/19
.3.3.8
in
ihrer
geänderten
Fassung
vorgeschriebenen
Maßnahmen
umfassen
. [EU]
.5
Si
en
un
buque
hay
instalados
sistemas
de
evacuación
marina
,
cada
ejercicio
de
abandono
del
buque
incluirá
las
acciones
prescritas
en
la
regla
III/19
.3.3.8
del
Convenio
SOLAS
,
en
su
versión
revisada
.
.5
Ist
ein
Schiff
mit
Schiffsevakuierungssystemen
ausgerüstet
,
müssen
die
Übungen
die
in
der
SOLAS-Regel
III/19
.3.3.8
vorgeschriebenen
Maßnahmen
umfassen
. [EU]
.5
Si
en
un
buque
hay
instalados
sistemas
de
evacuación
marina
,
cada
ejercicio
de
abandono
del
buque
incluirá
las
acciones
prescritas
en
la
regla
III/19
.3.3.8
del
Convenio
SOLAS
.
92062-35-6
wird
nicht
als
Wirkstoff
in
Anhang
I
der
Richtlinie
91/414/EWG
aufgenommen
. [EU]
El
aceite
de
petróleo
CAS
92062-35-6
no
se
incluirá
como
sustancia
activa
en
el
anexo
I
de
la
Directiva
91/414/CEE
.
Abfolge
der
einzelnen
Schritte
bei
der
Erstellung
von
Ratings
;
Prozess
der
Überprüfung
der
Unterlagen
der
zu
bewertenden
Emittenten
oder
Wertpapiere
,
einschließlich
Benchmarks
zur
Erleichterung
der
Überprüfung
[EU]
Los
pasos
seguidos
para
la
emisión
de
las
calificaciones
;
el
proceso
de
examen
de
la
documentación
de
los
emisores
o
valores
que
vayan
a
calificarse
;
se
incluirá
cualquier
referencia
utilizada
para
facilitar
ese
examen
Abgesehen
von
Daten
,
die
den
Mitgliedstaaten
leicht
zugänglich
sind
,
umfasst
die
Liste
ausschließlich
solche
Daten
,
deren
Erhebung
und
Erfassung
keinen
unverhältnismäßigen
Verwaltungsaufwand
für
die
Mitgliedstaaten
mit
sich
bringt
. [EU]
Además
de
los
datos
inmediatamente
disponibles
para
los
Estados
miembros
,
la
lista
solo
incluirá
datos
cuya
recopilación
y
compilación
no
suponga
una
carga
administrativa
desproporcionada
por
parte
de
los
Estados
miembros
.
Ab
Inkrafttreten
der
Maßnahmen
nach
Artikel
7
Absatz
5
enthält
dieser
Sicherheitsbericht
eine
Auswertung
aller
gemäß
Artikel
7
eingegangenen
Informationen
. [EU]
A
partir
de
la
entrada
en
vigor
de
las
disposiciones
de
aplicación
contempladas
en
el
artículo
10
,
apartado
5,
dicho
informe
incluirá
un
análisis
de
toda
la
información
recibida
en
virtud
del
artículo
10
.
Absatz
1
wird
nach
dem
ersten
Unterabsatz
der
nachstehende
Unterabsatz
eingefügt:
[EU]
En
el
apartado
1,
se
incluirá
el
párrafo
siguiente
tras
el
párrafo
primero:
Abschluss
einer
schriftlichen
Vereinbarung
oder
Erlass
eines
anderen
Rechtsakts
zwischen
dem
Verband
und
den
zuständigen
Behörden
der
Vertragspartei
,
in
deren
Hoheitsgebiet
er
seinen
Geschäftssitz
hat
,
einschließlich
der
Anerkennung
seiner
Pflichten
gemäß
Absatz
3
durch
den
Verband
." [EU]
Celebración
de
un
acuerdo
por
escrito
o
de
cualquier
otro
instrumento
jurídico
entre
la
asociación
y
las
autoridades
competentes
de
la
Parte
contratante
en
la
que
esté
establecida
,
que
incluirá
la
aceptación
por
la
asociación
de
las
tareas
que
le
incumben
de
acuerdo
con
lo
establecido
en
el
apartado
3
del
presente
artículo
.».
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Incluirá":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners