A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
De - En
Dictionary De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
Elsässer
Elsässerin
elsässisch
elterlich
Eltern
Eltern-Kind-Verhältnis
Elternabend
Elternbeirat
Elternfreiheit
Search for:
ä
ö
ü
ß
á
é
í
ñ
ó
ú
173 results for
Eltern
Word division: El·tern
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
Spanish
Alois
und
Albertina
Sauter
sind
die
Eltern
von
Daniela
,
Bernd
und
Claus
Sauter
. [EU]
Alois
y
Albertina
Sauter
son
los
padres
de
Daniela
,
Bernd
y
Claus
Sauter
.
Andererseits
sollte
die
Beaufsichtigung
durch
die
Eltern
oder
andere
Erwachsene
normalerweise
verhindern
,
dass
die
Kinder
Schaden
nehmen
. [EU]
Por
otro
lado
,
la
vigilancia
de
los
padres
y
demás
adultos
normalmente
debería
evitar
que
los
niños
se
metieran
en
problemas
.
Angaben
über
den
anderen
Eltern
teil
,
wenn
die
Eltern
nicht
verheiratet
sind
und
das
Kind
(
die
Kinder
)
im
gemeinsamen
Haushalt
der
Eltern
lebt
(
leben
) [EU]
Si
los
progenitores
no
están
casados
y
el
hijo
o
los
hijos
conviven
con
ambos
,
indicar
los
datos
del
otro
progenitor
.
Angaben
zu
Eltern(
teilen
),
die
eine
polnische
Hinterbliebenenrente
beantragen
[EU]
Información
relativa
a
los
progenitores
que
solicitan
una
pensión
de
supervivencia
polaca
Angesichts
der
besonderen
Schwierigkeiten
,
denen
sich
Kinder
,
deren
Eltern
einem
Reisegewerbe
nachgehen
,
und
Kinder
mobiler
Arbeitnehmer
in
Europa
in
Bezug
auf
Schule
und
Berufsausbildung
gegenüber
sehen
,
sollten
die
Chancen
,
die
sich
im
Rahmen
des
Programms
Comenius
bieten
,
umfassend
genutzt
werden
,
um
transnationale
Maßnahmen
,
die
auf
ihre
Bedürfnisse
ausgerichtet
sind
,
zu
unterstützen
. [EU]
Dados
los
retos
educativos
que
afrontan
en
particular
los
hijos
de
quienes
se
desplazan
por
su
profesión
y
de
los
trabajadores
sujetos
a
movilidad
en
Europa
,
debe
hacerse
pleno
uso
de
las
oportunidades
disponibles
en
virtud
del
programa
Comenius
para
apoyar
las
actividades
transnacionales
dirigidas
a
atender
sus
necesidades
.
Anhang
II
wird
bis
zum
1.
Dezember
2004
im
Hinblick
darauf
überprüft
,
ob
die
geschlossenen
moldauischen
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
nach
dem
1.
September
2004
wieder
geöffnet
wurden
und
Lehrer
,
Eltern
und
Schüler
dieser
Schulen
keiner
weiteren
Einschüchterung
mehr
ausgesetzt
waren
,
um
zu
entscheiden
,
ob
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
in
Anhang
II
genannten
Personen
aufgehoben
werden
können
." [EU]
El
anexo
II
se
revisará
a
más
tardar
el
1
de
diciembre
de
2004
para
evaluar
si
han
reabierto
las
escuelas
moldavas
de
grafía
latina
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
a
partir
del
1
de
septiembre
de
2004
y
los
profesores
,
padres
y
alumnos
de
dichas
escuelas
no
han
sido
objeto
posteriormente
de
intimidación
continua
,
para
decidir
si
se
pueden
suprimir
las
restricciones
contra
las
personas
enumeradas
en
el
anexo
II
.».
Anhang
II
wird
bis
zum
1.
Dezember
2005
im
Hinblick
darauf
überprüft
,
ob
die
moldauischen
Schulen
in
der
transnistrischen
Region
der
Republik
Moldau
,
die
die
lateinische
Schrift
verwenden
,
nach
dem
1.
September
2005
wieder
geöffnet
wurden
und
Lehrer
,
Eltern
und
Schüler
dieser
Schulen
keiner
weiteren
Einschüchterung
mehr
ausgesetzt
waren
,
um
zu
entscheiden
,
ob
die
restriktiven
Maßnahmen
gegen
in
Anhang
II
genannten
Personen
aufgehoben
werden
können
." [EU]
El
anexo
II
se
revisará
a
más
tardar
el
1
de
diciembre
de
2005
para
evaluar
si
han
vuelto
a
abrir
las
escuelas
moldavas
de
grafía
latina
de
la
región
del
Trans-Dniéster
de
la
República
de
Moldova
a
partir
del
1
de
septiembre
de
2005
y
los
profesores
,
padres
y
alumnos
de
dichas
escuelas
no
han
sido
objeto
posteriormente
de
intimidación
continua
,
para
decidir
si
se
pueden
suprimir
las
restricciones
contra
las
personas
enumeradas
en
el
anexo
II
.».
Anlaufstellen
,
bei
denen
Eltern
und
Kinder
Antworten
auf
ihre
Fragen
bezüglich
eines
sicheren
Online-Umgangs
erhalten
,
einschließlich
von
Ratschlägen
über
die
Reaktion
auf
"Grooming"
und
auf
die
Schikanierung
von
Kindern
im
Online-Umfeld
(
"Cyber-Bullying"
). [EU]
Establecer
puntos
de
contacto
en
los
que
padres
e
hijos
puedan
encontrar
respuesta
a
sus
preguntas
sobre
la
seguridad
en
línea
,
incluido
asesoramiento
sobre
cómo
hacer
frente
a
la
captación
de
menores
y
al
ciberacoso
escolar
.
auf
den
Staat
,
bei
dessen
Behörden
ein
Antrag
auf
Scheidung
,
Trennung
,
Aufhebung
oder
Nichtigerklärung
der
Ehe
der
Eltern
des
Kindes
anhängig
ist
,
als
Verweisung
auf
die
Gebietseinheit
zu
verstehen
,
bei
deren
Behörden
ein
solcher
Antrag
anhängig
ist
[EU]
Cualquier
referencia
al
Estado
en
el
que
se
presenta
a
una
autoridad
una
demanda
de
divorcio
o
separación
de
cuerpos
de
los
padres
del
niño
o
en
anulación
de
su
matrimonio
,
se
refiere
a
la
unidad
territorial
en
la
que
se
presenta
dicha
demanda
a
una
autoridad
auf
die
Feststellung
und
Anfechtung
des
Eltern
-Kind-Verhältnisses
[EU]
el
establecimiento
y
la
impugnación
de
la
filiación
auf
Unterhaltspflichten
aus
einer
Eltern
-Kind-Beziehung
gegenüber
einer
Person
,
die
das
21
.
Lebensjahr
noch
nicht
vollendet
hat
[EU]
a
las
obligaciones
alimenticias
a
favor
de
una
persona
menor
de
21
años
derivadas
de
una
relación
paterno-filial
Auskunftsperson
lebt
nicht
in
einer
Paarbeziehung
im
Haushalt
(
RB240_F=-2
)
oder
das
Paar
ist
nicht
für
die
Kinder
verantwortlich
(
Groß
eltern
,
mit
einem
Paar
zusammenlebender
alleinerziehender
Eltern
teil
) [EU]
El
encuestado
no
forma
parte
de
una
pareja
que
viva
en
el
hogar
(RB240_F=-2) o
la
pareja
de
la
que
forma
parte
no
es
responsable
de
los
niños
(el
caso
de
los
abuelos
o
de
una
pareja
que
viva
con
el
padre
solo
o
la
madre
sola
)
Auszufüllen
für
Kinder
getrennt
lebender
oder
geschiedener
Eltern
[EU]
Cumplimentar
en
el
caso
de
los
hijos
de
cónyuges
separados
o
divorciados
beabsichtigt
,
die
Möglichkeit
zu
prüfen
,
ein
kostenloses
europäisches
Meldetelefon
einzurichten
oder
einen
bestehenden
Dienst
zu
erweitern
,
um
die
Internetnutzer
an
die
Möglichkeiten
zur
Einreichung
von
Beschwerden
und
an
Informationsquellen
heranzuführen
und
den
Eltern
Informationen
über
die
Wirksamkeit
von
Filterprogrammen
zu
geben
[EU]
tiene
intención
de
estudiar
la
posibilidad
de
crear
un
número
de
teléfono
gratuito
europeo
, o
de
potenciar
un
servicio
existente
,
para
ayudar
a
los
usuarios
de
Internet
encauzándolos
hacia
los
mecanismos
de
reclamación
y
los
recursos
informativos
disponibles
y
facilitando
información
a
los
padres
sobre
la
eficacia
de
los
programas
informáticos
de
filtrado
existentes
Bei
einem
Kind
,
das
sich
abwechselnd
an
zwei
Aufenthaltsorten
aufhält
(
falls
seine
Eltern
beispielsweise
geschieden
sind
),
gilt
der
Ort
als
sein
üblicher
Aufenthaltsort
,
an
dem
es
sich
überwiegend
aufhält
. [EU]
Para
los
niños
que
tengan
dos
domicilios
(p.e.
en
caso
de
divorcio
),
aquel
en
el
que
pasen
la
mayor
parte
del
tiempo
se
considerará
su
residencia
habitual
.
Bei
einem
Kind
,
das
sich
abwechselnd
in
zwei
Haushalten
aufhält
(
falls
seine
Eltern
beispielsweise
geschieden
sind
),
gilt
der
Haushalt
,
in
dem
es
sich
überwiegend
aufhält
,
als
sein
Haushalt
. [EU]
Para
los
niños
que
tengan
dos
hogares
(p.e.
en
caso
de
divorcio
),
aquel
en
el
que
pasen
la
mayor
parte
del
tiempo
se
considerará
su
hogar
.
Bei
Tieren
,
die
in
Gefangenschaft
gezüchtet
werden
,
sind
Alter
,
Eltern
und
Gesundheitszustand
bekannt
,
und
die
Aufzucht
erfolgte
unter
standardisierten
Haltungsbedingungen
. [EU]
De
los
animales
criados
en
cautividad
se
conoce
su
edad
,
su
familia
y
su
estado
de
salud
, y
que
han
sido
criados
siguiendo
prácticas
zootécnicas
normalizadas
.
Bekämpfung
der
Kinderarmut
,
einschließlich
der
"Vererbung"
von
Armut
und
der
Armut
in
Familien
unter
besonderer
Berücksichtigung
von
Groß-
und
Ein-
Eltern
-Familien
sowie
Familien
,
die
eine
pflegebedürftige
Person
betreuen
,
und
der
Armut
von
in
Einrichtungen
untergebrachten
Kindern
[EU]
Luchar
contra
la
pobreza
infantil
,
incluida
la
transmisión
de
la
pobreza
de
una
generación
a
otra
,
así
como
la
pobreza
en
las
familias
,
con
especial
atención
a
las
familias
numerosas
, a
las
monoparentales
y a
las
familias
con
una
persona
dependiente
a
cargo
, y
la
pobreza
en
la
que
viven
los
niños
en
las
instituciones
BERUF
IHRER
ELTERN
(
BZW
.
IHRES
VORMUNDS
) [EU]
OCUPACIÓN
DE
SUS
PADRES
O
TUTORES
Bewertungssysteme
und
Qualitätskennzeichen
können
es
den
Nutzern
in
Verbindung
mit
Filtertechnologien
ermöglichen
,
auszuwählen
,
welche
Inhalte
sie
erhalten
möchten
,
und
den
Eltern
und
Erziehern
in
Europa
die
notwendigen
Informationen
an
die
Hand
geben
,
damit
sie
Entscheidungen
im
Einklang
mit
ihren
kulturellen
und
sprachlichen
Werten
treffen
können
. [EU]
Los
sistemas
de
calificación
y
etiquetas
de
calidad
,
en
combinación
con
las
tecnologías
de
filtrado
,
pueden
contribuir
a
permitir
que
los
usuarios
seleccionen
el
contenido
que
desean
recibir
, y
proporcionar
a
los
padres
y
educadores
europeos
la
información
necesaria
para
tomar
decisiones
de
acuerdo
con
sus
valores
culturales
y
lingüísticos
.
More results
The example sentences were kindly provided by:
[I]
IndustryStock.com
, [L]
spanisch-lehrbuch.de
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Eltern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
The Free Dictionary
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners