A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
26 results for France/KLM
Tip:
To exclude a word:
word1 -word2
German
Spanish
Air
France/KLM
bezweifelt
nicht
die
finanziellen
Schwierigkeiten
,
denen
die
Austrian
Airlines
gegenüberstehen
,
besteht
aber
darauf
,
dass
die
Maßnahmen
zu
schwach
seien
,
um
das
Unternehmen
umzustrukturieren
. [EU]
A
Air
France/KLM
no
se
le
escapan
las
dificultades
financieras
a
que
se
enfrenta
Austrian
Airlines
,
pero
insiste
en
que
las
medidas
son
insuficientes
para
reestructurar
la
empresa
.
Air
France/KLM
bringt
vor
,
dass
das
Ausschreibungsverfahren
,
so
wie
es
durchgeführt
worden
sei
,
nicht
den
Anforderungen
der
Luftverkehrsleitlinien
von
1994
entsprochen
habe
. [EU]
Air
France/KLM
alega
que
el
proceso
de
licitación
,
tal
como
se
ha
desarrollado
,
no
cumple
las
exigencias
de
las
Directrices
de
aviación
de
1994
.
Air
France/KLM
erkenne
an
,
dass
der
besondere
Fall
der
Austrian
Airlines
eingehender
zu
prüfen
sei
,
fordere
die
Kommission
aber
auf
,
diese
Frage
flexibel
zu
behandeln
,
da
einige
dieser
Verhandlungen
mit
Drittstaaten
andauerten
. [EU]
Air
France/KLM
reconoce
que
es
necesario
analizar
con
más
detalle
el
caso
específico
de
Austrian
Airlines
,
pero
pide
a
la
Comisión
que
trate
esta
cuestión
con
flexibilidad
,
pues
algunas
de
esas
negociaciones
con
terceros
países
aún
están
en
curso
.
Air
France/KLM
führt
aus
,
dass
es
bei
dem
Verfahren
anfangs
im
August
2008
um
die
Privatisierung
gegangen
sei
,
ohne
dass
die
Austrian
Airlines
einer
Umstrukturierung
bedurft
haben
. [EU]
En
su
opinión
,
el
proceso
comenzó
en
agosto
de
2008
con
la
privatización
,
sin
que
en
ese
momento
Austrian
Airlines
necesitara
una
reestructuración
.
Air
France/KLM
habe
am
Privatisierungsverfahren
teilgenommen
und
[EU]
Air
France/KLM
participó
en
el
proceso
de
privatización
, y [...].
Air
France/KLM
habe
,
nachdem
die
Entscheidung
der
österreichischen
Regierung
bekannt
geworden
sei
,
eine
Finanzhilfe
in
Höhe
von
500
Mio
.
EUR
zu
leisten
,
der
ÖIAG
mitgeteilt
,
dass
. [EU]
Air
France/KLM
exponen
que
después
de
conocer
la
decisión
del
gobierno
austriaco
de
conceder
una
asistencia
financiero
de
500
millones
des
euros
,
informo
a
la
ÖIAG
[...].
Air
France/KLM
ist
der
Auffassung
,
dass
die
von
Lufthansa
vorgeschlagene
Umstrukturierung
keinen
richtigen
Plan
darstelle
und
daher
die
Gewährung
staatlicher
Beihilfen
nicht
rechtfertigen
könne
. [EU]
Air
France/KLM
entiende
que
la
reestructuración
propuesta
por
Lufthansa
no
es
un
proyecto
acertado
,
por
lo
que
no
justifica
la
concesión
de
ayudas
estatales
.
Air
France/KLM
leitete
ihre
Stellungnahme
vom
14
.
April
2009
mit
dem
Ausdruck
des
Bedauerns
darüber
ein
,
dass
die
Kommission
keine
detailliertere
Bewertung
der
Struktur
des
Verkaufsprozesses
vorgenommen
habe
. [EU]
Air
France/KLM
comenzó
sus
observaciones
de
14
de
abril
de
2009
expresando
su
preocupación
por
que
la
Comisión
no
hubiera
efectuado
una
evaluación
detallada
de
la
estructura
del
procedimiento
de
venta
.
Air
France/KLM
sei
auch
nicht
von
dem
Argument
überzeugt
,
dass
der
österreichische
Staat
als
marktwirtschaftlich
handelnder
Investor
agiert
habe
. [EU]
A
Air
France/KLM
no
le
convence
tampoco
el
argumento
de
que
el
Estado
austriaco
haya
actuado
como
un
inversor
privado
que
opera
en
condiciones
propias
de
una
economía
de
mercado
.
Air
France/KLM
weist
darauf
hin
,
dass
der
gesamte
Luftverkehrssektor
im
gegenwärtigen
Wirtschaftsklima
unter
erheblichem
Druck
stehe
und
die
Kommission
daher
die
Vereinbarkeit
der
von
Österreich
geplanten
Beihilfe
besonders
aufmerksam
beurteilen
müsse
,
um
sicherzustellen
,
dass
die
Beihilfe
den
Wettbewerb
nicht
verfälsche
. [EU]
Air
France/KLM
señala
que
todo
el
sector
de
la
aviación
se
encuentra
sometido
a
una
considerable
presión
en
el
actual
momento
económico
, y
por
eso
la
Comisión
debe
ser
especialmente
estricta
al
evaluar
la
legalidad
de
la
ayuda
prevista
por
Austria
, a
fin
de
garantizar
que
esta
no
falsee
la
competencia
.
Air
France/KLM
weist
darauf
hin
,
dass
die
Kommission
vom
Rat
mit
dem
Mandat
betraut
worden
sei
,
Verhandlungen
mit
allen
Drittstaaten
zu
führen
,
um
alle
mit
diesen
Staaten
geschlossenen
bilateralen
Luftverkehrsabkommen
mit
dem
Gemeinschaftsrecht
in
Einklang
zu
bringen
. [EU]
Air
France/KLM
señala
que
la
Comisión
recibió
el
mandato
del
Consejo
de
entablar
negociaciones
con
todos
los
terceros
países
para
hacer
compatibles
con
el
Derecho
comunitario
los
acuerdos
bilaterales
sobre
servicios
aéreos
celebrados
con
todos
esos
Estados
.
Air
France/KLM
wirft
die
Frage
auf
,
ob
die
Kommission
auch
prüfen
solle
,
ob
die
Austrian
Airlines
nicht
bereits
Teil
des
Lufthansa-Konzerns
seien
,
ungeachtet
der
an
den
Erwerb
geknüpften
Bedingungen
. [EU]
Air
France/KLM
plantea
la
cuestión
de
si
la
Comisión
debe
comprobar
también
si
Austrian
Airlines
no
es
ya
parte
del
grupo
Lufthansa
,
con
independencia
de
las
condiciones
asociadas
a
la
adquisición
.
Am
24
.
Oktober
2008
reichte
auch
S7
ein
Angebot
ein[...]
Air
France/KLM
gab
kein
Angebot
ab
[7]. [EU]
El
24
de
octubre
de
2008
,
S7
presentó
también
una
oferta
[...] [6]
Air
France/KLM
no
presentó
ninguna
[7].
Bezüglich
des
Umstrukturierungsplans
zieht
Air
France/KLM
in
Zweifel
,
ob
diese
Finanzhilfe
überhaupt
als
Umstrukturierungsbeihilfe
bezeichnet
werden
solle
. [EU]
En
cuanto
al
plan
de
reestructuración
,
Air
France/KLM
duda
que
esta
ayuda
financiera
pueda
calificarse
realmente
de
ayuda
de
reestructuración
.
Bieter
,
die
nicht
Teil
der
Star
Alliance
sind
(
Air
France/KLM
und
S7
),
hätten
daher
die
zusätzlichen
Kosten
eines
Allianzwechsels
in
ihr
Angebot
einzupreisen
gehabt
. [EU]
Por
eso
,
los
candidatos
que
no
eran
miembros
de
Star
Alliance
(Air
France/KLM
y
S7
)
habrían
tenido
que
añadir
costes
adicionales
al
precio
de
su
oferta
derivados
del
cambio
de
alianza
.
Die
österreichischen
Behörden
äußern
sich
überrascht
,
dass
Air
France/KLM
nicht
gewusst
habe
,
dass
die
Abgabe
eines
Angebots
mit
einem
negativen
Kaufpreis
zulässig
gewesen
sei
. [EU]
Las
autoridades
austriacas
se
muestran
sorprendidas
de
que
Air
France/KLM
no
supiera
que
estaba
admitida
la
presentación
de
ofertas
con
un
precio
de
compra
negativo
.
Die
österreichischen
Behörden
bestätigen
,
dass
Air
France/KLM
die
Möglichkeit
gehabt
habe
,
wie
die
beiden
anderen
in
der
zweiten
Runde
des
Privatisierungsverfahrens
verbliebenen
Bieter
,
ein
Angebot
mit
einem
negativen
Kaufpreis
abzugeben
. [EU]
Las
autoridades
austriacas
confirman
que
Air
France/KLM
tuvo
ocasión
,
al
igual
que
los
otros
dos
candidatos
que
llegaron
a
la
segunda
ronda
del
proceso
de
privatización
,
de
presentar
una
oferta
con
un
precio
de
compra
negativo
.
Die
österreichischen
Behörden
bestreiten
die
Aussage
von
Air
France/KLM
,
dass
die
ÖIAG
den
Austrian
Airlines
zuerst
einen
Zuschuss
von
500
Mio
.
EUR
hätten
gewähren
sollen
und
ihr
erst
dann
hätte
erlaubt
werden
sollen
,
das
Unternehmen
zu
privatisieren
. [EU]
Las
autoridades
austriacas
rebaten
la
afirmación
de
Air
France/KLM
de
que
la
ÖIAG
debería
haber
concedido
primero
una
subvención
de
500
millones
EUR
a
Austrian
Airlines
y
solo
después
haber
permitido
la
privatización
de
la
compañía
.
Die
österreichischen
Behörden
geben
an
,
dass
im
Fall
früherer
Zusammenschlüsse
im
Luftverkehrssektor
-
SWISS/Sabena
und
Air
France/KLM
-
vergleichbare
Modelle
gewählt
worden
seien
,
um
eine
Betriebsgenehmigung
zu
erhalten
. [EU]
Las
autoridades
austriacas
afirman
que
,
en
casos
anteriores
de
fusiones
en
el
sector
de
la
aviación
(SWISS/Sabena y
Air
France/KLM
),
se
eligieron
modelos
similares
para
mantener
la
licencia
.
Hinsichtlich
des
von
Lufthansa
zu
zahlenden
negativen
Preises
ist
,
wie
auch
in
der
Beschwerde
von
Air
France/KLM
zum
Ausdruck
kam
,
nicht
klar
,
ob
alle
Bieter
dieselbe
Gelegenheit
erhielten
,
Angebote
auf
derselben
Grundlage
abzugeben
. [EU]
En
cuanto
al
precio
negativo
que
había
de
pagar
Lufthansa
,
tal
como
se
indicó
en
la
reclamación
de
Air
France/KLM
,
no
está
claro
si
todos
los
candidatos
tuvieron
las
mismas
oportunidades
de
presentar
ofertas
en
las
mismas
condiciones
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "France/KLM":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners